Psalms

Psalm 111

1 PRAISE the LORD. I will praise the LORD with my whole heart, in the assembly of the upright, and in the congregation.

2 The works of the LORD are great, sought out of all them that have pleasure therein.

3 His works are great and glorious, and his righteousness endures for ever.

4 He has made his wonderful works to be remembered; the LORD is gracious and full of compassion.

5 He has given food to them that revere him; he will ever be mindful of his covenant.

6 He has shown his people the power of his works, that he may give them the heritage of the Gentiles.

7 The works of his hands are truth and justice, and they endure for ever and ever.

8 All his commandments are sure, and are done in righteousness and truth.

9 He has sent salvation to his people; his covenant shall be remembered for ever; holy and revered is his name.

10 The reverence of the LORD is the beginning of wisdom; a good understanding have all they that do his commandments; his praise endures for ever.

Псалми

Псалом 111

1 Алілу́я! Блажен муж, що боїться Господа, що заповіді Його любить!

2 Буде си́льним насі́ння його на землі, буде поблагосло́влений рід безневи́нних!

3 Багатство й достаток у домі його, а правда його пробува́є навіки!

4 Світло схо́дить у те́мряві для справедливих, — Він ласка́вий, і милости́вий, і праведний!

5 Добрий муж милости́вий та позичає, уде́ржує справи свої справедливістю,

6 і наві́ки він не захита́ється, — у вічній па́м'яті праведний бу́де!

7 Не боїться він зві́стки лихої, його серце міцне́, наді́ю складає на Господа!

8 Умі́цнене серце його не боїться, бо він бачить нещастя поміж ворога́ми своїми!

9 Він щедро убогим дає, його правда наві́ки стоїть, його ріг підіймається в славі!

10 Це бачить безбожний та гні́вається, скрего́че зубами своїми та та́не. Бажа́ння безбожних загине!

Psalms

Psalm 111

Псалми

Псалом 111

1 PRAISE the LORD. I will praise the LORD with my whole heart, in the assembly of the upright, and in the congregation.

1 Алілу́я! Блажен муж, що боїться Господа, що заповіді Його любить!

2 The works of the LORD are great, sought out of all them that have pleasure therein.

2 Буде си́льним насі́ння його на землі, буде поблагосло́влений рід безневи́нних!

3 His works are great and glorious, and his righteousness endures for ever.

3 Багатство й достаток у домі його, а правда його пробува́є навіки!

4 He has made his wonderful works to be remembered; the LORD is gracious and full of compassion.

4 Світло схо́дить у те́мряві для справедливих, — Він ласка́вий, і милости́вий, і праведний!

5 He has given food to them that revere him; he will ever be mindful of his covenant.

5 Добрий муж милости́вий та позичає, уде́ржує справи свої справедливістю,

6 He has shown his people the power of his works, that he may give them the heritage of the Gentiles.

6 і наві́ки він не захита́ється, — у вічній па́м'яті праведний бу́де!

7 The works of his hands are truth and justice, and they endure for ever and ever.

7 Не боїться він зві́стки лихої, його серце міцне́, наді́ю складає на Господа!

8 All his commandments are sure, and are done in righteousness and truth.

8 Умі́цнене серце його не боїться, бо він бачить нещастя поміж ворога́ми своїми!

9 He has sent salvation to his people; his covenant shall be remembered for ever; holy and revered is his name.

9 Він щедро убогим дає, його правда наві́ки стоїть, його ріг підіймається в славі!

10 The reverence of the LORD is the beginning of wisdom; a good understanding have all they that do his commandments; his praise endures for ever.

10 Це бачить безбожний та гні́вається, скрего́че зубами своїми та та́не. Бажа́ння безбожних загине!

1.0x