Psalms

Psalm 115

1 NOT unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory for thy mercy and for thy truth's sake.

2 Wherefore the Gentiles have no cause to say, Where is now their God?

3 But our God is in the heavens; he has done whatever he pleased.

4 The idols of the Gentiles are silver and gold, the work of men's hands.

5 They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;

6 They have ears, but they hear not; noses have they, but they smell not;

7 They have hands, but they feel not; feet have they, but they walk not; neither speak they through their throats.

8 Let them that make them become like them; and every one that trusts in them.

9 The house of Israel trusts in the LORD; he is their help and their shield.

10 The house of Aaron trusts in the LORD; he is their help and their shield.

11 You who reverence the LORD, trust in the LORD; he is their help and their shield.

12 The LORD has been mindful of us; he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.

13 The LORD will bless them that worship him, both small and great.

14 The LORD will increase you more and more, you and your children.

15 You are blessed of the LORD who made heaven and earth.

16 The heavens, even the heavens, are the LORD'S; but the earth has he given to the children of men.

17 The dead praise not the LORD, neither any that go down into darkness.

18 But we will bless the LORD from this time forth and for evermore. Praise the LORD.

Der Psalter

Psalm 115

1 Nicht uns, HErr3068, nicht uns, sondern deinem Namen8034 gib5414 Ehre3519 um deine Gnade2617 und Wahrheit571!

2 Warum sollen die Heiden1471 sagen559: Wo ist nun ihr GOtt430?

3 Aber unser GOtt430 ist6213 im Himmel8064; er kann schaffen, was er will2654.

4 Jener Götzen6091 aber sind Silber3701 und Gold2091, von3027 Menschenhänden120 gemacht4639.

5 Sie haben Mäuler und reden6310 nicht; sie haben Augen5869 und sehen7200 nicht;

6 sie haben Ohren241 und hören8085 nicht639; sie haben Nasen und riechen7306 nicht;

7 sie haben1980 Hände3027 und greifen4184 nicht; Füße7272 haben sie und gehen nicht und reden1897 nicht durch ihren Hals1627.

8 Die solche machen6213, sind gleich also, und alle, die auf sie hoffen982.

9 Aber Israel3478 hoffe982 auf den HErrn3068; der ist ihre Hilfe5828 und Schild4043.

10 Das Haus1004 Aaron175 hoffe982 auf den HErrn3068; der ist ihre Hilfe5828 und Schild4043.

11 Die den HErrn3068 fürchten3373, hoffen982 auch auf den HErrn3068; der ist ihre Hilfe5828 und Schild4043.

12 Der HErr3068 denket an2142 uns und segnet1288 uns. Er segnet1288 das Haus1004 Israel3478; er segnet1288 das Haus1004 Aaron175;

13 er segnet1288, die den HErrn3068 fürchten3373, beide Kleine6996 und Große1419.

14 Der HErr3068 segne euch je mehr3254 und mehr, euch und eure Kinder1121!

15 Ihr seid die Gesegneten1288 des HErrn3068, der Himmel8064 und Erde776 gemacht6213 hat.

16 Der120 Himmel8064 allenthalben ist des HErrn3068; aber1121 die Erde776 hat er den Menschenkindern gegeben5414.

17 Die Toten4191 werden dich, HErr3050, nicht loben1984, noch die hinunterfahren3381 in die Stille1745,

18 sondern wir loben1288 den HErrn3050 von nun an bis5704 in Ewigkeit5769. Halleluja1984!

Psalms

Psalm 115

Der Psalter

Psalm 115

1 NOT unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory for thy mercy and for thy truth's sake.

1 Nicht uns, HErr3068, nicht uns, sondern deinem Namen8034 gib5414 Ehre3519 um deine Gnade2617 und Wahrheit571!

2 Wherefore the Gentiles have no cause to say, Where is now their God?

2 Warum sollen die Heiden1471 sagen559: Wo ist nun ihr GOtt430?

3 But our God is in the heavens; he has done whatever he pleased.

3 Aber unser GOtt430 ist6213 im Himmel8064; er kann schaffen, was er will2654.

4 The idols of the Gentiles are silver and gold, the work of men's hands.

4 Jener Götzen6091 aber sind Silber3701 und Gold2091, von3027 Menschenhänden120 gemacht4639.

5 They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;

5 Sie haben Mäuler und reden6310 nicht; sie haben Augen5869 und sehen7200 nicht;

6 They have ears, but they hear not; noses have they, but they smell not;

6 sie haben Ohren241 und hören8085 nicht639; sie haben Nasen und riechen7306 nicht;

7 They have hands, but they feel not; feet have they, but they walk not; neither speak they through their throats.

7 sie haben1980 Hände3027 und greifen4184 nicht; Füße7272 haben sie und gehen nicht und reden1897 nicht durch ihren Hals1627.

8 Let them that make them become like them; and every one that trusts in them.

8 Die solche machen6213, sind gleich also, und alle, die auf sie hoffen982.

9 The house of Israel trusts in the LORD; he is their help and their shield.

9 Aber Israel3478 hoffe982 auf den HErrn3068; der ist ihre Hilfe5828 und Schild4043.

10 The house of Aaron trusts in the LORD; he is their help and their shield.

10 Das Haus1004 Aaron175 hoffe982 auf den HErrn3068; der ist ihre Hilfe5828 und Schild4043.

11 You who reverence the LORD, trust in the LORD; he is their help and their shield.

11 Die den HErrn3068 fürchten3373, hoffen982 auch auf den HErrn3068; der ist ihre Hilfe5828 und Schild4043.

12 The LORD has been mindful of us; he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.

12 Der HErr3068 denket an2142 uns und segnet1288 uns. Er segnet1288 das Haus1004 Israel3478; er segnet1288 das Haus1004 Aaron175;

13 The LORD will bless them that worship him, both small and great.

13 er segnet1288, die den HErrn3068 fürchten3373, beide Kleine6996 und Große1419.

14 The LORD will increase you more and more, you and your children.

14 Der HErr3068 segne euch je mehr3254 und mehr, euch und eure Kinder1121!

15 You are blessed of the LORD who made heaven and earth.

15 Ihr seid die Gesegneten1288 des HErrn3068, der Himmel8064 und Erde776 gemacht6213 hat.

16 The heavens, even the heavens, are the LORD'S; but the earth has he given to the children of men.

16 Der120 Himmel8064 allenthalben ist des HErrn3068; aber1121 die Erde776 hat er den Menschenkindern gegeben5414.

17 The dead praise not the LORD, neither any that go down into darkness.

17 Die Toten4191 werden dich, HErr3050, nicht loben1984, noch die hinunterfahren3381 in die Stille1745,

18 But we will bless the LORD from this time forth and for evermore. Praise the LORD.

18 sondern wir loben1288 den HErrn3050 von nun an bis5704 in Ewigkeit5769. Halleluja1984!

1.0x