PsalmsPsalm 83 |
1 O GOD, who is like unto thee? Hold not thy peace, and be not still, O God; |
2 For, lo, thine enemies are raging and they that hate thee have lifted up the head against thy people. |
3 They have taken crafty counsel, and consulted against thy chosen ones. |
4 They have said, Come, let us destroy them from among the nations, that the name of Israel may be no more in remembrance. |
5 For they have agreed with one heart; they have made alliance against thee: |
6 The tabernacles of Edom and the Ishmaelites; of Moab and the Gadarenes; |
7 The people of the region of Ammon and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre; |
8 The Assyrians have also joined with them; they have helped the children of Lot. |
9 Do to them as to the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the valley of Kishon; |
10 Which perished at Endor; they became as manure for the earth. |
11 Destroy their nobles like Oreb and like Zeeb; yea, all their princes as Zebah and as Zalmunna; |
12 For they said, Let us inherit for ourselves the city of God. |
13 O God, make them like a turning wheel; and like stubble before the wind. |
14 As the fire burns a forest and as the flame sets the mountains on fire; |
15 So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm. |
16 Fill their faces with shame, that they may seek thy name, O LORD. |
17 Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish, |
18 That men may know that thou, whose name alone is the LORD, art the most high over all the earth. |
ПсалмиПсалом 83 |
1 |
2 Які любі осе́лі Твої, Господи Савао́те! |
3 Зату́жена та омліва́є душа моя за подві́р'ями Господа, моє серце та тіло моє линуть до Бога Живо́го! |
4 І пташка знахо́дить домі́вку, і кубло́ собі ла́стівка, де кладе пташеня́та свої, при жертівниках Твоїх, Господи Саваоте, Ца́рю мій і Боже мій! |
5 Блаже́нні, хто ме́шкає в домі Твоїм, — вони будуть пові́ки хвали́ти Тебе́! Се́ла. |
6 Блаже́нна люди́на, що в Тобі має силу свою́, блаженні, що в їхньому серці дороги до Те́бе, |
7 ті, що через долину Плачу́ перехо́дять, чинять її джерело́м, — і дощ ранній дає благослове́ння! |
8 Вони ходять від сили до сили, і показуються перед Богом у Сіоні. |
9 Господи, Боже Саваоте, — послухай молитву мою, почуй, Боже Яковів! Се́ла. |
10 Щите наш, — поглянь же, о Боже, і придиви́сь до обличчя Свого помаза́нця! |
11 Ліпший бо день на подві́р'ях Твоїх, аніж тисяча в іншому місці, — я б вибрав сиді́ти при порозі дому Бога мого, аніж жити в наме́тах безбожности! |
12 Бо сонце та щит — Господь, Бог! Господь дає ми́лість та славу, добра не відмовля́є усім, хто в неви́нності хо́дить. |
13 Господи Савао́те, — блаже́нна люди́на, що на Тебе наді́ється! |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
PsalmsPsalm 83 |
ПсалмиПсалом 83 |
1 O GOD, who is like unto thee? Hold not thy peace, and be not still, O God; |
1 |
2 For, lo, thine enemies are raging and they that hate thee have lifted up the head against thy people. |
2 Які любі осе́лі Твої, Господи Савао́те! |
3 They have taken crafty counsel, and consulted against thy chosen ones. |
3 Зату́жена та омліва́є душа моя за подві́р'ями Господа, моє серце та тіло моє линуть до Бога Живо́го! |
4 They have said, Come, let us destroy them from among the nations, that the name of Israel may be no more in remembrance. |
4 І пташка знахо́дить домі́вку, і кубло́ собі ла́стівка, де кладе пташеня́та свої, при жертівниках Твоїх, Господи Саваоте, Ца́рю мій і Боже мій! |
5 For they have agreed with one heart; they have made alliance against thee: |
5 Блаже́нні, хто ме́шкає в домі Твоїм, — вони будуть пові́ки хвали́ти Тебе́! Се́ла. |
6 The tabernacles of Edom and the Ishmaelites; of Moab and the Gadarenes; |
6 Блаже́нна люди́на, що в Тобі має силу свою́, блаженні, що в їхньому серці дороги до Те́бе, |
7 The people of the region of Ammon and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre; |
7 ті, що через долину Плачу́ перехо́дять, чинять її джерело́м, — і дощ ранній дає благослове́ння! |
8 The Assyrians have also joined with them; they have helped the children of Lot. |
8 Вони ходять від сили до сили, і показуються перед Богом у Сіоні. |
9 Do to them as to the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the valley of Kishon; |
9 Господи, Боже Саваоте, — послухай молитву мою, почуй, Боже Яковів! Се́ла. |
10 Which perished at Endor; they became as manure for the earth. |
10 Щите наш, — поглянь же, о Боже, і придиви́сь до обличчя Свого помаза́нця! |
11 Destroy their nobles like Oreb and like Zeeb; yea, all their princes as Zebah and as Zalmunna; |
11 Ліпший бо день на подві́р'ях Твоїх, аніж тисяча в іншому місці, — я б вибрав сиді́ти при порозі дому Бога мого, аніж жити в наме́тах безбожности! |
12 For they said, Let us inherit for ourselves the city of God. |
12 Бо сонце та щит — Господь, Бог! Господь дає ми́лість та славу, добра не відмовля́є усім, хто в неви́нності хо́дить. |
13 O God, make them like a turning wheel; and like stubble before the wind. |
13 Господи Савао́те, — блаже́нна люди́на, що на Тебе наді́ється! |
14 As the fire burns a forest and as the flame sets the mountains on fire; |
14 |
15 So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm. |
15 |
16 Fill their faces with shame, that they may seek thy name, O LORD. |
16 |
17 Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish, |
17 |
18 That men may know that thou, whose name alone is the LORD, art the most high over all the earth. |
18 |