PsalmsPsalm 27 |
1 THE LORD is my light and my salvation; whom shall I fear? The LORD is the strength of my life; of whom shall I be afraid? |
2 When evildoers came upon me to devour me, even my enemies and those who hate me, they together stumbled and fell. |
3 Though a host should encamp against me, my heart shall not fear; though war should rise against me, in this will I be confident. |
4 One thing have I asked of the LORD, that will I seek after; that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to behold the delight of the LORD, and to be in charge of his temple. |
5 For in the day of trouble he shall hide me in his shelter; in the shadow of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up upon a rock. |
6 And now shall my head he lifted up above my enemies round about me; therefore will I offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises to the LORD. |
7 Hear, O LORD, my voice when I call upon thee; have mercy also upon me and answer me. |
8 My heart said unto thee, Let my face seek thy face. |
9 Turn not away thy face from me, O LORD; trouble not thy servant in anger; thou hast been my help, O LORD; east me not out, neither leave me, O my God and my Saviour. |
10 Although my father and my mother have deserted me, the LORD has taken me up. |
11 Teach me thy way, O LORD, and lead me in thy right paths. |
12 Deliver me not over into the hands of my enemies; for false witnesses are risen up against me and have spoken cruelly. |
13 But I have believed to see the goodness of the LORD in the land of the living. |
14 Trust in the LORD, and be of good courage; yea, trust in the LORD. |
ПсалмиПсалом 27 |
1 |
2 Почуй голос блага́ння мого, як я кли́чу до Тебе, коли руки свої я підно́шу до храму святого Твого́! |
3 Не хапай мене з грішними й тими, хто чинить безпра́вство, хто плете́ своїм ближнім про мир, — але зло в їхнім серці! |
4 Віддай їм за їхнім учинком, і за злом їхніх учинків, згідно з ді́лом їхні́х рук Ти їм дай, верни їм заслу́жене ними, |
5 бо вони не вдивля́ються в чинність Господню й діла́ Його рук, — нехай їх поруйнує, й нехай не будує Він їх! |
6 Благослове́нний Господь, — бо Він почув голос блага́ння мого! |
7 Госпо́дь моя сила та щит мій, на нього наді́ялось серце моє, — й Він мені допоміг, і вті́шилося моє серце, і співом своїм я прославлю Його́! |
8 Господь сила наро́ду Свого́, і за́хист спасі́ння Свого пома́занця! |
9 Спаси Свій наро́д, і поблагослови спадщину Свою, і паси їх, і підно́сь їх навіки! |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
PsalmsPsalm 27 |
ПсалмиПсалом 27 |
1 THE LORD is my light and my salvation; whom shall I fear? The LORD is the strength of my life; of whom shall I be afraid? |
1 |
2 When evildoers came upon me to devour me, even my enemies and those who hate me, they together stumbled and fell. |
2 Почуй голос блага́ння мого, як я кли́чу до Тебе, коли руки свої я підно́шу до храму святого Твого́! |
3 Though a host should encamp against me, my heart shall not fear; though war should rise against me, in this will I be confident. |
3 Не хапай мене з грішними й тими, хто чинить безпра́вство, хто плете́ своїм ближнім про мир, — але зло в їхнім серці! |
4 One thing have I asked of the LORD, that will I seek after; that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to behold the delight of the LORD, and to be in charge of his temple. |
4 Віддай їм за їхнім учинком, і за злом їхніх учинків, згідно з ді́лом їхні́х рук Ти їм дай, верни їм заслу́жене ними, |
5 For in the day of trouble he shall hide me in his shelter; in the shadow of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up upon a rock. |
5 бо вони не вдивля́ються в чинність Господню й діла́ Його рук, — нехай їх поруйнує, й нехай не будує Він їх! |
6 And now shall my head he lifted up above my enemies round about me; therefore will I offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises to the LORD. |
6 Благослове́нний Господь, — бо Він почув голос блага́ння мого! |
7 Hear, O LORD, my voice when I call upon thee; have mercy also upon me and answer me. |
7 Госпо́дь моя сила та щит мій, на нього наді́ялось серце моє, — й Він мені допоміг, і вті́шилося моє серце, і співом своїм я прославлю Його́! |
8 My heart said unto thee, Let my face seek thy face. |
8 Господь сила наро́ду Свого́, і за́хист спасі́ння Свого пома́занця! |
9 Turn not away thy face from me, O LORD; trouble not thy servant in anger; thou hast been my help, O LORD; east me not out, neither leave me, O my God and my Saviour. |
9 Спаси Свій наро́д, і поблагослови спадщину Свою, і паси їх, і підно́сь їх навіки! |
10 Although my father and my mother have deserted me, the LORD has taken me up. |
10 |
11 Teach me thy way, O LORD, and lead me in thy right paths. |
11 |
12 Deliver me not over into the hands of my enemies; for false witnesses are risen up against me and have spoken cruelly. |
12 |
13 But I have believed to see the goodness of the LORD in the land of the living. |
13 |
14 Trust in the LORD, and be of good courage; yea, trust in the LORD. |
14 |