Книга пророка Исаии

Глава 12

1 И скажешь559 в тот день:3117 славлю3034 Тебя, Господи;3068 Ты гневался599 на меня, но отвратил7725 гнев639 Твой и утешил5162 меня.

2 Вот, Бог410 — спасение3444 мое: уповаю982 на Него и не боюсь;6342 ибо Господь3050 — сила5797 моя, и пение2176 мое — Господь;3068 и Он был мне во спасение.3444

3 И в радости8342 будете7579 почерпать7579 воду4325 из источников4599 спасения,3444

4 и скажете559 в тот день:3117 славьте3034 Господа,3068 призывайте7121 имя8034 Его; возвещайте3045 в народах5971 дела5949 Его; напоминайте,2142 что велико7682 имя8034 Его;

5 пойте2167 Господу,3068 ибо Он соделал6213 великое,1348 — да знают30453045 это по всей земле.776

6 Веселись6670 и радуйся,7442 жительница3427 Сиона,6726 ибо велик1419 посреди7130 тебя Святый6918 Израилев.3478

Isaiah

Chapter 12

1 AND you shall say in that day, O LORD, I will praise thee; though thou wast angry with me, thine anger is turned away, and thou hast comforted me.

2 Behold, in God my Saviour I will trust, and will not be afraid; for the LORD is my strength and my song; and he has become my salvation.

3 Therefore with joy shall you draw water out of the spring of salvation.

4 And you shall say in that day, Praise the LORD, call upon his name, declare his doings among the Gentiles, make mention that his name is exalted.

5 Sing to the LORD; for he has done excellent things; this is known in all the earth.

6 Rejoice and give praise, O inhabitant of Zion; for great is he that is in your midst, the Holy One of Israel.

Книга пророка Исаии

Глава 12

Isaiah

Chapter 12

1 И скажешь559 в тот день:3117 славлю3034 Тебя, Господи;3068 Ты гневался599 на меня, но отвратил7725 гнев639 Твой и утешил5162 меня.

1 AND you shall say in that day, O LORD, I will praise thee; though thou wast angry with me, thine anger is turned away, and thou hast comforted me.

2 Вот, Бог410 — спасение3444 мое: уповаю982 на Него и не боюсь;6342 ибо Господь3050 — сила5797 моя, и пение2176 мое — Господь;3068 и Он был мне во спасение.3444

2 Behold, in God my Saviour I will trust, and will not be afraid; for the LORD is my strength and my song; and he has become my salvation.

3 И в радости8342 будете7579 почерпать7579 воду4325 из источников4599 спасения,3444

3 Therefore with joy shall you draw water out of the spring of salvation.

4 и скажете559 в тот день:3117 славьте3034 Господа,3068 призывайте7121 имя8034 Его; возвещайте3045 в народах5971 дела5949 Его; напоминайте,2142 что велико7682 имя8034 Его;

4 And you shall say in that day, Praise the LORD, call upon his name, declare his doings among the Gentiles, make mention that his name is exalted.

5 пойте2167 Господу,3068 ибо Он соделал6213 великое,1348 — да знают30453045 это по всей земле.776

5 Sing to the LORD; for he has done excellent things; this is known in all the earth.

6 Веселись6670 и радуйся,7442 жительница3427 Сиона,6726 ибо велик1419 посреди7130 тебя Святый6918 Израилев.3478

6 Rejoice and give praise, O inhabitant of Zion; for great is he that is in your midst, the Holy One of Israel.

1.0x