Das vierte Buch Mose (Numeri)Kapitel 15 |
1 Und der HErr |
2 Rede mit den Kindern |
3 und |
4 wer nun seine Gabe dem HErrn |
5 und |
6 Da aber ein Widder |
7 und Wein |
8 Willst du aber ein Rind |
9 so sollst du zu dem Rinde ein Speisopfer |
10 und Wein |
11 Also sollst du tun |
12 Danach die Zahl |
13 Wer ein Einheimischer |
14 Und ob ein Fremdling |
15 Der ganzen Gemeine sei eine |
16 Ein |
17 Und der HErr |
18 Rede mit den Kindern |
19 daß ihr esset |
20 nämlich eures Teiges |
21 also sollt ihr auch dem HErrn |
22 Und wenn ihr durch Unwissenheit dieser Gebote |
23 und |
24 wenn nun |
25 Und |
26 so wird‘s vergeben |
27 Wenn aber eine |
28 und |
29 Und es soll ein |
30 Wenn aber eine See LE |
31 Denn sie |
32 Als nun die Kinder |
33 Und die ihn drob funden hatten, da er |
34 Und sie legten ihn |
35 Der HErr |
36 Da führete die ganze Gemeine ihn hinaus |
37 Und |
38 Rede mit den Kindern |
39 Und sollen euch |
40 Darum sollt ihr gedenken |
41 Ich, der HErr |
ЧислаГлава 15 |
1 |
2 Объяви сынам Израилевым, и скажи им: когда вы войдете в землю, которую Я даю вам в жилище, |
3 И принесете жертву Господу, всесожжение, или жертву закалаемую, во исполнение обета, или по усердию, или в праздники ваши, дабы сделать приятное благоухание Господу от крупного или мелкого скота: |
4 Тогда приносящий жертву свою Господу должен принести в приношение хлебное десятую часть [ефы] пшеничной муки, облитой четвертою частью гина елея. |
5 И вина для возлияния приноси четвертую часть гина при всесожжении, или при закалаемой жертве, на каждого агнца [употребляй столько, принося приятное благоухание Господу]. |
6 А принося овна, приноси в приношение хлебное две десятых части ефы пшеничной муки, облитой третьею частью гина елея. |
7 И вина для возлияния приноси третью часть гина в приятное благоухание Господу. |
8 Если из крупного скота приносишь всесожжение или жертву закалаемую, во исполнение обета или в благодарение Господу: |
9 То, вместе с жертвою из крупного скота, должно принести приношение хлебного три десятых части ефы пшеничной муки, облитой половиною гина елея. |
10 И вина для возлияния приноси полгина в жертву, в приятное благоухание Господу. |
11 Так должно делать при каждом тельце, и при каждом овне и при агнце из овец, или коз. |
12 Смотря по числу жертв, которые вы приносите, так делайте при каждой, смотря по числу их. |
13 |
14 И если будет между вами жить пришлец [в земле вашей], или будет кто среди вас в роды ваши, и принесет жертву в приятное благоухание Господу: то и он должен делать так, как вы делаете. |
15 Для вас, общество [Господне], и для пришельца, живущего [у вас], постановление одно; постановление вечное в роды ваши: что вы, то и пришлец да будет пред Господом. |
16 Закон один и одни права да будут для вас, и для пришельца, живущего у вас. |
17 И говорил Господь Моисею, и сказал: |
18 Объяви сынам Израилевым, и скажи им: когда вы войдете в землю, в которую Я веду вас, |
19 И будете есть хлеб той земли: то возносите возношение Господу. |
20 Начаток теста вашего, лепешку вознесите в возношение: вознесите ее так, как возношение с гумна. |
21 Начаток теста вашего отдавайте в возношение Господу в роды ваши. |
22 Если же преступите по ошибке, и не исполните всех сих заповедей, которые изрек Господь Моисею, |
23 Всего, что заповедал вам Господь [Бог] чрез Моисея, от того дня, в который Господь дал вам заповеди, и впредь в роды ваши: |
24 То, если по неусмотрению общества сделана ошибка, пусть все общество принесет одного тельца из крупного скота [без порока,] во всесожжение, в приятное благоухание Господу, вместе с хлебным приношением и возлиянием его по установлению, и одного козла в жертву за грех. |
25 И очистит священник все общество сынов Израилевых, и будет прощено им; поелику это была ошибка, и они принесли приношение свое в жертву Господу, и совершили пред лицем Господа жертву за грех, сделанный по ошибке. |
26 И будет прощено всему обществу сынов Израилевых, и пришельцу, живущему у вас; поелику весь народ находился во грехе, сделанном по ошибке. |
27 |
28 И очистит священник душу, сделавшую по ошибке грех пред Господом, и очищена будет, и прощено будет ей. |
29 Один закон да будет для вас, как для природного жителя из сынов Израилевых, так и для пришельца, живущего у вас, если кто сделает что по ошибке. |
30 Если же кто из природных жителей, или из пришельцев, дерзкою рукою сделает что, то он хулит Господа: истребится душа та из народа своего. |
31 Он слово Господне презрел, и заповедь Его нарушил: истребится душа та; грех ее на ней. |
32 |
33 И привели его нашедшие его, собирающего дрова [в день субботы], к Моисею и Аарону и ко всему обществу [сынов Израилевых]. |
34 Они посадили его под стражу, потому что не было еще ясно определено, что должно с ним сделать. |
35 И сказал Господь Моисею: должен умереть человек сей; пусть побьет его камнями все общество вне стана. |
36 И вывело его все общество вон из стана, и побило его камнями [все общество вне стана], и он умер, как повелел Господь Моисею. |
37 И сказал Господь Моисею: |
38 Объяви сынам Израилевым, и скажи им: чтоб они делали у себя кисти на краях одежды своей в роды их, и к кисти, которая на краях, пришивали нить яхонтового цвета. |
39 Эта кисть у вас будет для того, чтобы вы, смотря на нее, вспомнили все заповеди Господни и исполняли их, и не ходили вслед сердца вашего и очей ваших, чтоб блудодейно последовать им, |
40 Для того, чтоб вы помнили и исполняли все заповеди Мои, и были святы пред Богом вашим. |
41 Я Иегова, Бог ваш, Который вывел вас из земли Египетской, чтоб быть вам Богом; Я Иегова, Бог ваш. |
Das vierte Buch Mose (Numeri)Kapitel 15 |
ЧислаГлава 15 |
1 Und der HErr |
1 |
2 Rede mit den Kindern |
2 Объяви сынам Израилевым, и скажи им: когда вы войдете в землю, которую Я даю вам в жилище, |
3 und |
3 И принесете жертву Господу, всесожжение, или жертву закалаемую, во исполнение обета, или по усердию, или в праздники ваши, дабы сделать приятное благоухание Господу от крупного или мелкого скота: |
4 wer nun seine Gabe dem HErrn |
4 Тогда приносящий жертву свою Господу должен принести в приношение хлебное десятую часть [ефы] пшеничной муки, облитой четвертою частью гина елея. |
5 und |
5 И вина для возлияния приноси четвертую часть гина при всесожжении, или при закалаемой жертве, на каждого агнца [употребляй столько, принося приятное благоухание Господу]. |
6 Da aber ein Widder |
6 А принося овна, приноси в приношение хлебное две десятых части ефы пшеничной муки, облитой третьею частью гина елея. |
7 und Wein |
7 И вина для возлияния приноси третью часть гина в приятное благоухание Господу. |
8 Willst du aber ein Rind |
8 Если из крупного скота приносишь всесожжение или жертву закалаемую, во исполнение обета или в благодарение Господу: |
9 so sollst du zu dem Rinde ein Speisopfer |
9 То, вместе с жертвою из крупного скота, должно принести приношение хлебного три десятых части ефы пшеничной муки, облитой половиною гина елея. |
10 und Wein |
10 И вина для возлияния приноси полгина в жертву, в приятное благоухание Господу. |
11 Also sollst du tun |
11 Так должно делать при каждом тельце, и при каждом овне и при агнце из овец, или коз. |
12 Danach die Zahl |
12 Смотря по числу жертв, которые вы приносите, так делайте при каждой, смотря по числу их. |
13 Wer ein Einheimischer |
13 |
14 Und ob ein Fremdling |
14 И если будет между вами жить пришлец [в земле вашей], или будет кто среди вас в роды ваши, и принесет жертву в приятное благоухание Господу: то и он должен делать так, как вы делаете. |
15 Der ganzen Gemeine sei eine |
15 Для вас, общество [Господне], и для пришельца, живущего [у вас], постановление одно; постановление вечное в роды ваши: что вы, то и пришлец да будет пред Господом. |
16 Ein |
16 Закон один и одни права да будут для вас, и для пришельца, живущего у вас. |
17 Und der HErr |
17 И говорил Господь Моисею, и сказал: |
18 Rede mit den Kindern |
18 Объяви сынам Израилевым, и скажи им: когда вы войдете в землю, в которую Я веду вас, |
19 daß ihr esset |
19 И будете есть хлеб той земли: то возносите возношение Господу. |
20 nämlich eures Teiges |
20 Начаток теста вашего, лепешку вознесите в возношение: вознесите ее так, как возношение с гумна. |
21 also sollt ihr auch dem HErrn |
21 Начаток теста вашего отдавайте в возношение Господу в роды ваши. |
22 Und wenn ihr durch Unwissenheit dieser Gebote |
22 Если же преступите по ошибке, и не исполните всех сих заповедей, которые изрек Господь Моисею, |
23 und |
23 Всего, что заповедал вам Господь [Бог] чрез Моисея, от того дня, в который Господь дал вам заповеди, и впредь в роды ваши: |
24 wenn nun |
24 То, если по неусмотрению общества сделана ошибка, пусть все общество принесет одного тельца из крупного скота [без порока,] во всесожжение, в приятное благоухание Господу, вместе с хлебным приношением и возлиянием его по установлению, и одного козла в жертву за грех. |
25 Und |
25 И очистит священник все общество сынов Израилевых, и будет прощено им; поелику это была ошибка, и они принесли приношение свое в жертву Господу, и совершили пред лицем Господа жертву за грех, сделанный по ошибке. |
26 so wird‘s vergeben |
26 И будет прощено всему обществу сынов Израилевых, и пришельцу, живущему у вас; поелику весь народ находился во грехе, сделанном по ошибке. |
27 Wenn aber eine |
27 |
28 und |
28 И очистит священник душу, сделавшую по ошибке грех пред Господом, и очищена будет, и прощено будет ей. |
29 Und es soll ein |
29 Один закон да будет для вас, как для природного жителя из сынов Израилевых, так и для пришельца, живущего у вас, если кто сделает что по ошибке. |
30 Wenn aber eine See LE |
30 Если же кто из природных жителей, или из пришельцев, дерзкою рукою сделает что, то он хулит Господа: истребится душа та из народа своего. |
31 Denn sie |
31 Он слово Господне презрел, и заповедь Его нарушил: истребится душа та; грех ее на ней. |
32 Als nun die Kinder |
32 |
33 Und die ihn drob funden hatten, da er |
33 И привели его нашедшие его, собирающего дрова [в день субботы], к Моисею и Аарону и ко всему обществу [сынов Израилевых]. |
34 Und sie legten ihn |
34 Они посадили его под стражу, потому что не было еще ясно определено, что должно с ним сделать. |
35 Der HErr |
35 И сказал Господь Моисею: должен умереть человек сей; пусть побьет его камнями все общество вне стана. |
36 Da führete die ganze Gemeine ihn hinaus |
36 И вывело его все общество вон из стана, и побило его камнями [все общество вне стана], и он умер, как повелел Господь Моисею. |
37 Und |
37 И сказал Господь Моисею: |
38 Rede mit den Kindern |
38 Объяви сынам Израилевым, и скажи им: чтоб они делали у себя кисти на краях одежды своей в роды их, и к кисти, которая на краях, пришивали нить яхонтового цвета. |
39 Und sollen euch |
39 Эта кисть у вас будет для того, чтобы вы, смотря на нее, вспомнили все заповеди Господни и исполняли их, и не ходили вслед сердца вашего и очей ваших, чтоб блудодейно последовать им, |
40 Darum sollt ihr gedenken |
40 Для того, чтоб вы помнили и исполняли все заповеди Мои, и были святы пред Богом вашим. |
41 Ich, der HErr |
41 Я Иегова, Бог ваш, Который вывел вас из земли Египетской, чтоб быть вам Богом; Я Иегова, Бог ваш. |