Psalms

Psalm 80

1 GIVE ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that sittest upon the cherubim, shine forth.

2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh show forth thy strength and come and save us.

3 Guide us again, O mighty God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.

4 O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?

5 Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.

6 Thou hast made us a jest to our neighbors; and our enemies laugh among themselves.

7 Guide us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.

8 Thou hast brought a vine out of Egypt; thou hast cast out the heathen and planted it.

9 Thou didst prepare the ground and caused it to take deep root, and it filled the land.

10 The mountains were covered with the shadow of it, and the vine-shoots thereof were upon the cedars of God.

11 It sent out its roots unto the sea, and its branches to the rivers.

12 Why hast thou then broken down its hedges, so that all they who pass by the way tread over it?

13 The boar of the forest devours it, and the wild beasts of the field feed upon it.

14 Return we beseech thee, O God of hosts; look down from heaven, and behold, and visit this vine

15 And the vineyard which thy right hand has planted and the branch that thou madest strong for thyself.

16 It is burned with fire; it is cut down; they perish at the rebuke of thy countenance.

17 Let thy right hand be upon the man and upon the son of man whom thou madest strong for thyself.

18 So will we not go back from thee; quicken us, and we will call upon thy name.

19 Guide us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.

Псалтырь

Псалом 80

1 Руководителю хора На мелодию «Гиттит» Псалом Асафа

2 Крики радости да возносятся к Богу — источнику силы нашей, возгласы торжества — к Богу Иакова!

3 Хвалебную песнь пойте, в бубны бейте, играйте на сладкозвучной лире и арфе!

4 В новолуние в рог трубите, трубите в день праздника нашего, на полнолуние.

5 Это — устав Господень для Израиля, чин, который ввел Бог Иакова.

6 Он установил его во свидетельство для Иосифа, когда пошел войной на Египет. Услышал я голос, мне незнакомый:

7 «Снял ношу Я с плеч твоих, от корзин освободил руки твои.

8 Ты в бедствии своем Меня призвал — Я спас тебя. Сокрытый в туче грозовой, Я отвечал тебе, при водах Меривы тебя испытал.

9 Слушай же, народ Мой, Мое предупреждение. О если б ты только внимал Мне, Израиль!

10 Когда Я говорил тебе: „Да не будет у тебя иного бога, чужому богу ты не поклоняйся,

11 ведь Я — ГОСПОДЬ, Бог твой, тебя Я из Египта вывел“, тебе лишь оставалось открывать уста, чтоб Я питал тебя.

12 Но Мой народ Меня не слушал, Израиль Мне не покорялся.

13 Дал Я волю упрямству их: что хотели они, то и делали.

14 О если бы народ Мой слушался Меня и шел Моим путем Израиль,

15 Я бы скоро смирил их врагов, притеснителей их силой Своей сокрушил.

16 Ненавидящие ГОСПОДА покорились бы Ему, и сделано это было б навеки.

17 Я питал бы Израиль лучшею пшеницей, насыщал бы вас медом из скалы».

18

19

Psalms

Psalm 80

Псалтырь

Псалом 80

1 GIVE ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that sittest upon the cherubim, shine forth.

1 Руководителю хора На мелодию «Гиттит» Псалом Асафа

2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh show forth thy strength and come and save us.

2 Крики радости да возносятся к Богу — источнику силы нашей, возгласы торжества — к Богу Иакова!

3 Guide us again, O mighty God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.

3 Хвалебную песнь пойте, в бубны бейте, играйте на сладкозвучной лире и арфе!

4 O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?

4 В новолуние в рог трубите, трубите в день праздника нашего, на полнолуние.

5 Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.

5 Это — устав Господень для Израиля, чин, который ввел Бог Иакова.

6 Thou hast made us a jest to our neighbors; and our enemies laugh among themselves.

6 Он установил его во свидетельство для Иосифа, когда пошел войной на Египет. Услышал я голос, мне незнакомый:

7 Guide us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.

7 «Снял ношу Я с плеч твоих, от корзин освободил руки твои.

8 Thou hast brought a vine out of Egypt; thou hast cast out the heathen and planted it.

8 Ты в бедствии своем Меня призвал — Я спас тебя. Сокрытый в туче грозовой, Я отвечал тебе, при водах Меривы тебя испытал.

9 Thou didst prepare the ground and caused it to take deep root, and it filled the land.

9 Слушай же, народ Мой, Мое предупреждение. О если б ты только внимал Мне, Израиль!

10 The mountains were covered with the shadow of it, and the vine-shoots thereof were upon the cedars of God.

10 Когда Я говорил тебе: „Да не будет у тебя иного бога, чужому богу ты не поклоняйся,

11 It sent out its roots unto the sea, and its branches to the rivers.

11 ведь Я — ГОСПОДЬ, Бог твой, тебя Я из Египта вывел“, тебе лишь оставалось открывать уста, чтоб Я питал тебя.

12 Why hast thou then broken down its hedges, so that all they who pass by the way tread over it?

12 Но Мой народ Меня не слушал, Израиль Мне не покорялся.

13 The boar of the forest devours it, and the wild beasts of the field feed upon it.

13 Дал Я волю упрямству их: что хотели они, то и делали.

14 Return we beseech thee, O God of hosts; look down from heaven, and behold, and visit this vine

14 О если бы народ Мой слушался Меня и шел Моим путем Израиль,

15 And the vineyard which thy right hand has planted and the branch that thou madest strong for thyself.

15 Я бы скоро смирил их врагов, притеснителей их силой Своей сокрушил.

16 It is burned with fire; it is cut down; they perish at the rebuke of thy countenance.

16 Ненавидящие ГОСПОДА покорились бы Ему, и сделано это было б навеки.

17 Let thy right hand be upon the man and upon the son of man whom thou madest strong for thyself.

17 Я питал бы Израиль лучшею пшеницей, насыщал бы вас медом из скалы».

18 So will we not go back from thee; quicken us, and we will call upon thy name.

18

19 Guide us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.

19

1.0x