Книга пророка Исаии

Глава 27

1 В тот день3117 поразит6485 Господь3068 мечом2719 Своим тяжелым,7186 и большим1419 и крепким,2389 левиафана,3882 змея5175 прямо1281 бегущего,1281 и левиафана,3882 змея5175 изгибающегося,6129 и убьет2026 чудовище8577 морское.3220

2 В тот день3117 воспойте6031 о нем — о возлюбленном25612531 винограднике:3754

3 Я, Господь,3068 хранитель5341 его, в каждое мгновение7281 напояю8248 его; ночью3915 и днем3117 стерегу5341 его, чтобы кто не ворвался6485 в него.

4 Гнева2534 нет во Мне. Но если бы кто противопоставил5414 Мне в нем волчцы8068 и терны,7898 Я войною4421 пойду6585 против него, выжгу6702 его совсем.3162

5 Разве прибегнет2388 к защите4581 Моей и заключит6213 мир7965 со Мною? тогда пусть заключит6213 мир7965 со Мною.

6 В грядущие935 дни укоренится8327 Иаков,3290 даст6692 отпрыск6692 и расцветет6524 Израиль;3478 и наполнится4390 плодами8570 вселенная.8398

7 Так ли Он поражал5221 его, как поражал4347 поражавших5221 его? Так ли убивал2026 его, как убиты2027 убивавшие2026 его?

8 Мерою5432 Ты наказывал7971 его, когда отвергал7378 его; выбросил1898 его сильным7186 дуновением7307 Своим как бы в день3117 восточного6921 ветра.6921

9 И чрез это загладится3722 беззаконие5771 Иакова;3290 и плодом6529 сего будет снятие5493 греха2403 с него, когда все камни68 жертвенников4196 он обратит7760 в куски5310 извести,1615 и не будут уже стоять6965 дубравы842 и истуканы2553 солнца.2553

10 Ибо укрепленный1219 город5892 опустеет,910 жилища5116 будут покинуты7971 и заброшены,5800 как пустыня.4057 Там будет7462 пастись7462 теленок,5695 и там он будет7257 покоиться7257 и объедать3615 ветви5585 его.

11 Когда ветви7105 его засохнут,3001 их обломают;7665 женщины802 придут935 и сожгут215 их. Так как это народ5971 безрассудный,3808998 то не сжалится7355 над ним Творец6213 его, и не помилует2603 его Создатель3335 его.

12 Но будет в тот день:3117 Господь3068 потрясет2251 все от великой7641 реки5104 до потока5158 Египетского,4714 и вы, сыны1121 Израиля,3478 будете3950 собраны3950 один259 к другому;259

13 и будет в тот день:3117 вострубит8628 великая1419 труба,7782 и придут935 затерявшиеся6 в Ассирийской804 земле776 и изгнанные5080 в землю776 Египетскую4714 и поклонятся7812 Господу3068 на горе2022 святой6944 в Иерусалиме.3389

Iсая

Розділ 27

1 У той день наві́дає Господь Своїм тверди́м, і дужим та сильним мече́м левіята́на, змія прудко́го, і левіята́на, змія звивко́го, і драко́на, що в морі, заб'є.

2 У той день заспівайте про нього, про виноградник прина́дний:

3 Я Господь, його Сто́рож, щохвилі його Я напо́юю; щоб хто не наві́дав його, стережу́ його вдень та вночі,

4 Я гніву не маю. Хто Мені дасть терни́ну й будя́ччя, — на бій Я піду́ проти них, і спалю́ їх усіх!

5 Хіба буде держа́тися міцно Мого він за́хисту, щоб мир учини́ти зо Мною, зо Мною щоб мир учини́ти!

6 Яків у майбу́тньому пу́стить корі́ння, розцвіте́ться Ізра́їль і пу́п'янки пу́стить, і поверхню вселенної пло́дом напо́внять.

7 Чи Він ура́зив його, як ура́зив того, хто бив був його? Чи він був забитий, як забиті були його вби́вники?

8 Ти вигнав його, відіслав його й су́дишся з ним, вигнав його Своїм по́дувом сильним у день схі́днього вітру.

9 Тому вина Якова буде оку́плена цим, а це плід увесь: усу́нення з нього гріха́, коли він учинить каміння все же́ртівника побитим, немов грудки́ крейди, і не стоятимуть більше Аста́рти, і стовпи́ на честь сонця.

10 Бо місто укрі́плене буде само́тнє, мешка́ння покинене та позоста́влене, мов би пустиня, — там па́стися буде теля, і там буде лежати воно, та пони́щить галу́зки його.

11 Коли ви́сохнуть ві́ття його, то пола́мане буде, — жінки при́йдуть і спалять його. А що це нерозумний наро́д, тому милосердя до нього Творе́ць його мати не буде, і не буде ласка́вий до нього Створи́тель його́.

12 І станеться в день той, плоди́ помоло́тить Господь від бігу ріки до потоку єгипетського, а ви по одно́му позби́рані будете, сино́ве Ізраїля!

13 I станеться в день той, і буде засу́рмлено в велику сурму́, і при́йдуть, хто гинув у кра́ї асирійському, і вигна́нці до кра́ю єгипетського, і будуть вони на святій горі в Єрусалимі вклонятися Господе́ві.

Книга пророка Исаии

Глава 27

Iсая

Розділ 27

1 В тот день3117 поразит6485 Господь3068 мечом2719 Своим тяжелым,7186 и большим1419 и крепким,2389 левиафана,3882 змея5175 прямо1281 бегущего,1281 и левиафана,3882 змея5175 изгибающегося,6129 и убьет2026 чудовище8577 морское.3220

1 У той день наві́дає Господь Своїм тверди́м, і дужим та сильним мече́м левіята́на, змія прудко́го, і левіята́на, змія звивко́го, і драко́на, що в морі, заб'є.

2 В тот день3117 воспойте6031 о нем — о возлюбленном25612531 винограднике:3754

2 У той день заспівайте про нього, про виноградник прина́дний:

3 Я, Господь,3068 хранитель5341 его, в каждое мгновение7281 напояю8248 его; ночью3915 и днем3117 стерегу5341 его, чтобы кто не ворвался6485 в него.

3 Я Господь, його Сто́рож, щохвилі його Я напо́юю; щоб хто не наві́дав його, стережу́ його вдень та вночі,

4 Гнева2534 нет во Мне. Но если бы кто противопоставил5414 Мне в нем волчцы8068 и терны,7898 Я войною4421 пойду6585 против него, выжгу6702 его совсем.3162

4 Я гніву не маю. Хто Мені дасть терни́ну й будя́ччя, — на бій Я піду́ проти них, і спалю́ їх усіх!

5 Разве прибегнет2388 к защите4581 Моей и заключит6213 мир7965 со Мною? тогда пусть заключит6213 мир7965 со Мною.

5 Хіба буде держа́тися міцно Мого він за́хисту, щоб мир учини́ти зо Мною, зо Мною щоб мир учини́ти!

6 В грядущие935 дни укоренится8327 Иаков,3290 даст6692 отпрыск6692 и расцветет6524 Израиль;3478 и наполнится4390 плодами8570 вселенная.8398

6 Яків у майбу́тньому пу́стить корі́ння, розцвіте́ться Ізра́їль і пу́п'янки пу́стить, і поверхню вселенної пло́дом напо́внять.

7 Так ли Он поражал5221 его, как поражал4347 поражавших5221 его? Так ли убивал2026 его, как убиты2027 убивавшие2026 его?

7 Чи Він ура́зив його, як ура́зив того, хто бив був його? Чи він був забитий, як забиті були його вби́вники?

8 Мерою5432 Ты наказывал7971 его, когда отвергал7378 его; выбросил1898 его сильным7186 дуновением7307 Своим как бы в день3117 восточного6921 ветра.6921

8 Ти вигнав його, відіслав його й су́дишся з ним, вигнав його Своїм по́дувом сильним у день схі́днього вітру.

9 И чрез это загладится3722 беззаконие5771 Иакова;3290 и плодом6529 сего будет снятие5493 греха2403 с него, когда все камни68 жертвенников4196 он обратит7760 в куски5310 извести,1615 и не будут уже стоять6965 дубравы842 и истуканы2553 солнца.2553

9 Тому вина Якова буде оку́плена цим, а це плід увесь: усу́нення з нього гріха́, коли він учинить каміння все же́ртівника побитим, немов грудки́ крейди, і не стоятимуть більше Аста́рти, і стовпи́ на честь сонця.

10 Ибо укрепленный1219 город5892 опустеет,910 жилища5116 будут покинуты7971 и заброшены,5800 как пустыня.4057 Там будет7462 пастись7462 теленок,5695 и там он будет7257 покоиться7257 и объедать3615 ветви5585 его.

10 Бо місто укрі́плене буде само́тнє, мешка́ння покинене та позоста́влене, мов би пустиня, — там па́стися буде теля, і там буде лежати воно, та пони́щить галу́зки його.

11 Когда ветви7105 его засохнут,3001 их обломают;7665 женщины802 придут935 и сожгут215 их. Так как это народ5971 безрассудный,3808998 то не сжалится7355 над ним Творец6213 его, и не помилует2603 его Создатель3335 его.

11 Коли ви́сохнуть ві́ття його, то пола́мане буде, — жінки при́йдуть і спалять його. А що це нерозумний наро́д, тому милосердя до нього Творе́ць його мати не буде, і не буде ласка́вий до нього Створи́тель його́.

12 Но будет в тот день:3117 Господь3068 потрясет2251 все от великой7641 реки5104 до потока5158 Египетского,4714 и вы, сыны1121 Израиля,3478 будете3950 собраны3950 один259 к другому;259

12 І станеться в день той, плоди́ помоло́тить Господь від бігу ріки до потоку єгипетського, а ви по одно́му позби́рані будете, сино́ве Ізраїля!

13 и будет в тот день:3117 вострубит8628 великая1419 труба,7782 и придут935 затерявшиеся6 в Ассирийской804 земле776 и изгнанные5080 в землю776 Египетскую4714 и поклонятся7812 Господу3068 на горе2022 святой6944 в Иерусалиме.3389

13 I станеться в день той, і буде засу́рмлено в велику сурму́, і при́йдуть, хто гинув у кра́ї асирійському, і вигна́нці до кра́ю єгипетського, і будуть вони на святій горі в Єрусалимі вклонятися Господе́ві.

1.0x