Книга пророка Исаии

Глава 38

1 В те дни3117 Езекия2396 заболел2470 смертельно.4191 И пришел935 к нему пророк5030 Исаия,3470 сын1121 Амосов,531 и сказал559 ему: так говорит559 Господь:3068 сделай6680 завещание6680 для дома1004 твоего, ибо ты умрешь,4191 не выздоровеешь.2421

2 Тогда Езекия2396 отворотился5437 лицем6440 к стене7023 и молился6419 Господу,3068 говоря:559

3 «о,577 Господи!3068 вспомни,2142 что я ходил1980 пред3942 лицем3942 Твоим верно571 и с преданным8003 Тебе сердцем3820 и делал6213 угодное2896 в очах5869 Твоих». И заплакал1058 Езекия2396 сильно.14191065

4 И было слово1697 Господне3068 к Исаии,3470 и сказано:559

5 пойди1980 и скажи559 Езекии:2396 так говорит559 Господь,3068 Бог430 Давида,1732 отца1 твоего: Я услышал8085 молитву8605 твою, увидел7200 слезы1832 твои, и вот, Я прибавлю3254 к дням3117 твоим пятнадцать25686240 лет,8141

6 и от руки3709 царя4428 Ассирийского спасу5337 тебя и город5892 сей и защищу1598 город5892 сей.

7 И вот тебе знамение226 от Господа,3068 что Господь3068 исполнит6213 слово,1697 которое Он изрек.1696

8 Вот, я возвращу7725 назад322 на десять6235 ступеней4609 солнечную8121 тень,6738 которая прошла3381 по ступеням4609 Ахазовым.271 И возвратилось7725 солнце8121 на десять6235 ступеней4609 по ступеням,4609 по которым оно сходило.3381

9 Молитва4385 Езекии,2396 царя4428 Иудейского,3063 когда он болен2470 был2470 и выздоровел2421 от болезни:2483

10 «Я сказал559 в себе: в преполовение1824 дней3117 моих должен я идти3212 во врата8179 преисподней;7585 я лишен6485 остатка3499 лет8141 моих.

11 Я говорил:559 не увижу7200 я Господа,3050 Господа3050 на земле776 живых;2416 не увижу5027 больше человека120 между живущими3427 в мире;2309

12 жилище1755 мое снимается5265 с5265 места5265 и уносится1540 от меня, как шалаш168 пастушеский;7473 я должен отрезать7088 подобно ткачу707 жизнь2416 мою; Он отрежет1214 меня от основы;1803 день3117 и ночь3915 я ждал, что Ты пошлешь7999 мне кончину.7999

13 Я ждал7737 до утра;1242 подобно льву,738 Он сокрушал7665 все кости6106 мои; день3117 и ночь3915 я ждал, что Ты пошлешь7999 мне кончину.7999

14 Как журавль,5483 как ласточка5693 издавал6850 я звуки,6850 тосковал1897 как голубь;3123 уныло1809 смотрели1809 глаза5869 мои к небу:4791 Господи!3068 тесно6234 мне; спаси6148 меня.

15 Что скажу1696 я? Он сказал559 мне, Он и сделал.6213 Тихо1718 буду1718 проводить1718 все годы8141 жизни моей, помня горесть4751 души5315 моей.

16 Господи!136 так живут,2421 и во всем этом жизнь2416 моего духа;7307 Ты исцелишь2492 меня, даруешь2421 мне жизнь.2421

17 Вот, во благо7965 мне была сильная4751 горесть,4843 и Ты избавил2836 душу5315 мою от рва7845 погибели,1097 бросил7993 все грехи2399 мои за310 хребет1460 Свой.

18 Ибо не преисподняя7585 славит3034 Тебя, не смерть4194 восхваляет1984 Тебя, не нисшедшие3381 в могилу953 уповают7663 на истину571 Твою.

19 Живой,2416 только живой2416 прославит3034 Тебя, как я ныне: отец1 возвестит3045 детям1121 истину571 Твою.

20 Господь3068 спасет3467 меня; и мы во все дни3117 жизни2416 нашей со звуками струн моих будем5059 воспевать5059 песни5058 в доме1004 Господнем».3068

21 И сказал559 Исаия:3470 пусть принесут5375 пласт1690 смокв8384 и обложат4799 им нарыв;7822 и он выздоровеет.2421

22 А Езекия2396 сказал:559 какое знамение,226 что я буду ходить5927 в дом1004 Господень?3068

Isaiah

Chapter 38

1 IN those days Hezekiah became deathly sick, and Isaiah, the prophet, the son of Amoz came to him and said to him, Thus says the LORD: Set your house in order; for you shall die, and not live.

2 Then Hezekiah turned his face toward the wall and prayed to the LORD, saying,

3 Remember now, O LORD, I beseech thee, how I have walked before thee in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in thy sight. And Hezekiah wept bitterly.

4 Then the word of the LORD came to Isaiah, saying,

5 Go and say to Hezekiah, king of Judah, Thus says the LORD, the God of David your father: I have heard your prayer, I have seen your tears; behold, I will add fifteen years to your days.

6 And I will deliver you and this city out of the hand of the king of Assyria, and I will defend this city.

7 And this shall be a sign to you from the LORD that the LORD will do this thing that he has spoken:

8 Behold, I will bring again the shadow of the degrees, which is gone down on the sundial of Ahaz your father, ten degrees backward. So the shadow of the sun returned the ten degrees by which it had gone down.

9 The writing of Hezekiah king of Judah, when he had been sick and was recovered of his sickness:

10 I said, In the midst of my days I shall die, at the gates of Sheol I am deprived of the rest of my years.

11 I said, I shall not see the LORD in the land of the living; I shall behold man no more among the inhabitants of the world.

12 My age is departed and removed from me as a shepherd's tent; my life has shrunk like a shoelace and as a weaver's web which is nearly ready to be cut off; from morning even to night thou hast delivered me to my fate.

13 Like a swallow twittering, so did I chatter; I did mourn like a dove; I have lifted my eyes on high; O LORD, deliver me and comfort me.

14 What shall I say? He has both spoken to me, and himself has done it, and has caused my sleep to flee because of the bitterness of my soul;

15 When the LORD is against men, shall they live? But because of the life of my spirit, heal me and make me to live.

16 Behold, it was for peace that I had great bitterness; but thou hast been pleased with my soul, that it may not waste in corruption; for thou hast cast all my sins behind thy back.

17 For Sheol cannot thank thee, death cannot praise thee; those that go down into the pit cannot hope for thy truth.

18 But the living shall give thanks to thee, as I do this day; the father to the children shall make known thy truth.

19 The LORD shall save us; therefore we will sing his songs all the days of our life in the house of the LORD.

20 And Hezekiah said, What is the sign that I shall go up to the house of the LORD?

21 And Isaiah said, Let them take a lump of figs, and lay it as a plaster upon the boil and he shall recover,

22 -

Книга пророка Исаии

Глава 38

Isaiah

Chapter 38

1 В те дни3117 Езекия2396 заболел2470 смертельно.4191 И пришел935 к нему пророк5030 Исаия,3470 сын1121 Амосов,531 и сказал559 ему: так говорит559 Господь:3068 сделай6680 завещание6680 для дома1004 твоего, ибо ты умрешь,4191 не выздоровеешь.2421

1 IN those days Hezekiah became deathly sick, and Isaiah, the prophet, the son of Amoz came to him and said to him, Thus says the LORD: Set your house in order; for you shall die, and not live.

2 Тогда Езекия2396 отворотился5437 лицем6440 к стене7023 и молился6419 Господу,3068 говоря:559

2 Then Hezekiah turned his face toward the wall and prayed to the LORD, saying,

3 «о,577 Господи!3068 вспомни,2142 что я ходил1980 пред3942 лицем3942 Твоим верно571 и с преданным8003 Тебе сердцем3820 и делал6213 угодное2896 в очах5869 Твоих». И заплакал1058 Езекия2396 сильно.14191065

3 Remember now, O LORD, I beseech thee, how I have walked before thee in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in thy sight. And Hezekiah wept bitterly.

4 И было слово1697 Господне3068 к Исаии,3470 и сказано:559

4 Then the word of the LORD came to Isaiah, saying,

5 пойди1980 и скажи559 Езекии:2396 так говорит559 Господь,3068 Бог430 Давида,1732 отца1 твоего: Я услышал8085 молитву8605 твою, увидел7200 слезы1832 твои, и вот, Я прибавлю3254 к дням3117 твоим пятнадцать25686240 лет,8141

5 Go and say to Hezekiah, king of Judah, Thus says the LORD, the God of David your father: I have heard your prayer, I have seen your tears; behold, I will add fifteen years to your days.

6 и от руки3709 царя4428 Ассирийского спасу5337 тебя и город5892 сей и защищу1598 город5892 сей.

6 And I will deliver you and this city out of the hand of the king of Assyria, and I will defend this city.

7 И вот тебе знамение226 от Господа,3068 что Господь3068 исполнит6213 слово,1697 которое Он изрек.1696

7 And this shall be a sign to you from the LORD that the LORD will do this thing that he has spoken:

8 Вот, я возвращу7725 назад322 на десять6235 ступеней4609 солнечную8121 тень,6738 которая прошла3381 по ступеням4609 Ахазовым.271 И возвратилось7725 солнце8121 на десять6235 ступеней4609 по ступеням,4609 по которым оно сходило.3381

8 Behold, I will bring again the shadow of the degrees, which is gone down on the sundial of Ahaz your father, ten degrees backward. So the shadow of the sun returned the ten degrees by which it had gone down.

9 Молитва4385 Езекии,2396 царя4428 Иудейского,3063 когда он болен2470 был2470 и выздоровел2421 от болезни:2483

9 The writing of Hezekiah king of Judah, when he had been sick and was recovered of his sickness:

10 «Я сказал559 в себе: в преполовение1824 дней3117 моих должен я идти3212 во врата8179 преисподней;7585 я лишен6485 остатка3499 лет8141 моих.

10 I said, In the midst of my days I shall die, at the gates of Sheol I am deprived of the rest of my years.

11 Я говорил:559 не увижу7200 я Господа,3050 Господа3050 на земле776 живых;2416 не увижу5027 больше человека120 между живущими3427 в мире;2309

11 I said, I shall not see the LORD in the land of the living; I shall behold man no more among the inhabitants of the world.

12 жилище1755 мое снимается5265 с5265 места5265 и уносится1540 от меня, как шалаш168 пастушеский;7473 я должен отрезать7088 подобно ткачу707 жизнь2416 мою; Он отрежет1214 меня от основы;1803 день3117 и ночь3915 я ждал, что Ты пошлешь7999 мне кончину.7999

12 My age is departed and removed from me as a shepherd's tent; my life has shrunk like a shoelace and as a weaver's web which is nearly ready to be cut off; from morning even to night thou hast delivered me to my fate.

13 Я ждал7737 до утра;1242 подобно льву,738 Он сокрушал7665 все кости6106 мои; день3117 и ночь3915 я ждал, что Ты пошлешь7999 мне кончину.7999

13 Like a swallow twittering, so did I chatter; I did mourn like a dove; I have lifted my eyes on high; O LORD, deliver me and comfort me.

14 Как журавль,5483 как ласточка5693 издавал6850 я звуки,6850 тосковал1897 как голубь;3123 уныло1809 смотрели1809 глаза5869 мои к небу:4791 Господи!3068 тесно6234 мне; спаси6148 меня.

14 What shall I say? He has both spoken to me, and himself has done it, and has caused my sleep to flee because of the bitterness of my soul;

15 Что скажу1696 я? Он сказал559 мне, Он и сделал.6213 Тихо1718 буду1718 проводить1718 все годы8141 жизни моей, помня горесть4751 души5315 моей.

15 When the LORD is against men, shall they live? But because of the life of my spirit, heal me and make me to live.

16 Господи!136 так живут,2421 и во всем этом жизнь2416 моего духа;7307 Ты исцелишь2492 меня, даруешь2421 мне жизнь.2421

16 Behold, it was for peace that I had great bitterness; but thou hast been pleased with my soul, that it may not waste in corruption; for thou hast cast all my sins behind thy back.

17 Вот, во благо7965 мне была сильная4751 горесть,4843 и Ты избавил2836 душу5315 мою от рва7845 погибели,1097 бросил7993 все грехи2399 мои за310 хребет1460 Свой.

17 For Sheol cannot thank thee, death cannot praise thee; those that go down into the pit cannot hope for thy truth.

18 Ибо не преисподняя7585 славит3034 Тебя, не смерть4194 восхваляет1984 Тебя, не нисшедшие3381 в могилу953 уповают7663 на истину571 Твою.

18 But the living shall give thanks to thee, as I do this day; the father to the children shall make known thy truth.

19 Живой,2416 только живой2416 прославит3034 Тебя, как я ныне: отец1 возвестит3045 детям1121 истину571 Твою.

19 The LORD shall save us; therefore we will sing his songs all the days of our life in the house of the LORD.

20 Господь3068 спасет3467 меня; и мы во все дни3117 жизни2416 нашей со звуками струн моих будем5059 воспевать5059 песни5058 в доме1004 Господнем».3068

20 And Hezekiah said, What is the sign that I shall go up to the house of the LORD?

21 И сказал559 Исаия:3470 пусть принесут5375 пласт1690 смокв8384 и обложат4799 им нарыв;7822 и он выздоровеет.2421

21 And Isaiah said, Let them take a lump of figs, and lay it as a plaster upon the boil and he shall recover,

22 А Езекия2396 сказал:559 какое знамение,226 что я буду ходить5927 в дом1004 Господень?3068

22 -

1.0x