ИсходГлава 13 |
1 |
2 |
3 |
4 Сегодня, в месяце авиве, вы уходите из Египта. |
5 |
6 В течение семи дней вы должны есть только пресный хлеб, а на седьмой день должны устраивать великий праздник — праздник в честь Господа. |
7 Итак, в течение семи дней вы не должны есть хлеб, в котором есть закваска. В вашей земле нигде не должно быть хлеба, замешенного на дрожжах. |
8 |
9 Этот праздник поможет вам помнить — он будет словно тесьма, повязанная на руку, словно знамение перед твоим взором. Этот праздник поможет тебе помнить учение Господа, поможет тебе помнить те события, когда Господь Своей великой силой вывел тебя из Египта. |
10 |
11 |
12 помни, что ты должен отдать Господу каждого мальчика-первенца и каждую перворождённую скотину из приплода. |
13 Каждого перворождённого ослёнка можно выкупить у Господа. Ты можешь отдать ягнёнка и оставить себе ослёнка. Если же не хочешь выкупить ослёнка у Господа, то убей его, это будет жертвоприношение — ты должен сломать ему шею. Каждого мальчика-первенца ты должен выкупить у Господа. |
14 |
15 Фараон в Египте упорствовал и отказывался отпустить нас, но Господь убил всех первенцев в той земле, убил весь перворождённый скот и всех сыновей-первенцев. Потому я и отдаю Господу каждое перворождённое животное мужского пола и тем выкупаю у Господа моих первенцев сыновей”. |
16 Это будет тесьмой, повязанной тебе на руку, знамением перед взором твоим, чтобы помнить, что Господь вывел нас из Египта Своей великой силой». |
17 |
18 Поэтому Господь повёл их другой дорогой, через пустыню у Красного моря. Израильский народ был облачён в военные доспехи, когда выходил из Египетской земли. |
19 |
20 |
21 Господь же шёл перед ними, днём — в облачном столбе, указывая путь, а ночью — в огненном столбе, чтобы при свете этого огня они могли продолжать путь ночью. |
22 Облачный столб был с ними весь день, а огненный столб — всю ночь. |
ExodusChapter 13 |
1 |
2 Sanctify |
3 |
4 This day |
5 |
6 Seven |
7 Unleavened bread |
8 |
9 And it shall be |
10 |
11 |
12 That thou shalt set apart |
13 And every |
14 |
15 And it came to pass, |
16 And it shall be |
17 And it came to pass, |
18 But God |
19 |
20 |
21 And the LORD |
22 He took not away |
ИсходГлава 13 |
ExodusChapter 13 |
1 |
1 |
2 |
2 Sanctify |
3 |
3 |
4 Сегодня, в месяце авиве, вы уходите из Египта. |
4 This day |
5 |
5 |
6 В течение семи дней вы должны есть только пресный хлеб, а на седьмой день должны устраивать великий праздник — праздник в честь Господа. |
6 Seven |
7 Итак, в течение семи дней вы не должны есть хлеб, в котором есть закваска. В вашей земле нигде не должно быть хлеба, замешенного на дрожжах. |
7 Unleavened bread |
8 |
8 |
9 Этот праздник поможет вам помнить — он будет словно тесьма, повязанная на руку, словно знамение перед твоим взором. Этот праздник поможет тебе помнить учение Господа, поможет тебе помнить те события, когда Господь Своей великой силой вывел тебя из Египта. |
9 And it shall be |
10 |
10 |
11 |
11 |
12 помни, что ты должен отдать Господу каждого мальчика-первенца и каждую перворождённую скотину из приплода. |
12 That thou shalt set apart |
13 Каждого перворождённого ослёнка можно выкупить у Господа. Ты можешь отдать ягнёнка и оставить себе ослёнка. Если же не хочешь выкупить ослёнка у Господа, то убей его, это будет жертвоприношение — ты должен сломать ему шею. Каждого мальчика-первенца ты должен выкупить у Господа. |
13 And every |
14 |
14 |
15 Фараон в Египте упорствовал и отказывался отпустить нас, но Господь убил всех первенцев в той земле, убил весь перворождённый скот и всех сыновей-первенцев. Потому я и отдаю Господу каждое перворождённое животное мужского пола и тем выкупаю у Господа моих первенцев сыновей”. |
15 And it came to pass, |
16 Это будет тесьмой, повязанной тебе на руку, знамением перед взором твоим, чтобы помнить, что Господь вывел нас из Египта Своей великой силой». |
16 And it shall be |
17 |
17 And it came to pass, |
18 Поэтому Господь повёл их другой дорогой, через пустыню у Красного моря. Израильский народ был облачён в военные доспехи, когда выходил из Египетской земли. |
18 But God |
19 |
19 |
20 |
20 |
21 Господь же шёл перед ними, днём — в облачном столбе, указывая путь, а ночью — в огненном столбе, чтобы при свете этого огня они могли продолжать путь ночью. |
21 And the LORD |
22 Облачный столб был с ними весь день, а огненный столб — всю ночь. |
22 He took not away |