Der Psalter

Psalm 63

1 Ein Psalm4210 Davids1732, da er430 war in der410 Wüste4057.

2 GOtt, du bist mein GOtt; frühe wache ich2372 zu dir. Es dürstet meine See LE nach dir, mein Fleisch verlanget nach dir, in einem trockenen und dürren Lande, da kein Wasser ist7200.

3 Daselbst sehe ich7623 nach dir in deinem Heiligtum, wollte gerne schauen deine Macht und8193 Ehre.

4 Denn deine Güte ist5375 besser denn Leben2416. Meine Lippen preisen dich1288.

5 Daselbst wollte ich6310 dich gerne loben1984 mein Leben5315 lang und8193 meine Hände in deinem Namen aufheben.

6 Das wäre meines Herzens Freude und Wonne, wenn ich3326 dich2142 mit fröhlichem Munde loben sollte.

7 Wenn ich7442 mich zu Bette lege, so denke ich an dich; wenn ich erwache, so rede ich von dir.

8 Denn du5315 bist mein Helfer, und310 unter dem Schatten deiner Flügel rühme ich.

9 Meine See LE5315 hanget dir an; deine rechte Hand erhält mich.

10 Sie2719 aber stehen nach meiner See LE, mich zu überfallen; sie werden unter die Erde hinunterfahren.

11 Sie1984 werden5534 ins Schwert fallen und den Füchsen zuteil werden.

12 Aber6310 der König4428 freuet sich8055 in GOtt430. Wer bei ihm schwöret7650, wird1696 gerühmet werden; denn die Lügenmäuler sollen verstopft werden.

Псалтирь

Псалом 63

1 Дирижёру хора. Песнь Давида.

2 Боже, жалобу мою услышь, от угроз врагов убереги.

3 Спрячь от заговорщиков, от шумной, одержимой злобою толпы.

4 Их ядовитые слова смертельны словно стрелы, а языки острей меча.

5 Из засад они в невинных метят, и неожиданно без страха бьют.

6 Зло творящие в планах своих единодушны, и расставляя западни свои, они говорят: «Никто не увидит

7 и не обнаружит те преступления, которые совершили мы. Мы всё продумали, безупречен этот план».

8 Но Господь их поразит стрелами в тот миг, когда они совсем не ждут.

9 Сказанное ими Он против них же обратит, и тогда от них все в страхе отвернутся.

10 Увидев Господа свершения, люди будут между собою говорить о Нём. И все народы, узнав о Боге, к Нему страх и уважение обретут.

11 Пусть найдут спасение и радость праведники в Господе своём. Ведь Бога прославлять они желания полны.

12

Der Psalter

Psalm 63

Псалтирь

Псалом 63

1 Ein Psalm4210 Davids1732, da er430 war in der410 Wüste4057.

1 Дирижёру хора. Песнь Давида.

2 GOtt, du bist mein GOtt; frühe wache ich2372 zu dir. Es dürstet meine See LE nach dir, mein Fleisch verlanget nach dir, in einem trockenen und dürren Lande, da kein Wasser ist7200.

2 Боже, жалобу мою услышь, от угроз врагов убереги.

3 Daselbst sehe ich7623 nach dir in deinem Heiligtum, wollte gerne schauen deine Macht und8193 Ehre.

3 Спрячь от заговорщиков, от шумной, одержимой злобою толпы.

4 Denn deine Güte ist5375 besser denn Leben2416. Meine Lippen preisen dich1288.

4 Их ядовитые слова смертельны словно стрелы, а языки острей меча.

5 Daselbst wollte ich6310 dich gerne loben1984 mein Leben5315 lang und8193 meine Hände in deinem Namen aufheben.

5 Из засад они в невинных метят, и неожиданно без страха бьют.

6 Das wäre meines Herzens Freude und Wonne, wenn ich3326 dich2142 mit fröhlichem Munde loben sollte.

6 Зло творящие в планах своих единодушны, и расставляя западни свои, они говорят: «Никто не увидит

7 Wenn ich7442 mich zu Bette lege, so denke ich an dich; wenn ich erwache, so rede ich von dir.

7 и не обнаружит те преступления, которые совершили мы. Мы всё продумали, безупречен этот план».

8 Denn du5315 bist mein Helfer, und310 unter dem Schatten deiner Flügel rühme ich.

8 Но Господь их поразит стрелами в тот миг, когда они совсем не ждут.

9 Meine See LE5315 hanget dir an; deine rechte Hand erhält mich.

9 Сказанное ими Он против них же обратит, и тогда от них все в страхе отвернутся.

10 Sie2719 aber stehen nach meiner See LE, mich zu überfallen; sie werden unter die Erde hinunterfahren.

10 Увидев Господа свершения, люди будут между собою говорить о Нём. И все народы, узнав о Боге, к Нему страх и уважение обретут.

11 Sie1984 werden5534 ins Schwert fallen und den Füchsen zuteil werden.

11 Пусть найдут спасение и радость праведники в Господе своём. Ведь Бога прославлять они желания полны.

12 Aber6310 der König4428 freuet sich8055 in GOtt430. Wer bei ihm schwöret7650, wird1696 gerühmet werden; denn die Lügenmäuler sollen verstopft werden.

12

1.0x