Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)Kapitel 12 |
1 Und des HErrn |
2 Du Menschenkind |
3 Darum, du Menschenkind |
4 Und |
5 Und du sollst durch die Wand |
6 Und |
7 Und |
8 Und frühmorgens |
9 Menschenkind |
10 So sprich |
11 Sprich |
12 Ihr Fürst |
13 Ich |
14 Und alle, die um ihn her |
15 Also sollen sie erfahren |
16 Aber ich will |
17 Und des HErrn |
18 Du Menschenkind |
19 Und sprich |
20 Und die Städte |
21 Und des HErrn |
22 Du |
23 Darum sprich |
24 Denn ihr sollt nun fort inne werden |
25 Denn ich bin der HErr |
26 Und des HErrn |
27 Du |
28 Darum |
Пророк ЕзекиилГлава 12 |
1 |
2 – Смертный, ты живёшь среди мятежников. У них есть глаза, чтобы видеть, но они не видят, есть уши, чтобы слышать, но они не слышат, потому что они – мятежный народ. |
3 Поэтому, смертный, собери пожитки для переселения и днём, у них на глазах, отправляйся в путь. Пойди оттуда, где ты сейчас, в другое место. Может быть, люди поймут, хотя они и мятежный народ. |
4 Днём, у них на глазах, вынеси пожитки, собранные для переселения, а вечером, у них на глазах, выйди, словно те, кто уходит в плен. |
5 Проломи у них на глазах отверстие в стене твоего дома и вынеси через него пожитки. |
6 Возьми их на плечи, у них на глазах, и вынеси в потёмках. Закрой себе лицо, чтобы не видеть этой земли, потому что Я сделал тебя знамением народу Исраила. |
7 Я сделал, как мне было велено. Днём я вынес вещи, собранные для переселения, вечером я руками проломил отверстие в стене и у всех на глазах вынес в потёмках вещи, держа их на плечах. |
8 Утром было ко мне слово Вечного: |
9 – Смертный, неужели мятежные исраильтяне не спрашивали тебя: |
10 Скажи им: Так говорит Владыка Вечный: |
11 Скажи им: |
12 Правитель, который среди вас, возьмёт пожитки на плечи в потёмках и тронется в путь; в стене проломают отверстие, чтобы он мог через него выйти. Он закроет лицо, чтобы не видеть этой земли. |
13 Я раскину ему Свою сеть, и он попадётся в Мою западню; Я отведу его в Вавилон, землю халдеев, но он её не увидит. Там он умрёт. |
14 Я развею по всем ветрам всех, кто вокруг него, – его помощников и воинов – и буду преследовать их с обнажённым мечом. |
15 Они узнают, что Я – Вечный, когда Я рассею их между народами и развею их по странам. |
16 Но некоторых из них Я уберегу от меча, голода и мора, чтобы среди народов, к которым они пойдут, они рассказали о своих омерзительных обычаях. Тогда они узнают, что Я – Вечный». |
17 Было ко мне слово Вечного: |
18 – Смертный, трепещи, когда ешь, и содрогайся от страха, когда пьёшь. |
19 Говори народу страны: Так говорит Владыка Вечный о жителях Иерусалима и земли исраильской: |
20 Населённые города будут опустошены, и страна разорена. Тогда вы узнаете, что Я – Вечный». |
21 |
22 – Смертный, что за поговорка у вас в земле Исраила: |
23 Скажи им: Так говорит Владыка Вечный: |
24 Ведь у народа Исраила не будет больше ложных видений и обманчивых откровений. |
25 Я, Вечный, буду говорить, и слово, которое Я скажу, не замедлит исполниться. В ваши дни, мятежный народ, Я скажу слово и исполню», – возвещает Владыка Вечный. |
26 Было ко мне слово Вечного: |
27 – Смертный, исраильтяне говорят: |
28 Поэтому скажи им: Так говорит Владыка Вечный: |
Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)Kapitel 12 |
Пророк ЕзекиилГлава 12 |
1 Und des HErrn |
1 |
2 Du Menschenkind |
2 – Смертный, ты живёшь среди мятежников. У них есть глаза, чтобы видеть, но они не видят, есть уши, чтобы слышать, но они не слышат, потому что они – мятежный народ. |
3 Darum, du Menschenkind |
3 Поэтому, смертный, собери пожитки для переселения и днём, у них на глазах, отправляйся в путь. Пойди оттуда, где ты сейчас, в другое место. Может быть, люди поймут, хотя они и мятежный народ. |
4 Und |
4 Днём, у них на глазах, вынеси пожитки, собранные для переселения, а вечером, у них на глазах, выйди, словно те, кто уходит в плен. |
5 Und du sollst durch die Wand |
5 Проломи у них на глазах отверстие в стене твоего дома и вынеси через него пожитки. |
6 Und |
6 Возьми их на плечи, у них на глазах, и вынеси в потёмках. Закрой себе лицо, чтобы не видеть этой земли, потому что Я сделал тебя знамением народу Исраила. |
7 Und |
7 Я сделал, как мне было велено. Днём я вынес вещи, собранные для переселения, вечером я руками проломил отверстие в стене и у всех на глазах вынес в потёмках вещи, держа их на плечах. |
8 Und frühmorgens |
8 Утром было ко мне слово Вечного: |
9 Menschenkind |
9 – Смертный, неужели мятежные исраильтяне не спрашивали тебя: |
10 So sprich |
10 Скажи им: Так говорит Владыка Вечный: |
11 Sprich |
11 Скажи им: |
12 Ihr Fürst |
12 Правитель, который среди вас, возьмёт пожитки на плечи в потёмках и тронется в путь; в стене проломают отверстие, чтобы он мог через него выйти. Он закроет лицо, чтобы не видеть этой земли. |
13 Ich |
13 Я раскину ему Свою сеть, и он попадётся в Мою западню; Я отведу его в Вавилон, землю халдеев, но он её не увидит. Там он умрёт. |
14 Und alle, die um ihn her |
14 Я развею по всем ветрам всех, кто вокруг него, – его помощников и воинов – и буду преследовать их с обнажённым мечом. |
15 Also sollen sie erfahren |
15 Они узнают, что Я – Вечный, когда Я рассею их между народами и развею их по странам. |
16 Aber ich will |
16 Но некоторых из них Я уберегу от меча, голода и мора, чтобы среди народов, к которым они пойдут, они рассказали о своих омерзительных обычаях. Тогда они узнают, что Я – Вечный». |
17 Und des HErrn |
17 Было ко мне слово Вечного: |
18 Du Menschenkind |
18 – Смертный, трепещи, когда ешь, и содрогайся от страха, когда пьёшь. |
19 Und sprich |
19 Говори народу страны: Так говорит Владыка Вечный о жителях Иерусалима и земли исраильской: |
20 Und die Städte |
20 Населённые города будут опустошены, и страна разорена. Тогда вы узнаете, что Я – Вечный». |
21 Und des HErrn |
21 |
22 Du |
22 – Смертный, что за поговорка у вас в земле Исраила: |
23 Darum sprich |
23 Скажи им: Так говорит Владыка Вечный: |
24 Denn ihr sollt nun fort inne werden |
24 Ведь у народа Исраила не будет больше ложных видений и обманчивых откровений. |
25 Denn ich bin der HErr |
25 Я, Вечный, буду говорить, и слово, которое Я скажу, не замедлит исполниться. В ваши дни, мятежный народ, Я скажу слово и исполню», – возвещает Владыка Вечный. |
26 Und des HErrn |
26 Было ко мне слово Вечного: |
27 Du |
27 – Смертный, исраильтяне говорят: |
28 Darum |
28 Поэтому скажи им: Так говорит Владыка Вечный: |