Psalms

Psalm 13

1 HOW long, O LORD, wilt thou forsake me? For ever? How long wilt thou turn away thy face from me?

2 How long shall I keep sorrow in my soul and misery in my heart daily? How long shall mine enemy be exalted over me?

3 Consider and hear me, O LORD my God; lighten mine eyes, lest I sleep in death,

4 Lest mine enemy say, I have prevailed against him, and those that trouble me rejoice when I am shaken.

5 But I have trusted in thy mercy; my heart shall rejoice in thy salvation.

6 I will sing unto the LORD, because he has saved me.

Псалми

Псалом 13

1 Для дириґента хору. Давидів. Безу́мний говорить у серці своїм: „Нема Бога!“ Зіпсу́лись вони, і обри́дливий чинять учинок, нема доброчи́нця!

2 Господь дивиться з неба на лю́дських синів, щоб побачити, чи є там розумний, що Бога шукає.

3 Усе повідступа́ло, разом стали бридки́ми вони, нема доброчинця, нема ні одно́го!

4 Чи ж не розуміють всі ті, хто чинить безпра́в'я, хто мій люд поїдає? Вони хліб Господній їдять, та не кличуть Його,

5 Тоді настраши́лися стра́хом вони, бо Бог в праведнім роді.

6 Раду вбогого га́ньбите ви, та Госпо́дь охорона йому.

Psalms

Psalm 13

Псалми

Псалом 13

1 HOW long, O LORD, wilt thou forsake me? For ever? How long wilt thou turn away thy face from me?

1 Для дириґента хору. Давидів. Безу́мний говорить у серці своїм: „Нема Бога!“ Зіпсу́лись вони, і обри́дливий чинять учинок, нема доброчи́нця!

2 How long shall I keep sorrow in my soul and misery in my heart daily? How long shall mine enemy be exalted over me?

2 Господь дивиться з неба на лю́дських синів, щоб побачити, чи є там розумний, що Бога шукає.

3 Consider and hear me, O LORD my God; lighten mine eyes, lest I sleep in death,

3 Усе повідступа́ло, разом стали бридки́ми вони, нема доброчинця, нема ні одно́го!

4 Lest mine enemy say, I have prevailed against him, and those that trouble me rejoice when I am shaken.

4 Чи ж не розуміють всі ті, хто чинить безпра́в'я, хто мій люд поїдає? Вони хліб Господній їдять, та не кличуть Його,

5 But I have trusted in thy mercy; my heart shall rejoice in thy salvation.

5 Тоді настраши́лися стра́хом вони, бо Бог в праведнім роді.

6 I will sing unto the LORD, because he has saved me.

6 Раду вбогого га́ньбите ви, та Госпо́дь охорона йому.

1.0x