Der Psalter

Psalm 70

1 Ein Psalm Davids1732, vorzusingen5329 zum Gedächtnis2142.

2 Eile, GOtt, mich954 zu2655 erretten, HErr, mir zu helfen!

3 Es müssen sich7725 schämen und1322 zuschanden werden, die nach meiner See LE stehen; sie559 müssen zurückkehren und gehöhnet werden, die mir übels wünschen,

4 daß559 sie1245 müssen wiederum zu Schanden werden1431, die da über mich8055 schreien: Da, da!

5 Freuen und3068 fröhlich müssen sein an dir, die nach dir fragen; und die dein Heil lieben, immer sagen: Hochgelobt sei GOtt430!

6 Ich aber bin elend34 und arm6041. GOtt, eile2363 zu mir, denn du bist mein Helfer5828 und Erretter6403; mein GOtt, verzeuch nicht309!

Псалтирь

Псалом 70

1 На Тебя, Господи,3068 уповаю,2620 да не постыжусь954 вовек.5769

2 По правде6666 Твоей избавь5337 меня и освободи6403 меня; приклони5186 ухо241 Твое ко мне и спаси3467 меня.

3 Будь мне твердым6697 прибежищем,4583 куда я всегда8548 мог бы укрываться;935 Ты заповедал6680 спасти3467 меня, ибо твердыня5553 моя и крепость4686 моя — Ты.

4 Боже430 мой! избавь6403 меня из руки3027 нечестивого,7563 из руки3709 беззаконника5765 и притеснителя,2556

5 ибо Ты — надежда8615 моя, Господи136 Боже,3069 упование4009 мое от юности5271 моей.

6 На Тебе утверждался5564 я от утробы;990 Ты извел1491 меня из чрева4578 матери517 моей; Тебе хвала8416 моя не8548 престанет.8548

Der Psalter

Psalm 70

Псалтирь

Псалом 70

1 Ein Psalm Davids1732, vorzusingen5329 zum Gedächtnis2142.

1 На Тебя, Господи,3068 уповаю,2620 да не постыжусь954 вовек.5769

2 Eile, GOtt, mich954 zu2655 erretten, HErr, mir zu helfen!

2 По правде6666 Твоей избавь5337 меня и освободи6403 меня; приклони5186 ухо241 Твое ко мне и спаси3467 меня.

3 Es müssen sich7725 schämen und1322 zuschanden werden, die nach meiner See LE stehen; sie559 müssen zurückkehren und gehöhnet werden, die mir übels wünschen,

3 Будь мне твердым6697 прибежищем,4583 куда я всегда8548 мог бы укрываться;935 Ты заповедал6680 спасти3467 меня, ибо твердыня5553 моя и крепость4686 моя — Ты.

4 daß559 sie1245 müssen wiederum zu Schanden werden1431, die da über mich8055 schreien: Da, da!

4 Боже430 мой! избавь6403 меня из руки3027 нечестивого,7563 из руки3709 беззаконника5765 и притеснителя,2556

5 Freuen und3068 fröhlich müssen sein an dir, die nach dir fragen; und die dein Heil lieben, immer sagen: Hochgelobt sei GOtt430!

5 ибо Ты — надежда8615 моя, Господи136 Боже,3069 упование4009 мое от юности5271 моей.

6 Ich aber bin elend34 und arm6041. GOtt, eile2363 zu mir, denn du bist mein Helfer5828 und Erretter6403; mein GOtt, verzeuch nicht309!

6 На Тебе утверждался5564 я от утробы;990 Ты извел1491 меня из чрева4578 матери517 моей; Тебе хвала8416 моя не8548 престанет.8548

1.0x