Книга пророка Иезекииля

Глава 35

1 Господь обратился ко мне с такими словами:

2 «Сын человеческий, взгляни на гору Сеир и скажи от Моего имени:

3 „Так говорит Господь Бог: „Гора Сеир, Я против тебя, Я тебя накажу, сделав твою землю необитаемой пустыней.

4 Я все твои города разрушу и опустошу тебя, и тогда ты узнаешь, что Я — Господь.

5 Ведь ты всегда была против Моего народа, ты меч заносила над Израилем во времена его бед, во время его гибели”».

6 Господь Всемогущий говорит: «Так же верно, как то, что Я жив, Я предам тебя смерти, и она будет тебя преследовать. Ты не удерживал себя от убийства, поэтому теперь тебя будет преследовать кровопролитие.

7 Я превращу гору Сеир в руины и убью каждого, кто приходит оттуда, а также любого, кто попытается туда пойти.

8 Я покрою горы мёртвыми телами, которые будут лежать на всех твоих холмах, долинах и во всех ущельях.

9 Я тебя опустошу навеки, в твоих городах никто не будет жить, и тогда ты поймёшь, что Я — Господь.

10 Ты говорил: „Эти две страны, Израиль и Иудея, будут моими, мы завладеем ими”. Но Господь помогает им,

11 Он говорит: „Вы завидовали Моему народу, вы ненавидели его и Меня. Так же верно, как то, что Я жив, Я накажу вас с тем же гневом, с которым вы относились к израильтянам. Когда Я вас накажу, Мой народ узнает, что Я помогаю ему.

12 И тогда вы поймёте, что Я слышал все ваши оскорбления и всё, что вы сказали против гор Израиля: „Израиль уничтожен, он отдан нам на съедение”.

13 Вы были полны гордыни и говорили плохо обо Мне. Я слышал каждое ваше слово, да, Я слышал всё”».

14 Господь Всемогущий говорит: «Когда Я вас уничтожу, вся земля будет радоваться.

15 Вы радовались, когда был уничтожен Израиль, но Я теперь обойдусь с вами точно так же. Гора Сеир и вся страна Едома будут уничтожены, и тогда они узнают, что Я — Господь».

Ezekiel

Chapter 35

1 MOREOVER the word of the LORD came to me, saying,

2 Son of man, set your face against mount Seir and prophesy against it,

3 And say to it, Thus says the LORD God: Behold, I am against you, O mount Seir, and I will stretch out my hand against you, and I will make you desolate and waste.

4 And I will lay your cities waste, and you shall be desolate, and you shall know that I am the LORD.

5 Because you have had a perpetual enmity and delivered the children of Israel over to the sword at the time of their calamity, at the time when their iniquity had come to an end,

6 Therefore, as I live, says the LORD God, I will deliver you to the slaughter, and blood shall pursue you; the blood which you have hated, that very blood shall pursue you.

7 I will make mount Seir waste and desolate, and destroy from it him that goes out and him that comes in.

8 And I will fill his mountains with his slain; on your crags and on your hills and in your valleys shall they fall that are slain with the sword.

9 I will make you a perpetual desolation, and your cities shall not be inhabited; and you shall know that I am the LORD.

10 Because you have said, These two nations and these two kingdoms are mine, and we will possess them, though the LORD was there;

11 Therefore, as I live, says the LORD God, I will do to you according to your own anger and according to your enmity which you showed toward them, and hatred to them; and I will make myself known among them when I have judged you.

12 And you shall know that I am the LORD and that I have heard all your blasphemies which you have spoken against the mountains of Israel, saying, They are laid desolate, they are given us to consume.

13 Thus you dared to speak against me with your mouth, and have multiplied your words against me; I heard them.

14 Thus says the LORD God to mount Seir which is situated at the happiest place on the earth: I will make you desolate.

15 As you rejoiced over the inheritance of the house of Israel because it was desolate, so will I do to you; you shall be desolate, O mount Seir, and all Edom, even all of it; and they shall know that I am the LORD.

Книга пророка Иезекииля

Глава 35

Ezekiel

Chapter 35

1 Господь обратился ко мне с такими словами:

1 MOREOVER the word of the LORD came to me, saying,

2 «Сын человеческий, взгляни на гору Сеир и скажи от Моего имени:

2 Son of man, set your face against mount Seir and prophesy against it,

3 „Так говорит Господь Бог: „Гора Сеир, Я против тебя, Я тебя накажу, сделав твою землю необитаемой пустыней.

3 And say to it, Thus says the LORD God: Behold, I am against you, O mount Seir, and I will stretch out my hand against you, and I will make you desolate and waste.

4 Я все твои города разрушу и опустошу тебя, и тогда ты узнаешь, что Я — Господь.

4 And I will lay your cities waste, and you shall be desolate, and you shall know that I am the LORD.

5 Ведь ты всегда была против Моего народа, ты меч заносила над Израилем во времена его бед, во время его гибели”».

5 Because you have had a perpetual enmity and delivered the children of Israel over to the sword at the time of their calamity, at the time when their iniquity had come to an end,

6 Господь Всемогущий говорит: «Так же верно, как то, что Я жив, Я предам тебя смерти, и она будет тебя преследовать. Ты не удерживал себя от убийства, поэтому теперь тебя будет преследовать кровопролитие.

6 Therefore, as I live, says the LORD God, I will deliver you to the slaughter, and blood shall pursue you; the blood which you have hated, that very blood shall pursue you.

7 Я превращу гору Сеир в руины и убью каждого, кто приходит оттуда, а также любого, кто попытается туда пойти.

7 I will make mount Seir waste and desolate, and destroy from it him that goes out and him that comes in.

8 Я покрою горы мёртвыми телами, которые будут лежать на всех твоих холмах, долинах и во всех ущельях.

8 And I will fill his mountains with his slain; on your crags and on your hills and in your valleys shall they fall that are slain with the sword.

9 Я тебя опустошу навеки, в твоих городах никто не будет жить, и тогда ты поймёшь, что Я — Господь.

9 I will make you a perpetual desolation, and your cities shall not be inhabited; and you shall know that I am the LORD.

10 Ты говорил: „Эти две страны, Израиль и Иудея, будут моими, мы завладеем ими”. Но Господь помогает им,

10 Because you have said, These two nations and these two kingdoms are mine, and we will possess them, though the LORD was there;

11 Он говорит: „Вы завидовали Моему народу, вы ненавидели его и Меня. Так же верно, как то, что Я жив, Я накажу вас с тем же гневом, с которым вы относились к израильтянам. Когда Я вас накажу, Мой народ узнает, что Я помогаю ему.

11 Therefore, as I live, says the LORD God, I will do to you according to your own anger and according to your enmity which you showed toward them, and hatred to them; and I will make myself known among them when I have judged you.

12 И тогда вы поймёте, что Я слышал все ваши оскорбления и всё, что вы сказали против гор Израиля: „Израиль уничтожен, он отдан нам на съедение”.

12 And you shall know that I am the LORD and that I have heard all your blasphemies which you have spoken against the mountains of Israel, saying, They are laid desolate, they are given us to consume.

13 Вы были полны гордыни и говорили плохо обо Мне. Я слышал каждое ваше слово, да, Я слышал всё”».

13 Thus you dared to speak against me with your mouth, and have multiplied your words against me; I heard them.

14 Господь Всемогущий говорит: «Когда Я вас уничтожу, вся земля будет радоваться.

14 Thus says the LORD God to mount Seir which is situated at the happiest place on the earth: I will make you desolate.

15 Вы радовались, когда был уничтожен Израиль, но Я теперь обойдусь с вами точно так же. Гора Сеир и вся страна Едома будут уничтожены, и тогда они узнают, что Я — Господь».

15 As you rejoiced over the inheritance of the house of Israel because it was desolate, so will I do to you; you shall be desolate, O mount Seir, and all Edom, even all of it; and they shall know that I am the LORD.

1.0x