Psalms

Psalm 58

1 DO you indeed speak righteousness. O congregation? do you judge uprightly, O sons of men?

2 Behold you all speak evil on earth, and your hands are soiled with injustice.

3 The wicked are known from the womb; they go astray as soon as they are born, speaking lies.

4 Their poison is like the poison of a serpent; they are like the deaf adder that stops its ear,

5 And will not listen to the voice of the whisperer, neither to the charmer nor to the wise.

6 Break their teeth in their mouths, O God; pull out the fangs of the lions, O LORD.

7 Let them be rejected as water which is contaminated; let God shoot his arrows until the wicked are destroyed.

8 Like the wax that melts, and drips before the fire, let them be destroyed: fire has fallen from heaven and they did not see; the light of truth has been given and they did not understand.

9 Let their thorns be increased, and fear of wrath shake them violently.

10 The righteous shall rejoice when he sees the vengeance: he shall wash his hands in the blood of the wicked,

11 So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous; verily there is a God that judges in the earth.

Der Psalter

Psalm 58

1 Ein gülden Kleinod4387 Davids1732, vorzusingen5329, daß er nicht8199 umkäme516.

2 Seid ihr6466 denn stumm, daß ihr nicht reden wollt, was recht ist3027; und776 richten, was gleich ist, ihr Menschenkinder?

3 Ja, mutwillig tut ihr unrecht im Lande und gehet stracks durch mit8582 euren Händen zu freveln.

4 Die GOttlosen sind verkehrt von Mutterleibe an2534; die Lügner irren von Mutterleib an2534.

5 Ihr8085 Wüten ist gleich wie das Wüten einer Schlange, wie eine taube Otter, die ihr6963 Ohr zustopft,

6 daß6310 sie2040 nicht höre die Stimme des Zauberers, des Beschwörers, der wohl beschwören kann.

7 GOtt, zerbrich ihre Zähne in ihrem Maul; zerstoße, HErr, die4325 Backenzähne der jungen Löwen!

8 Sie802 werden1980 zergehen wie Wasser, das dahinfleußt. Sie zielen mit ihren Pfeilen, aber dieselben zerbrechen.

9 Sie vergehen, wie eine Schnecke verschmachtet; wie eine unzeitige Geburt eines Weibes sehen sie die Sonne nicht995.

10 Ehe eure Dornen reif werden am Dornstrauche, wird sie ein Zorn so frisch wegreißen.

11 Der Gerechte6662 wird sich freuen, wenn er solche Rache siehet, und wird seine Füße baden in des GOttlosen Blut,

Psalms

Psalm 58

Der Psalter

Psalm 58

1 DO you indeed speak righteousness. O congregation? do you judge uprightly, O sons of men?

1 Ein gülden Kleinod4387 Davids1732, vorzusingen5329, daß er nicht8199 umkäme516.

2 Behold you all speak evil on earth, and your hands are soiled with injustice.

2 Seid ihr6466 denn stumm, daß ihr nicht reden wollt, was recht ist3027; und776 richten, was gleich ist, ihr Menschenkinder?

3 The wicked are known from the womb; they go astray as soon as they are born, speaking lies.

3 Ja, mutwillig tut ihr unrecht im Lande und gehet stracks durch mit8582 euren Händen zu freveln.

4 Their poison is like the poison of a serpent; they are like the deaf adder that stops its ear,

4 Die GOttlosen sind verkehrt von Mutterleibe an2534; die Lügner irren von Mutterleib an2534.

5 And will not listen to the voice of the whisperer, neither to the charmer nor to the wise.

5 Ihr8085 Wüten ist gleich wie das Wüten einer Schlange, wie eine taube Otter, die ihr6963 Ohr zustopft,

6 Break their teeth in their mouths, O God; pull out the fangs of the lions, O LORD.

6 daß6310 sie2040 nicht höre die Stimme des Zauberers, des Beschwörers, der wohl beschwören kann.

7 Let them be rejected as water which is contaminated; let God shoot his arrows until the wicked are destroyed.

7 GOtt, zerbrich ihre Zähne in ihrem Maul; zerstoße, HErr, die4325 Backenzähne der jungen Löwen!

8 Like the wax that melts, and drips before the fire, let them be destroyed: fire has fallen from heaven and they did not see; the light of truth has been given and they did not understand.

8 Sie802 werden1980 zergehen wie Wasser, das dahinfleußt. Sie zielen mit ihren Pfeilen, aber dieselben zerbrechen.

9 Let their thorns be increased, and fear of wrath shake them violently.

9 Sie vergehen, wie eine Schnecke verschmachtet; wie eine unzeitige Geburt eines Weibes sehen sie die Sonne nicht995.

10 The righteous shall rejoice when he sees the vengeance: he shall wash his hands in the blood of the wicked,

10 Ehe eure Dornen reif werden am Dornstrauche, wird sie ein Zorn so frisch wegreißen.

11 So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous; verily there is a God that judges in the earth.

11 Der Gerechte6662 wird sich freuen, wenn er solche Rache siehet, und wird seine Füße baden in des GOttlosen Blut,

1.0x