Ezekiel

Chapter 41

1 THEN he brought me into the temple, and measured the posts, six cubits broad on this side and six cubits broad on that side;

2 And the breadth of the door of the temple was ten cubits; and the sides of the door were five cubits on this side and five cubits on that side; and he measured its length, forty cubits; and the breadth, twenty cubits.

3 Then he went inside and measured the post of the door, two cubits; and the door, six cubits; and the breadth of the door, seven cubits.

4 And he measured, the length of the sanctuary, twenty cubits; and the breadth, twenty cubits, before the nave; and he said to me, This is the Holy of Holies.

5 Then he measured the wall of the house, six cubits; and the breadth of every side chamber, four cubits, round about the house on every side.

6 And the side rooms were one over another, thirty-three in order; and they entered into the wall of the house for the side rooms round about, that they might hold fast, but they were separated from the wall.

7 And the side rooms rose higher, so that they encircled the house from above, thus enlarging the house from above; and from the lowest rooms they went up to the middle rooms, and from the middle rooms to the highest rooms.

8 I saw also the height of the house round about; and the side rooms were separated one from another a full measuring reed of six cubits.

9 The thickness of the outer wall which was for the side rooms was five cubits; and from within it was five cubits.

10 And between the rooms was the breadth of twenty cubits round about the house on every side.

11 And the doors of the side rooms were toward the place that was left open, one door toward the south, another door toward the north; and the breadth of the door that was left was five cubits round about.

12 Now the building that was in front of the separate place which is at the west gate was seventy cubits broad: and the wall of the building was five cubits thick round about, and its length ninety cubits.

13 So he measured the house, a hundred cubits long; and the separate place and the building, with its walls, a hundred cubits long;

14 Also the breadth opposite the house, and the separate place toward the east. a hundred cubits.

15 And he measured the length of the building in front of the separate place, and behind it, and its arches on the one side and on the other side, a hundred cubits, with the inner temple and the porticoes of the court;

16 And the door posts and the narrow windows and the arches round about on their three stories, over against the three gates that were ceiled with wood round about, and from the ground up to the windows;

17 And the windows which were covered above the door of the inner house, and the outside of all the walls round about, he measured from inside and from outside.

18 And it was made with cherubim and palm trees, so that a palm tree was between a cherub and a cherub; and every cherub had two faces;

19 So that the face of a man was toward the palm trees from this side and from that side; the house was made in this manner round about:

20 The space from the ground to above the doors was decorated with cherubim and palm trees.

21 And the wall of the temple was foursquare, and the face of the sanctuary as seen in the vision was like the appearance of a wooden altar;

22 It was three cubits high, two cubits long; and it had corners: and its sides and base were all made of wood; and he said to me, This is the table that is before the LORD.

23 And the temple and the sanctuary had two doors.

24 And the doors had two hinges apiece, two hinges for the one door and two hinges for the other.

25 And the doors of the temple were decorated with cherubim and palm trees, like those that were made on the walls; and there were thick planks upon the face of the portico without.

26 And there were narrow windows and palm trees on one side and on the other side: and the sides of the portico, and the side rooms of the temple were covered with wood boards.

Єзекiїль

Розділ 41

1 І впрова́див мене до храму, і він зміряв стовпи, — шість ліктів завши́ршки звідси, і шість ліктів завши́ршки звідти, ширина́ скинії.

2 А ширина́ входу — десять ліктів, а боки входу — п'ять ліктів звідси й п'ять ліктів звідти; і зміряв довжину́ його — сорок ліктів, а завши́ршки двадцять ліктів.

3 І ввійшов він до сере́дини, і зміряв входо́вого стовпа́ — два лікті, а вхід — шість ліктів, а ширина́ входу — сім ліктів.

4 І зміряв довжину́ його — двадцять ліктів, а завши́ршки — двадцять ліктів на пе́реді храму. І сказав він мені: „Це Святеє Святих!“

5 І зміряв він стіну́ храму — шість ліктів, а ширина́ бічно́ї кімна́ти — чотири лікті кругом навко́ло храму.

6 А кімна́ти бічні́, кімна́та при кімна́ті, тридцять в трьох по́верхах, і вхо́дили в стіну́, що храм мав для бічни́х кімна́т навко́ло круго́м, щоб держа́лися, і не держалися в стіні того храму.

7 І він ставав ширший, і обе́ртався все більше вго́ру до бічни́х кімна́т, бо той храм був обе́рнений більше вго́ру, круго́м навколо храму, тому храм був ширший вго́ру, і так до́лішній по́верх вхо́дить на горі́шній через середній.

8 І бачив я вишину́ храму навко́ло, підва́лини бічних кімна́т — повна па́лиця, шість ліктів.

9 Ширина́ стіни, що в бічні́й кімна́ті назо́вні, п'ять ліктів, а вільне місце між бічни́ми кімна́тами, що належить до храму.

10 І поміж комо́рами — завши́ршки двадцять ліктів круго́м навколо храму.

11 А вхід з бічно́ї кімна́ти до вільного місця — вхід один у напрямі на пі́вніч, і вхід один на пі́вдень, а ширина́ вільного місця — п'ять ліктів круго́м навко́ло.

12 А буді́вля, що перед відгоро́дженим майда́ном у напрямі на за́хід, завши́ршки сімдеся́т ліктів, а стіна будівлі п'ять ліктів, ширина́ кругом навколо, а довжина́ її — дев'ятдеся́т ліктів.

13 І він зміряв той храм, завдо́вжки — сто ліктів, а відгоро́джений майда́н і будівля та стіни її, завдо́вжки — сто ліктів.

14 А ширина передньої частини храму та відгородженого майда́ну на схід — сто ліктів.

15 І зміряв він довжину́ будівлі до пе́реду відгородженого майда́ну, що позад неї, ґалерія звідси й звідти, сто ліктів, і так внутрішній храм і сі́нечки подві́р'я.

16 Пороги та ві́кна, широкі знадво́ру, і вузькі́ всере́дині, ґалерія навколо них трьох, навпроти поро́гу дерев'яний о́бклад навко́ло й земля до ві́кон, а ві́кна зачинені.

17 Усе понад входом і аж до вну́трішнього храму, і назо́вні при кожній стіні круго́м навко́ло, у вну́трішньому й у зо́внішньому, ви́різьблене,

18 і було зро́блене херувимами та пальмами, і пальма була між херувимом та херувимом, два обличчя в херувима.

19 І лю́дське обличчя — мали пальми звідси, а обличчя левчука́ — мали пальми звідти, поро́блені при всьому домі навко́ло.

20 Від землі аж понад вхід — поро́блені херувими та пальми на стіні храму.

21 Храм мав чотирику́тні одві́рки, а пе́ред святині мав такий самий вигляд.

22 Же́ртівник був із дерева, — три лікті високий, а довжина́ його — два лікті, а в нього його кути́ й підні́жжя його та стіни його — дерево. І сказав він мені: „Це той стіл, що перед Господнім лицем!“

23 А в храмі та в святині було двоє двере́й.

24 І в тих дверях було по дві до́шці, оби́дві до́шки обе́рталися, дві в одних две́рях, і дві в інших две́рях.

25 І були́ зро́блені на них, на две́рях храму, херувими та пальми, як поро́блені були́ в сті́нах, а дерев'яний ґанок при пе́реді сіне́й назо́вні.

26 І вікна, широкі знадво́ру й вузькі́ всере́дині, і пальми звідси та звідти при бока́х сіне́й, і такі бічні́ кімна́ти храму та стрі́хи.

Ezekiel

Chapter 41

Єзекiїль

Розділ 41

1 THEN he brought me into the temple, and measured the posts, six cubits broad on this side and six cubits broad on that side;

1 І впрова́див мене до храму, і він зміряв стовпи, — шість ліктів завши́ршки звідси, і шість ліктів завши́ршки звідти, ширина́ скинії.

2 And the breadth of the door of the temple was ten cubits; and the sides of the door were five cubits on this side and five cubits on that side; and he measured its length, forty cubits; and the breadth, twenty cubits.

2 А ширина́ входу — десять ліктів, а боки входу — п'ять ліктів звідси й п'ять ліктів звідти; і зміряв довжину́ його — сорок ліктів, а завши́ршки двадцять ліктів.

3 Then he went inside and measured the post of the door, two cubits; and the door, six cubits; and the breadth of the door, seven cubits.

3 І ввійшов він до сере́дини, і зміряв входо́вого стовпа́ — два лікті, а вхід — шість ліктів, а ширина́ входу — сім ліктів.

4 And he measured, the length of the sanctuary, twenty cubits; and the breadth, twenty cubits, before the nave; and he said to me, This is the Holy of Holies.

4 І зміряв довжину́ його — двадцять ліктів, а завши́ршки — двадцять ліктів на пе́реді храму. І сказав він мені: „Це Святеє Святих!“

5 Then he measured the wall of the house, six cubits; and the breadth of every side chamber, four cubits, round about the house on every side.

5 І зміряв він стіну́ храму — шість ліктів, а ширина́ бічно́ї кімна́ти — чотири лікті кругом навко́ло храму.

6 And the side rooms were one over another, thirty-three in order; and they entered into the wall of the house for the side rooms round about, that they might hold fast, but they were separated from the wall.

6 А кімна́ти бічні́, кімна́та при кімна́ті, тридцять в трьох по́верхах, і вхо́дили в стіну́, що храм мав для бічни́х кімна́т навко́ло круго́м, щоб держа́лися, і не держалися в стіні того храму.

7 And the side rooms rose higher, so that they encircled the house from above, thus enlarging the house from above; and from the lowest rooms they went up to the middle rooms, and from the middle rooms to the highest rooms.

7 І він ставав ширший, і обе́ртався все більше вго́ру до бічни́х кімна́т, бо той храм був обе́рнений більше вго́ру, круго́м навколо храму, тому храм був ширший вго́ру, і так до́лішній по́верх вхо́дить на горі́шній через середній.

8 I saw also the height of the house round about; and the side rooms were separated one from another a full measuring reed of six cubits.

8 І бачив я вишину́ храму навко́ло, підва́лини бічних кімна́т — повна па́лиця, шість ліктів.

9 The thickness of the outer wall which was for the side rooms was five cubits; and from within it was five cubits.

9 Ширина́ стіни, що в бічні́й кімна́ті назо́вні, п'ять ліктів, а вільне місце між бічни́ми кімна́тами, що належить до храму.

10 And between the rooms was the breadth of twenty cubits round about the house on every side.

10 І поміж комо́рами — завши́ршки двадцять ліктів круго́м навколо храму.

11 And the doors of the side rooms were toward the place that was left open, one door toward the south, another door toward the north; and the breadth of the door that was left was five cubits round about.

11 А вхід з бічно́ї кімна́ти до вільного місця — вхід один у напрямі на пі́вніч, і вхід один на пі́вдень, а ширина́ вільного місця — п'ять ліктів круго́м навко́ло.

12 Now the building that was in front of the separate place which is at the west gate was seventy cubits broad: and the wall of the building was five cubits thick round about, and its length ninety cubits.

12 А буді́вля, що перед відгоро́дженим майда́ном у напрямі на за́хід, завши́ршки сімдеся́т ліктів, а стіна будівлі п'ять ліктів, ширина́ кругом навколо, а довжина́ її — дев'ятдеся́т ліктів.

13 So he measured the house, a hundred cubits long; and the separate place and the building, with its walls, a hundred cubits long;

13 І він зміряв той храм, завдо́вжки — сто ліктів, а відгоро́джений майда́н і будівля та стіни її, завдо́вжки — сто ліктів.

14 Also the breadth opposite the house, and the separate place toward the east. a hundred cubits.

14 А ширина передньої частини храму та відгородженого майда́ну на схід — сто ліктів.

15 And he measured the length of the building in front of the separate place, and behind it, and its arches on the one side and on the other side, a hundred cubits, with the inner temple and the porticoes of the court;

15 І зміряв він довжину́ будівлі до пе́реду відгородженого майда́ну, що позад неї, ґалерія звідси й звідти, сто ліктів, і так внутрішній храм і сі́нечки подві́р'я.

16 And the door posts and the narrow windows and the arches round about on their three stories, over against the three gates that were ceiled with wood round about, and from the ground up to the windows;

16 Пороги та ві́кна, широкі знадво́ру, і вузькі́ всере́дині, ґалерія навколо них трьох, навпроти поро́гу дерев'яний о́бклад навко́ло й земля до ві́кон, а ві́кна зачинені.

17 And the windows which were covered above the door of the inner house, and the outside of all the walls round about, he measured from inside and from outside.

17 Усе понад входом і аж до вну́трішнього храму, і назо́вні при кожній стіні круго́м навко́ло, у вну́трішньому й у зо́внішньому, ви́різьблене,

18 And it was made with cherubim and palm trees, so that a palm tree was between a cherub and a cherub; and every cherub had two faces;

18 і було зро́блене херувимами та пальмами, і пальма була між херувимом та херувимом, два обличчя в херувима.

19 So that the face of a man was toward the palm trees from this side and from that side; the house was made in this manner round about:

19 І лю́дське обличчя — мали пальми звідси, а обличчя левчука́ — мали пальми звідти, поро́блені при всьому домі навко́ло.

20 The space from the ground to above the doors was decorated with cherubim and palm trees.

20 Від землі аж понад вхід — поро́блені херувими та пальми на стіні храму.

21 And the wall of the temple was foursquare, and the face of the sanctuary as seen in the vision was like the appearance of a wooden altar;

21 Храм мав чотирику́тні одві́рки, а пе́ред святині мав такий самий вигляд.

22 It was three cubits high, two cubits long; and it had corners: and its sides and base were all made of wood; and he said to me, This is the table that is before the LORD.

22 Же́ртівник був із дерева, — три лікті високий, а довжина́ його — два лікті, а в нього його кути́ й підні́жжя його та стіни його — дерево. І сказав він мені: „Це той стіл, що перед Господнім лицем!“

23 And the temple and the sanctuary had two doors.

23 А в храмі та в святині було двоє двере́й.

24 And the doors had two hinges apiece, two hinges for the one door and two hinges for the other.

24 І в тих дверях було по дві до́шці, оби́дві до́шки обе́рталися, дві в одних две́рях, і дві в інших две́рях.

25 And the doors of the temple were decorated with cherubim and palm trees, like those that were made on the walls; and there were thick planks upon the face of the portico without.

25 І були́ зро́блені на них, на две́рях храму, херувими та пальми, як поро́блені були́ в сті́нах, а дерев'яний ґанок при пе́реді сіне́й назо́вні.

26 And there were narrow windows and palm trees on one side and on the other side: and the sides of the portico, and the side rooms of the temple were covered with wood boards.

26 І вікна, широкі знадво́ру й вузькі́ всере́дині, і пальми звідси та звідти при бока́х сіне́й, і такі бічні́ кімна́ти храму та стрі́хи.

1.0x