Der Psalter

Psalm 36

1 Ein Psalm Davids1732, des HErrn3068 Knechts5650, vorzusingen5329.

2 Es ist4672 von Grund meines Herzens von der GOttlosen Wesen gesprochen, daß keine Gottesfurcht bei ihnen5869 ist8130.

3 Sie7919 schmücken sich2308 untereinander selbst, daß6310 sie ihre böse205 Sache1697 fördern und3190 andere verunglimpfen.

4 Alle ihre Lehre ist schädlich und erlogen; sie3320 lassen sich auch nicht3988 weisen, daß sie1870 Gutes2896 täten,

5 sondern sie trachten auf ihrem Lager nach Schaden und3068 stehen fest auf dem bösen Wege und scheuen kein Arges.

6 HErr3068, deine Güte reicht, soweit der410 Himmel ist, und deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.

7 Deine Gerechtigkeit stehet wie die Berge Gottes430 und1121 dein Recht wie große Tiefe. HErr, du2617 hilfst Menschen120 und3671 Vieh.

8 Wie teuer ist deine Güte, GOtt, daß Menschenkinder unter dem Schatten deiner Flügel trauen!

9 Sie werden7200 trunken von den reichen Gütern deines Hauses, und du tränkest sie mit Wollust als mit einem Strom.

10 Denn bei dir ist3045 die3820 lebendige Quelle, und in deinem Licht sehen wir das Licht.

11 Breite deine Güte über die3027, die dich kennen, und7272 deine Gerechtigkeit über die Frommen.

12 Laß mich nicht von den Stolzen untertreten werden6466, und die Hand der GOttlosen stürze mich nicht,

13 sondern laß sie, die Übeltäter205, daselbst fallen5307, daß sie verstoßen1760 werden und nicht bleiben6965 mögen3201.

Псалтирь

Псалом 36

1 Давидов. Не раздражайся, видя порочных, не завидуй делающим беззаконие.

2 Ибо они, как трава; скоро подсекаются, и как травная зелень увядают.

3 Уповай на Господа, и делай добро; живи на земле, и храни истину.

4 Утешайся Господом, и Он исполнит тебе желания сердца твоего.

5 Предай Господу путь твой, и надейся на Него, и Он совершит.

6 И выведет, как свет, правду твою, и справедливость твою, как полдень.

7 Положись на Господа и ожидай Его. Не раздражайся, видя успевающего в пути своем, человека, совершающего свои замыслы.

8 Утиши гнев, и оставь ярость, не раздражайся до того, чтобы делать зло;

9 Ибо делающие зло истребятся, а ожидающие Господа наследуют землю.

10 Еще немного, и не будет нечестивого; посмотришь на его место, и нет его.

11 А смиренные наследуют землю, и насладятся множеством мира.

12 Нечестивый злоумышляет против праведника, и скрежещет на него зубами своими.

13 Но Господь смеется ему; ибо видит, что приближается день его.

Der Psalter

Psalm 36

Псалтирь

Псалом 36

1 Ein Psalm Davids1732, des HErrn3068 Knechts5650, vorzusingen5329.

1 Давидов. Не раздражайся, видя порочных, не завидуй делающим беззаконие.

2 Es ist4672 von Grund meines Herzens von der GOttlosen Wesen gesprochen, daß keine Gottesfurcht bei ihnen5869 ist8130.

2 Ибо они, как трава; скоро подсекаются, и как травная зелень увядают.

3 Sie7919 schmücken sich2308 untereinander selbst, daß6310 sie ihre böse205 Sache1697 fördern und3190 andere verunglimpfen.

3 Уповай на Господа, и делай добро; живи на земле, и храни истину.

4 Alle ihre Lehre ist schädlich und erlogen; sie3320 lassen sich auch nicht3988 weisen, daß sie1870 Gutes2896 täten,

4 Утешайся Господом, и Он исполнит тебе желания сердца твоего.

5 sondern sie trachten auf ihrem Lager nach Schaden und3068 stehen fest auf dem bösen Wege und scheuen kein Arges.

5 Предай Господу путь твой, и надейся на Него, и Он совершит.

6 HErr3068, deine Güte reicht, soweit der410 Himmel ist, und deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.

6 И выведет, как свет, правду твою, и справедливость твою, как полдень.

7 Deine Gerechtigkeit stehet wie die Berge Gottes430 und1121 dein Recht wie große Tiefe. HErr, du2617 hilfst Menschen120 und3671 Vieh.

7 Положись на Господа и ожидай Его. Не раздражайся, видя успевающего в пути своем, человека, совершающего свои замыслы.

8 Wie teuer ist deine Güte, GOtt, daß Menschenkinder unter dem Schatten deiner Flügel trauen!

8 Утиши гнев, и оставь ярость, не раздражайся до того, чтобы делать зло;

9 Sie werden7200 trunken von den reichen Gütern deines Hauses, und du tränkest sie mit Wollust als mit einem Strom.

9 Ибо делающие зло истребятся, а ожидающие Господа наследуют землю.

10 Denn bei dir ist3045 die3820 lebendige Quelle, und in deinem Licht sehen wir das Licht.

10 Еще немного, и не будет нечестивого; посмотришь на его место, и нет его.

11 Breite deine Güte über die3027, die dich kennen, und7272 deine Gerechtigkeit über die Frommen.

11 А смиренные наследуют землю, и насладятся множеством мира.

12 Laß mich nicht von den Stolzen untertreten werden6466, und die Hand der GOttlosen stürze mich nicht,

12 Нечестивый злоумышляет против праведника, и скрежещет на него зубами своими.

13 sondern laß sie, die Übeltäter205, daselbst fallen5307, daß sie verstoßen1760 werden und nicht bleiben6965 mögen3201.

13 Но Господь смеется ему; ибо видит, что приближается день его.

1.0x