Psalms

Psalm 143

1 HEAR my prayer, O LORD, give ear to my supplications; in thine own words answer me, and in thy righteousness.

2 And do not let thy servant be brought to judgment; for in thy sight shall no man living be justified.

3 For the enemy has persecuted my soul; he has smitten my life down to the ground; he has made me to dwell in darkness, like those who have been long dead.

4 Therefore is my spirit overwhelmed within me; my heart within me is troubled.

5 I remember thee, O LORD, from days of old; I meditate on all thy works; I muse on the work of thy hands.

6 I stretch forth my hands to thee; my soul thirsts after thee, as a thirsty land.

7 Answer me speedily, O LORD; my spirit fails; hide not thy face from me, lest I be like them who go down into the pit.

8 Cause me to hear of thy lovingkindness in the morning; for in thee do I trust; cause me to know the way wherein I should walk, for I lift up my soul to thee.

9 Deliver me, O LORD, from mine enemies, and teach me to do thy will.

10 Because thou art my God, thy gentle spirit shall lead me into the way of life.

11 Comfort me, O LORD, for thy name's sake; for thy righteousness' sake bring my soul out of trouble.

12 And by thy mercy silence those who hate me, and destroy all the enemies of my soul; for I am thy servant.

Псалтырь

Псалом 143

1 Псалом Давида Слава ГОСПОДУ, скале Моей! Он сделал меня успешным в битве, готовым к войне.

2 Он Бог, милующий меня, крепость моя, оплот мой, мой Избавитель, мой щит и прибежище мое, Он народы мне подчиняет.

3 ГОСПОДИ, что представляет собой человек, чтобы Ты заботился о нем? И кто такие сыны человеческие, чтобы Ты обращал на них внимание?

4 Ведь жизнь их — не более, чем дуновение ветра, дни их — что тень убегающая.

5 Наклони небеса Твои, ГОСПОДИ, и снизойди, коснись гор, и они задымятся.

6 Пошли молнию и рассей врагов Своих, стрелами Твоими в бегство их обрати.

7 Простри с высоты руку Свою, спаси и избавь меня от вод больших, от рук людей мне чуждых,

8 чьи уста говорят неправду и у кого каждая клятва ложна.

9 Буду петь Тебе, Боже, песню новую, буду играть Тебе на арфе десятиструнной,

10 ибо Ты даруешь победу царям, спасаешь слугу Своего Давида.

11 И ныне от меча смертоносного спаси меня и избавь меня от рук людей мне чуждых, чьи уста говорят неправду и у кого каждая клятва ложна.

12 Да будут сыновья наши в юности своей подобны мощным деревьям и наши дочери — искусно изваянным колоннам дворцовым!

Psalms

Psalm 143

Псалтырь

Псалом 143

1 HEAR my prayer, O LORD, give ear to my supplications; in thine own words answer me, and in thy righteousness.

1 Псалом Давида Слава ГОСПОДУ, скале Моей! Он сделал меня успешным в битве, готовым к войне.

2 And do not let thy servant be brought to judgment; for in thy sight shall no man living be justified.

2 Он Бог, милующий меня, крепость моя, оплот мой, мой Избавитель, мой щит и прибежище мое, Он народы мне подчиняет.

3 For the enemy has persecuted my soul; he has smitten my life down to the ground; he has made me to dwell in darkness, like those who have been long dead.

3 ГОСПОДИ, что представляет собой человек, чтобы Ты заботился о нем? И кто такие сыны человеческие, чтобы Ты обращал на них внимание?

4 Therefore is my spirit overwhelmed within me; my heart within me is troubled.

4 Ведь жизнь их — не более, чем дуновение ветра, дни их — что тень убегающая.

5 I remember thee, O LORD, from days of old; I meditate on all thy works; I muse on the work of thy hands.

5 Наклони небеса Твои, ГОСПОДИ, и снизойди, коснись гор, и они задымятся.

6 I stretch forth my hands to thee; my soul thirsts after thee, as a thirsty land.

6 Пошли молнию и рассей врагов Своих, стрелами Твоими в бегство их обрати.

7 Answer me speedily, O LORD; my spirit fails; hide not thy face from me, lest I be like them who go down into the pit.

7 Простри с высоты руку Свою, спаси и избавь меня от вод больших, от рук людей мне чуждых,

8 Cause me to hear of thy lovingkindness in the morning; for in thee do I trust; cause me to know the way wherein I should walk, for I lift up my soul to thee.

8 чьи уста говорят неправду и у кого каждая клятва ложна.

9 Deliver me, O LORD, from mine enemies, and teach me to do thy will.

9 Буду петь Тебе, Боже, песню новую, буду играть Тебе на арфе десятиструнной,

10 Because thou art my God, thy gentle spirit shall lead me into the way of life.

10 ибо Ты даруешь победу царям, спасаешь слугу Своего Давида.

11 Comfort me, O LORD, for thy name's sake; for thy righteousness' sake bring my soul out of trouble.

11 И ныне от меча смертоносного спаси меня и избавь меня от рук людей мне чуждых, чьи уста говорят неправду и у кого каждая клятва ложна.

12 And by thy mercy silence those who hate me, and destroy all the enemies of my soul; for I am thy servant.

12 Да будут сыновья наши в юности своей подобны мощным деревьям и наши дочери — искусно изваянным колоннам дворцовым!

1.0x