Der Psalter

Psalm 70

1 Ein Psalm Davids1732, vorzusingen5329 zum Gedächtnis2142.

2 Eile, GOtt, mich954 zu2655 erretten, HErr, mir zu helfen!

3 Es müssen sich7725 schämen und1322 zuschanden werden, die nach meiner See LE stehen; sie559 müssen zurückkehren und gehöhnet werden, die mir übels wünschen,

4 daß559 sie1245 müssen wiederum zu Schanden werden1431, die da über mich8055 schreien: Da, da!

5 Freuen und3068 fröhlich müssen sein an dir, die nach dir fragen; und die dein Heil lieben, immer sagen: Hochgelobt sei GOtt430!

6 Ich aber bin elend34 und arm6041. GOtt, eile2363 zu mir, denn du bist mein Helfer5828 und Erretter6403; mein GOtt, verzeuch nicht309!

Псалтырь

Псалом 70

1 В Тебе, ГОСПОДИ, нашел я прибежище, да не буду посрамлен никогда!

2 По праведности Своей спаси, освободи меня, услышь и пошли избавленье.

3 Будь скалой убежища, для спасенья мне данного, укрыться в котором всегда бы я смог. Да, Ты — Скала моя и Крепость моя!

4 Избавь меня, Боже мой, от рук нечестивцев, от власти беззаконников и притеснителей,

5 ибо Ты — надежда моя, Господи. ГОСПОДИ! Со дней юности своей я был в Тебе уверен,

6 с самого рождения на Тебя полагался; это Ты принял меня из чрева матери моей — Тебе моя хвала непрестанная!

Der Psalter

Psalm 70

Псалтырь

Псалом 70

1 Ein Psalm Davids1732, vorzusingen5329 zum Gedächtnis2142.

1 В Тебе, ГОСПОДИ, нашел я прибежище, да не буду посрамлен никогда!

2 Eile, GOtt, mich954 zu2655 erretten, HErr, mir zu helfen!

2 По праведности Своей спаси, освободи меня, услышь и пошли избавленье.

3 Es müssen sich7725 schämen und1322 zuschanden werden, die nach meiner See LE stehen; sie559 müssen zurückkehren und gehöhnet werden, die mir übels wünschen,

3 Будь скалой убежища, для спасенья мне данного, укрыться в котором всегда бы я смог. Да, Ты — Скала моя и Крепость моя!

4 daß559 sie1245 müssen wiederum zu Schanden werden1431, die da über mich8055 schreien: Da, da!

4 Избавь меня, Боже мой, от рук нечестивцев, от власти беззаконников и притеснителей,

5 Freuen und3068 fröhlich müssen sein an dir, die nach dir fragen; und die dein Heil lieben, immer sagen: Hochgelobt sei GOtt430!

5 ибо Ты — надежда моя, Господи. ГОСПОДИ! Со дней юности своей я был в Тебе уверен,

6 Ich aber bin elend34 und arm6041. GOtt, eile2363 zu mir, denn du bist mein Helfer5828 und Erretter6403; mein GOtt, verzeuch nicht309!

6 с самого рождения на Тебя полагался; это Ты принял меня из чрева матери моей — Тебе моя хвала непрестанная!

1.0x