Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)Kapitel 32 |
1 Und es begab sich im zwölften Jahr |
2 Du |
3 So spricht |
4 Und |
5 Und |
6 Das Land |
7 Und wenn du nun gar dahin bist, so will ich |
8 Alle Lichter |
9 Dazu will |
10 Viel |
11 Denn so spricht |
12 Und ich will |
13 Und |
14 Alsdann will ich ihre Wasser |
15 wenn ich das |
16 Das wird der Jammer |
17 Und im zwölften Jahr |
18 Du Menschenkind |
19 Wo ist nun deine Wollust |
20 Sie |
21 Davon werden sagen |
22 Daselbst liegt |
23 Ihre Gräber |
24 Da liegt auch Elam |
25 Man hat sie |
26 Da liegt Mesech |
27 und alle |
28 So mußt du freilich auch unter |
29 Da liegt |
30 Ja, es müssen alle Fürsten |
31 Diese wird Pharao |
32 Denn es soll sich |
Пророк ЕзекиилГлава 32 |
1 |
2 – Смертный, подними плач о фараоне, царе Египта, и скажи ему: |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 – Смертный, оплачь египетские полчища и повергни и их, и Египет, и дочерей сильных народов в нижний мир, к тем, кто спускается в пропасть. |
19 Скажи им: |
20 Они падут среди убитых мечом. Меч занесён – гоните Египет с его полчищами прочь. |
21 Могучие вожди скажут из мира мёртвых о Египте и его помощниках: |
22 Там Ассирия со своим войском; она окружена могилами своих убитых, тех, кто пал от меча. |
23 Их могилы – в глубине пропасти. Её войско лежит вокруг её могилы. Те, кто сеял страх на земле живых, убиты, пали от меча. |
24 Там Елам со своими полчищами вокруг его могилы. Они убиты, пали от меча. Те, кто сеял страх на земле живых, сошли необрезанными в нижний мир. Они несут свой позор с теми, кто спустился в пропасть. |
25 Еламу приготовили ложе среди убитых, и его полчища лежат вокруг его могилы. Они – необрезанные, убитые мечом. За то, что страх перед ними распространялся по земле живых, они несут свой позор вместе с теми, кто спустился в пропасть, их положили среди убитых. |
26 Там Мешех и Тувал со своими полчищами вокруг их могил. Они – необрезанные, убитые мечом за то, что сеяли страх на земле живых. |
27 Не лежат они с павшими воинами из числа необрезанных, которые сошли в мир мёртвых с оружием, чьи мечи положены им под голову, чьи щиты покоятся на их костях. Эти воины некогда сеяли страх на земле живых. |
28 И ты, фараон, будешь сокрушён и ляжешь среди необрезанных, рядом с теми, кто пал от меча. |
29 Там Эдом, его цари и вожди; невзирая на их силу, их положили среди тех, кто пал от меча. Они лежат с необрезанными, с теми, кто спускается в пропасть. |
30 Там правители Севера и сидоняне. Они спустились туда с убитыми, опозоренные, хотя их сила наводила страх. Они лежат необрезанными с теми, кто пал от меча, и несут свой позор с теми, кто спускается в пропасть. |
31 Фараон увидит их и утешится о своих полчищах, что не только они – он сам и всё его войско – пали от меча, – возвещает Владыка Вечный. – |
32 Хотя Я и наводил страх перед ним на земле живых, фараона и его полчища положат среди необрезанных, рядом с теми, кто пал от меча, – возвещает Владыка Вечный. |
Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)Kapitel 32 |
Пророк ЕзекиилГлава 32 |
1 Und es begab sich im zwölften Jahr |
1 |
2 Du |
2 – Смертный, подними плач о фараоне, царе Египта, и скажи ему: |
3 So spricht |
3 |
4 Und |
4 |
5 Und |
5 |
6 Das Land |
6 |
7 Und wenn du nun gar dahin bist, so will ich |
7 |
8 Alle Lichter |
8 |
9 Dazu will |
9 |
10 Viel |
10 |
11 Denn so spricht |
11 |
12 Und ich will |
12 |
13 Und |
13 |
14 Alsdann will ich ihre Wasser |
14 |
15 wenn ich das |
15 |
16 Das wird der Jammer |
16 |
17 Und im zwölften Jahr |
17 |
18 Du Menschenkind |
18 – Смертный, оплачь египетские полчища и повергни и их, и Египет, и дочерей сильных народов в нижний мир, к тем, кто спускается в пропасть. |
19 Wo ist nun deine Wollust |
19 Скажи им: |
20 Sie |
20 Они падут среди убитых мечом. Меч занесён – гоните Египет с его полчищами прочь. |
21 Davon werden sagen |
21 Могучие вожди скажут из мира мёртвых о Египте и его помощниках: |
22 Daselbst liegt |
22 Там Ассирия со своим войском; она окружена могилами своих убитых, тех, кто пал от меча. |
23 Ihre Gräber |
23 Их могилы – в глубине пропасти. Её войско лежит вокруг её могилы. Те, кто сеял страх на земле живых, убиты, пали от меча. |
24 Da liegt auch Elam |
24 Там Елам со своими полчищами вокруг его могилы. Они убиты, пали от меча. Те, кто сеял страх на земле живых, сошли необрезанными в нижний мир. Они несут свой позор с теми, кто спустился в пропасть. |
25 Man hat sie |
25 Еламу приготовили ложе среди убитых, и его полчища лежат вокруг его могилы. Они – необрезанные, убитые мечом. За то, что страх перед ними распространялся по земле живых, они несут свой позор вместе с теми, кто спустился в пропасть, их положили среди убитых. |
26 Da liegt Mesech |
26 Там Мешех и Тувал со своими полчищами вокруг их могил. Они – необрезанные, убитые мечом за то, что сеяли страх на земле живых. |
27 und alle |
27 Не лежат они с павшими воинами из числа необрезанных, которые сошли в мир мёртвых с оружием, чьи мечи положены им под голову, чьи щиты покоятся на их костях. Эти воины некогда сеяли страх на земле живых. |
28 So mußt du freilich auch unter |
28 И ты, фараон, будешь сокрушён и ляжешь среди необрезанных, рядом с теми, кто пал от меча. |
29 Da liegt |
29 Там Эдом, его цари и вожди; невзирая на их силу, их положили среди тех, кто пал от меча. Они лежат с необрезанными, с теми, кто спускается в пропасть. |
30 Ja, es müssen alle Fürsten |
30 Там правители Севера и сидоняне. Они спустились туда с убитыми, опозоренные, хотя их сила наводила страх. Они лежат необрезанными с теми, кто пал от меча, и несут свой позор с теми, кто спускается в пропасть. |
31 Diese wird Pharao |
31 Фараон увидит их и утешится о своих полчищах, что не только они – он сам и всё его войско – пали от меча, – возвещает Владыка Вечный. – |
32 Denn es soll sich |
32 Хотя Я и наводил страх перед ним на земле живых, фараона и его полчища положат среди необрезанных, рядом с теми, кто пал от меча, – возвещает Владыка Вечный. |