PsalmsPsalm 41 |
1 BLESSED is he who looks after the poor; the LORD will deliver him in time of trouble. |
2 The LORD will preserve him and keep him alive, and he shall bless him upon the earth; he will not deliver him into the hands of his enemies. |
3 The LORD will strengthen him upon his sick bed; he will wholly recover from his illness. |
4 I have said, Thou art my LORD, be merciful unto me and heal my soul, for I have sinned against thee. |
5 Mine enemies speak evil of me: When shall he die, and his name perish? |
6 When they come to see me, they speak falsely and their hearts devise evil; they go out into the street and gossip about me. |
7 All that hate me whisper together about me; they devise evil against me. |
8 They conceive unjust accusations against me; they say, Now that he lies sick in his bed, he shall rise up no more. |
9 Yea, even the man who visits me, in whom I trust, who eats my bread and whom I trust, betrays me. |
10 But thou, O LORD, be merciful unto me and heal me, that I may repay them. |
11 By this I know that thou art pleased with me, because mine enemy doth not irk me. |
12 And as for me, thou upholdest me in mine integrity, and settest me before thy face for ever. |
13 Blessed is the LORD God of Israel from everlasting and to everlasting! Amen and Amen. |
Der PsalterPsalm 41 |
1 Ein Psalm |
2 Wohl |
3 Der HErr |
4 Der HErr |
5 Ich sprach |
6 Meine Feinde reden |
7 Sie kommen, daß sie schauen, und meinen‘s doch nicht |
8 Alle, die mich hassen, raunen miteinander wider mich und denken Böses über |
9 Sie haben |
10 Auch mein Freund, dem ich mich vertrauete, der mein Brot aß, tritt mich unter die Füße. |
11 Du aber, HErr, sei mir gnädig und hilf mir auf, so will |
12 Dabei merke ich, daß du Gefallen an mir hast |
13 Mich aber erhältst du um meiner Frömmigkeit willen und stellest mich vor dein Angesicht ewiglich |
PsalmsPsalm 41 |
Der PsalterPsalm 41 |
1 BLESSED is he who looks after the poor; the LORD will deliver him in time of trouble. |
1 Ein Psalm |
2 The LORD will preserve him and keep him alive, and he shall bless him upon the earth; he will not deliver him into the hands of his enemies. |
2 Wohl |
3 The LORD will strengthen him upon his sick bed; he will wholly recover from his illness. |
3 Der HErr |
4 I have said, Thou art my LORD, be merciful unto me and heal my soul, for I have sinned against thee. |
4 Der HErr |
5 Mine enemies speak evil of me: When shall he die, and his name perish? |
5 Ich sprach |
6 When they come to see me, they speak falsely and their hearts devise evil; they go out into the street and gossip about me. |
6 Meine Feinde reden |
7 All that hate me whisper together about me; they devise evil against me. |
7 Sie kommen, daß sie schauen, und meinen‘s doch nicht |
8 They conceive unjust accusations against me; they say, Now that he lies sick in his bed, he shall rise up no more. |
8 Alle, die mich hassen, raunen miteinander wider mich und denken Böses über |
9 Yea, even the man who visits me, in whom I trust, who eats my bread and whom I trust, betrays me. |
9 Sie haben |
10 But thou, O LORD, be merciful unto me and heal me, that I may repay them. |
10 Auch mein Freund, dem ich mich vertrauete, der mein Brot aß, tritt mich unter die Füße. |
11 By this I know that thou art pleased with me, because mine enemy doth not irk me. |
11 Du aber, HErr, sei mir gnädig und hilf mir auf, so will |
12 And as for me, thou upholdest me in mine integrity, and settest me before thy face for ever. |
12 Dabei merke ich, daß du Gefallen an mir hast |
13 Blessed is the LORD God of Israel from everlasting and to everlasting! Amen and Amen. |
13 Mich aber erhältst du um meiner Frömmigkeit willen und stellest mich vor dein Angesicht ewiglich |