Der PsalterPsalm 9 |
1 Ein Psalm |
2 Ich danke dem HErrn von ganzem Herzen und |
3 Ich freue mich |
4 daß du meine Feinde hinter sich |
5 Denn du |
6 Du schiltst die |
7 Die |
8 Der HErr aber bleibt ewiglich; er hat |
9 Und |
10 Und der |
11 Darum hoffen auf dich |
12 Lobet den HErrn, der zu Zion wohnet; verkündiget |
13 Denn er gedenkt und |
14 HErr, sei |
15 auf daß |
16 Die Heiden sind versunken in der Grube, die sie zugerichtet hatten |
17 So erkennet man, daß der HErr Recht schaffet. Der GOttlose |
18 Ach, daß |
19 Denn er wird |
20 HErr |
21 Gib ihnen, HErr, einen Meister |
ПсалмиПсалом 9 |
1 |
2 Хвали́тиму Господа усім серцем своїм, розповім про всі чу́да Твої! |
3 Я буду радіти, і ті́шитись буду Тобо́ю, і бу́ду виспі́вувати Ймення Твоє, о Всевишній! |
4 Як будуть назад відступати мої вороги́, то спіткну́ться і ви́гинуть перед обличчям Твоїм! |
5 Бо суд мій і справу мою розсудив Ти, Ти на троні судде́вім сидів, Судде праведний! |
6 Докори́в Ти народам, безбожного зни́щив, ім'я́ їхнє Ти витер навічні віки́! |
7 О во́роже мій, руйнува́ння твої закінчи́лись на вічність, — ти й міста́ повалив був, і згинула з ними їхня пам'ять! |
8 Та буде Господь пробува́ти навіки, Він для су́ду поставив престола Свого, |
9 і вселенну Він буде судити по правді, справедливістю буде судити наро́ди. |
10 І тверди́нею буде Господь для пригні́ченого, в час недолі — приту́лком. |
11 І на Тебе наді́ятись бу́дуть усі, що Ім'я́ Твоє знають, бо не кинув Ти, Господи, тих, хто шукає Тебе! |
12 Співайте Господе́ві, що сидить на Сіоні, між наро́дами розповідайте про чи́ни Його, |
13 бо карає Він чинки крива́ві, про них пам'ятає, і не забуває Він зо́йку убогих! |
14 Помилуй мене, Господи, поглянь на стражда́ння моє від моїх ненави́сників, Ти, що мене підійма́єш із брам смерти, |
15 щоб я розповідав про всю славу Твою, у брамах Сіонської до́ні я буду радіти спасі́нням Твоїм! |
16 Наро́ди попа́дали в яму, яку самі ви́копали, до па́стки, яку захова́ли, нога їхня схо́плена. |
17 Господь зна́ний, Він суд учинив, — спіткну́всь нечестивий у вчинку своєї руки́! Гра на струнах. Села. |
18 Попряму́ють безбожні в шео́л, всі наро́ди, що Бога забули, |
19 бож не навіки забу́деться бідний, надія убогих не згине наза́вжди! |
20 Устань же, о Господи, — хай люди́на не перемагає, нехай перед лицем Твоїм засуджені будуть наро́ди! |
21 Накинь, Господи, по́страх на них, — нехай знають наро́ди, що вони тільки люди! Се́ла. |
Der PsalterPsalm 9 |
ПсалмиПсалом 9 |
1 Ein Psalm |
1 |
2 Ich danke dem HErrn von ganzem Herzen und |
2 Хвали́тиму Господа усім серцем своїм, розповім про всі чу́да Твої! |
3 Ich freue mich |
3 Я буду радіти, і ті́шитись буду Тобо́ю, і бу́ду виспі́вувати Ймення Твоє, о Всевишній! |
4 daß du meine Feinde hinter sich |
4 Як будуть назад відступати мої вороги́, то спіткну́ться і ви́гинуть перед обличчям Твоїм! |
5 Denn du |
5 Бо суд мій і справу мою розсудив Ти, Ти на троні судде́вім сидів, Судде праведний! |
6 Du schiltst die |
6 Докори́в Ти народам, безбожного зни́щив, ім'я́ їхнє Ти витер навічні віки́! |
7 Die |
7 О во́роже мій, руйнува́ння твої закінчи́лись на вічність, — ти й міста́ повалив був, і згинула з ними їхня пам'ять! |
8 Der HErr aber bleibt ewiglich; er hat |
8 Та буде Господь пробува́ти навіки, Він для су́ду поставив престола Свого, |
9 Und |
9 і вселенну Він буде судити по правді, справедливістю буде судити наро́ди. |
10 Und der |
10 І тверди́нею буде Господь для пригні́ченого, в час недолі — приту́лком. |
11 Darum hoffen auf dich |
11 І на Тебе наді́ятись бу́дуть усі, що Ім'я́ Твоє знають, бо не кинув Ти, Господи, тих, хто шукає Тебе! |
12 Lobet den HErrn, der zu Zion wohnet; verkündiget |
12 Співайте Господе́ві, що сидить на Сіоні, між наро́дами розповідайте про чи́ни Його, |
13 Denn er gedenkt und |
13 бо карає Він чинки крива́ві, про них пам'ятає, і не забуває Він зо́йку убогих! |
14 HErr, sei |
14 Помилуй мене, Господи, поглянь на стражда́ння моє від моїх ненави́сників, Ти, що мене підійма́єш із брам смерти, |
15 auf daß |
15 щоб я розповідав про всю славу Твою, у брамах Сіонської до́ні я буду радіти спасі́нням Твоїм! |
16 Die Heiden sind versunken in der Grube, die sie zugerichtet hatten |
16 Наро́ди попа́дали в яму, яку самі ви́копали, до па́стки, яку захова́ли, нога їхня схо́плена. |
17 So erkennet man, daß der HErr Recht schaffet. Der GOttlose |
17 Господь зна́ний, Він суд учинив, — спіткну́всь нечестивий у вчинку своєї руки́! Гра на струнах. Села. |
18 Ach, daß |
18 Попряму́ють безбожні в шео́л, всі наро́ди, що Бога забули, |
19 Denn er wird |
19 бож не навіки забу́деться бідний, надія убогих не згине наза́вжди! |
20 HErr |
20 Устань же, о Господи, — хай люди́на не перемагає, нехай перед лицем Твоїм засуджені будуть наро́ди! |
21 Gib ihnen, HErr, einen Meister |
21 Накинь, Господи, по́страх на них, — нехай знають наро́ди, що вони тільки люди! Се́ла. |