Romans

Chapter 6

1 WHAT shall we then say? Shall we con tinue in sin, that grace may abound?

2 Far be it. How shall we who are dead to sin, continue to live in it?

3 Do you not know, that those of us who have been baptized into Jesus Christ have been baptized into his death?

4 Therefore, we are buried with him by baptism into death: so that as Jesus Christ arose from the dead by the glory of his Father, even so we also shall walk in a new life.

5 For if we have been planted together with him in the likeness of his death, so shall we be also in the likeness of his resurrection:

6 For we know, that our old selves are crucified with him, so that the sinful body might be destroyed, that henceforth we should not serve sin.

7 For he that is dead is freed from sin.

8 Now if we are dead with Christ, let us believe that we shall also live with Christ:

9 We know that Christ rose from the dead, and dies no more; and that death has no more dominion over him.

10 For in dying he died once to sin: and in living he lives to God.

11 Likewise, you also must consider yourself as being dead to sin, but alive to God through Jesus Christ our LORD.

12 Let not sin therefore reign in your mortal body, that you should obey it in the lusts thereof.

13 Neither should you yield your members as instruments of iniquity to sin: but yield yourselves to God, just as if you were men who had risen from among the dead, and let your members be instruments of righteousness to God.

14 Sin shall not have dominion over you: for you are no longer under the law, but under grace.

15 What then? Shall we sin because we are not under the law, but under grace? Far be it.

16 Do you not know, that to whom you yield yourselves servants to obey, his servants you are, for you obey him, whether it be to sin or whether it be of obedience to righteousness?

17 But thank God that you, who were once the servants of sin, now obey from the heart that form of doctrine which has been delivered to you.

18 Now, being made free from sin, you become the servants of righteousness.

19 I speak after the manner of men because of the weakness of your flesh: for as you have yielded your members to the servitude of uncleanness and iniquity, so now yield your members to the servitude of righteousness and holiness.

20 For when you were the servants of sin, you were free from righteousness.

21 What kind of fruit did you have then, in the things of which you are now ashamed? for the end thereof is death.

22 But now being made free from sin, and become servants to God, your fruits are holy, and the end thereof is life everlasting.

23 For the wages of sin is death; but the gift of God is eternal life through our LORD Jesus Christ.

Послание апостола Павла христианам в Риме

Глава 6

1 Что же после этого скажем? Оставаться ли нам во грехе для преумножения благодати?

2 Конечно, нет! Мы ведь умерли для греха — как же снова нам жить в нем?

3 Разве не знаете, что все мы, во Христа Иисуса крестившиеся, в смерть Его крещены?

4 Через это крещение в смерть оказались мы со Христом погребенными, дабы так же, как Он был могуществом славы Отца воскрешен из мертвых, могли бы и мы жить обновленной жизнью.

5 Ибо если мы с Ним соединились, пройдя через смерть, подобную Его смерти, то, конечно же, с Ним сроднимся и в подобии воскресения.

6 Мы ведь знаем, что прежние мы вместе с Ним на кресте сораспяты, чтобы наше греховное «я» силы своей лишилось, и нам уж не быть рабами греха,

7 ибо мертвый греху неподвластен.

8 Если ж умерли мы со Христом, то веруем, что и жить будем с Ним.

9 Ведь мы знаем: Христос, воскрешенный из мертвых, уже не умрет — смерть больше не властна над Ним.

10 Ибо смерть, которой Он умер, в том, что касается греха, оплатила раз и навсегда все наш долги, а жизнь, которой Он живет, — это жизнь для Бога.

11 Так и вы считайте себя для греха мертвыми, а для Бога — живыми во Христе Иисусе.

12 Грех потому не должен более царствовать в смертном вашем теле, подчиняя вас похотям тела сего.

13 Не отдавайте его греху как орудие зла, но Богу себя предоставьте как из мертвых ожившие; каждую часть тела своего Богу отдайте как орудие праведности,

14 и не будет тогда властвовать грех над вами: не под законом вы — под благодатью.

15 Так что же выходит? Станем ли грешить, раз живем теперь не под законом, а под благодатью? Конечно же, нет!

16 Неужели не ясно, что, если вы подчинились кому-то и готовы его слушаться, рабами его становитесь: можете сделаться вы рабами греха, что к смерти ведет, или рабами того послушания, что ведет к праведности.

17 Да, вы были рабами греха, но теперь, благодарение Богу, всем сердцем стали следовать духу учения, которому вас Бог подчинил.

18 Освобожденные от греха, вы стали рабами праведности.

19 К человеческим прибегаю сравнениям, потому что вы всё еще в человеческой немощи вашей. Когда-то отдали тела вы свои в рабство моральной нечистоте и растущему беззаконию, отдайте же их теперь в рабство праведности для освящения.

20 Ведь когда вы были рабами греха, не чувствовали вы своего долга перед праведностью.

21 Какую же пользу принесло это вам? Получили вы то, чего ныне стыдитесь, что кончается смертью.

22 Теперь же, когда от греха вы свободны, когда на служение Богу отданы, плодом вашим явится освящение, и в завершение — вечная жизнь.

23 Грех смертью платит, а дар Божий есть жизнь вечная во Христе Иисусе, Господе нашем.

Romans

Chapter 6

Послание апостола Павла христианам в Риме

Глава 6

1 WHAT shall we then say? Shall we con tinue in sin, that grace may abound?

1 Что же после этого скажем? Оставаться ли нам во грехе для преумножения благодати?

2 Far be it. How shall we who are dead to sin, continue to live in it?

2 Конечно, нет! Мы ведь умерли для греха — как же снова нам жить в нем?

3 Do you not know, that those of us who have been baptized into Jesus Christ have been baptized into his death?

3 Разве не знаете, что все мы, во Христа Иисуса крестившиеся, в смерть Его крещены?

4 Therefore, we are buried with him by baptism into death: so that as Jesus Christ arose from the dead by the glory of his Father, even so we also shall walk in a new life.

4 Через это крещение в смерть оказались мы со Христом погребенными, дабы так же, как Он был могуществом славы Отца воскрешен из мертвых, могли бы и мы жить обновленной жизнью.

5 For if we have been planted together with him in the likeness of his death, so shall we be also in the likeness of his resurrection:

5 Ибо если мы с Ним соединились, пройдя через смерть, подобную Его смерти, то, конечно же, с Ним сроднимся и в подобии воскресения.

6 For we know, that our old selves are crucified with him, so that the sinful body might be destroyed, that henceforth we should not serve sin.

6 Мы ведь знаем, что прежние мы вместе с Ним на кресте сораспяты, чтобы наше греховное «я» силы своей лишилось, и нам уж не быть рабами греха,

7 For he that is dead is freed from sin.

7 ибо мертвый греху неподвластен.

8 Now if we are dead with Christ, let us believe that we shall also live with Christ:

8 Если ж умерли мы со Христом, то веруем, что и жить будем с Ним.

9 We know that Christ rose from the dead, and dies no more; and that death has no more dominion over him.

9 Ведь мы знаем: Христос, воскрешенный из мертвых, уже не умрет — смерть больше не властна над Ним.

10 For in dying he died once to sin: and in living he lives to God.

10 Ибо смерть, которой Он умер, в том, что касается греха, оплатила раз и навсегда все наш долги, а жизнь, которой Он живет, — это жизнь для Бога.

11 Likewise, you also must consider yourself as being dead to sin, but alive to God through Jesus Christ our LORD.

11 Так и вы считайте себя для греха мертвыми, а для Бога — живыми во Христе Иисусе.

12 Let not sin therefore reign in your mortal body, that you should obey it in the lusts thereof.

12 Грех потому не должен более царствовать в смертном вашем теле, подчиняя вас похотям тела сего.

13 Neither should you yield your members as instruments of iniquity to sin: but yield yourselves to God, just as if you were men who had risen from among the dead, and let your members be instruments of righteousness to God.

13 Не отдавайте его греху как орудие зла, но Богу себя предоставьте как из мертвых ожившие; каждую часть тела своего Богу отдайте как орудие праведности,

14 Sin shall not have dominion over you: for you are no longer under the law, but under grace.

14 и не будет тогда властвовать грех над вами: не под законом вы — под благодатью.

15 What then? Shall we sin because we are not under the law, but under grace? Far be it.

15 Так что же выходит? Станем ли грешить, раз живем теперь не под законом, а под благодатью? Конечно же, нет!

16 Do you not know, that to whom you yield yourselves servants to obey, his servants you are, for you obey him, whether it be to sin or whether it be of obedience to righteousness?

16 Неужели не ясно, что, если вы подчинились кому-то и готовы его слушаться, рабами его становитесь: можете сделаться вы рабами греха, что к смерти ведет, или рабами того послушания, что ведет к праведности.

17 But thank God that you, who were once the servants of sin, now obey from the heart that form of doctrine which has been delivered to you.

17 Да, вы были рабами греха, но теперь, благодарение Богу, всем сердцем стали следовать духу учения, которому вас Бог подчинил.

18 Now, being made free from sin, you become the servants of righteousness.

18 Освобожденные от греха, вы стали рабами праведности.

19 I speak after the manner of men because of the weakness of your flesh: for as you have yielded your members to the servitude of uncleanness and iniquity, so now yield your members to the servitude of righteousness and holiness.

19 К человеческим прибегаю сравнениям, потому что вы всё еще в человеческой немощи вашей. Когда-то отдали тела вы свои в рабство моральной нечистоте и растущему беззаконию, отдайте же их теперь в рабство праведности для освящения.

20 For when you were the servants of sin, you were free from righteousness.

20 Ведь когда вы были рабами греха, не чувствовали вы своего долга перед праведностью.

21 What kind of fruit did you have then, in the things of which you are now ashamed? for the end thereof is death.

21 Какую же пользу принесло это вам? Получили вы то, чего ныне стыдитесь, что кончается смертью.

22 But now being made free from sin, and become servants to God, your fruits are holy, and the end thereof is life everlasting.

22 Теперь же, когда от греха вы свободны, когда на служение Богу отданы, плодом вашим явится освящение, и в завершение — вечная жизнь.

23 For the wages of sin is death; but the gift of God is eternal life through our LORD Jesus Christ.

23 Грех смертью платит, а дар Божий есть жизнь вечная во Христе Иисусе, Господе нашем.

1.0x