Der Prophet Jeremia

Kapitel 43

1 Da Jeremia3414 alle Worte1697 des7971 HErrn3068, ihres Gottes430, hatte3615 ausgeredet zu allem Volk5971, wie ihm denn der HErr3068, ihr GOtt430, alle diese Worte1697 an sie befohlen hatte1696,

2 sprach559 Asarja5838, der Sohn1121 Hosajas1955, und Johanan3110, der Sohn1121 Kareahs7143, und alle frechen2086 Männer582 zu Jeremia3414: Du559 lügest! Der HErr3068, unser GOtt430, hat1696 dich nicht8267 zu uns gesandt7971 noch gesagt559: Ihr sollt nicht nach Ägypten4714 ziehen935, daselbst zu wohnen1481,

3 sondern Baruch1263, der Sohn1121 Nerias5374, beredet5496 dich des uns3027 zuwider, auf daß4616 wir den Chaldäern3778 übergeben werden1540, daß sie5414 uns töten4191 und gen Babel894 wegführen.

4 Also gehorchte8085 Johanan3110, der Sohn1121 Kareahs7143, und2428 alle Hauptleute8269 des Heers samt dem ganzen Volk5971 der Stimme6963 des HErrn3068 nicht, daß sie3427 im Lande776 Juda3063 wären geblieben,

5 sondern Johanan3110, der Sohn1121 Kareahs7143, und2428 alle Hauptleute8269 des Heers nahmen3947 zu sich7725 alle Übrigen7611 aus Juda3063, so von allen Völkern1471, dahin sie geflohen5080, wiederkommen waren, daß sie im Lande776 Juda3063 wohneten,

6 nämlich Mann1397, Weiber802 und Kinder2945, dazu des Königs4428 Töchter1323 und alle7227 Seelen5315, die Nebusar-Adan, der Hauptmann, bei Gedalja1436, dem Sohn1121 Ahikams296, des Sohns Saphans8227, hatte gelassen3240, auch den Propheten5030 Jeremia3414 und Baruch1263, den Sohn Nerias5374,

7 und zogen935 nach Ägyptenland776, denn sie wollten der Stimme6963 des HErrn3068 nicht gehorchen8085, und kamen935 gen Thachpanhes8471.

8 Und des HErrn3068 Wort1697 geschah zu Jeremia3414 zu Thachpanhes8471 und sprach559:

9 Nimm große1419 Steine68 und verscharre2934 sie3027 im Ziegelofen4404, der vor5869 der Tür6607 am Hause1004 Pharaos6547 ist3947 zu Thachpanhes8471, daß die Männer582 aus Juda3064 zusehen

10 und sprich559 zu ihnen: So spricht559 der HErr3068 Zebaoth6635, der GOtt430 Israels3478: Siehe, ich will hinsenden und meinen Knecht5650 Nebukadnezar5019, den König4428 zu Babel894, holen lassen7971 und will seinen Stuhl3678 oben auf4605 diese Steine68 setzen7760, die ich verscharret habe2934; und er soll3947 sein Gezelt8237 darüber schlagen.

11 Und er soll kommen935 und Ägyptenland776 schlagen5221 und töten, wen es trifft4194, gefangen7628 führen7628, wen es trifft4194, mit dem Schwert2719 schlagen, wen es trifft.

12 Und8313 ich will die Häuser1004 der Götter430 in Ägypten4714 mit Feuer784 anstecken3341, daß er sie verbrenne und7617 wegführe. Und er soll ihm Ägyptenland776 anziehen5844, wie ein Hirte7462 sein Kleid899 anzeucht, und mit Frieden7965 von3318 dannen ziehen.

13 Er430 soll die Bildsäulen4676 zu Beth-Semes1053 in Ägyptenland776 zerbrechen7665 und1004 die Götzenkirchen in Ägypten4714 mit Feuer784 verbrennen8313.

Книга пророка Иеремии

Глава 43

1 Когда совершенно пересказал Иеремия всему народу все слова Иеговы, Бога их, все те слова, с которыми Иегова, Бог их, прислал его к ним;

2 Тогда сказал Азария, сын Гошаиин, и Иоханан, сын Кареев, и все упрямые люди сказали Иеремии: неправду ты говорить, не посылал тебя Иегова, Бог наш, сказать: `не ходите в Египет, чтоб побыть там`;

3 А Варух, сын Нериин, наущает тебя против нас, чтоб отдать нас в руки халдеев, дабы они умертвили нас, или переселили нас в Вавилон.

4 И не послушал Иоханан, сын Кареев, и все военачальники, и весь народ гласа Иеговы в том, чтобы остаться в земле иудейской.

5 И взял Иоханан, сын Кареев, и все военачальники, всех оставшихся иудеев, которые от всех народов, куда они прежде разбежались, возвратились, чтоб жить в земле иудейской,

6 Мужей, и жен, и детей, и царских дочерей, и всех тех, которых Невузарадан, начальник телохранителей, оставил с Гедалиею, сыном Ахикама, сына Шафанова, и Иеремию пророка, и Варуха, сына Нериина;

7 И пошли в землю египетскую: ибо не слушали гласа Иеговы, и пришли к Тафнису.

8 И было слово Иеговы к Иеремии в Тафнисе, и сказано:

9 Возьми в руку свою камни великие, и скрой их в глине на кирпичном дворе, который у дверей дома Фараонова в Тафнисе, пред глазами иудеев,

10 И скажи им: так говорит Иегова воинств, Бог Израилев: вот Я пошлю, и возьму Невухаднецара, царя вавилонского, раба Моего, и поставлю ему престол над сими камнями, скрытыми Мною; и раскинет он над ними шатер свой;

11 И придет, и поразит землю египетскую; кто на смерть, на смерть; и кто в плен, в плен; и кто под меч, под меч.

12 И разожгу огонь в домах богов египетских; и он сожжет их, и пленит их, и закутается в землю египетскую, как пастух закутает себя в одежду свою, и пойдет оттуда спокойно.

13 И сокрушит столпы в доме солнца, что в земле египетской, и домы богов египетских сожжет огнем.

Der Prophet Jeremia

Kapitel 43

Книга пророка Иеремии

Глава 43

1 Da Jeremia3414 alle Worte1697 des7971 HErrn3068, ihres Gottes430, hatte3615 ausgeredet zu allem Volk5971, wie ihm denn der HErr3068, ihr GOtt430, alle diese Worte1697 an sie befohlen hatte1696,

1 Когда совершенно пересказал Иеремия всему народу все слова Иеговы, Бога их, все те слова, с которыми Иегова, Бог их, прислал его к ним;

2 sprach559 Asarja5838, der Sohn1121 Hosajas1955, und Johanan3110, der Sohn1121 Kareahs7143, und alle frechen2086 Männer582 zu Jeremia3414: Du559 lügest! Der HErr3068, unser GOtt430, hat1696 dich nicht8267 zu uns gesandt7971 noch gesagt559: Ihr sollt nicht nach Ägypten4714 ziehen935, daselbst zu wohnen1481,

2 Тогда сказал Азария, сын Гошаиин, и Иоханан, сын Кареев, и все упрямые люди сказали Иеремии: неправду ты говорить, не посылал тебя Иегова, Бог наш, сказать: `не ходите в Египет, чтоб побыть там`;

3 sondern Baruch1263, der Sohn1121 Nerias5374, beredet5496 dich des uns3027 zuwider, auf daß4616 wir den Chaldäern3778 übergeben werden1540, daß sie5414 uns töten4191 und gen Babel894 wegführen.

3 А Варух, сын Нериин, наущает тебя против нас, чтоб отдать нас в руки халдеев, дабы они умертвили нас, или переселили нас в Вавилон.

4 Also gehorchte8085 Johanan3110, der Sohn1121 Kareahs7143, und2428 alle Hauptleute8269 des Heers samt dem ganzen Volk5971 der Stimme6963 des HErrn3068 nicht, daß sie3427 im Lande776 Juda3063 wären geblieben,

4 И не послушал Иоханан, сын Кареев, и все военачальники, и весь народ гласа Иеговы в том, чтобы остаться в земле иудейской.

5 sondern Johanan3110, der Sohn1121 Kareahs7143, und2428 alle Hauptleute8269 des Heers nahmen3947 zu sich7725 alle Übrigen7611 aus Juda3063, so von allen Völkern1471, dahin sie geflohen5080, wiederkommen waren, daß sie im Lande776 Juda3063 wohneten,

5 И взял Иоханан, сын Кареев, и все военачальники, всех оставшихся иудеев, которые от всех народов, куда они прежде разбежались, возвратились, чтоб жить в земле иудейской,

6 nämlich Mann1397, Weiber802 und Kinder2945, dazu des Königs4428 Töchter1323 und alle7227 Seelen5315, die Nebusar-Adan, der Hauptmann, bei Gedalja1436, dem Sohn1121 Ahikams296, des Sohns Saphans8227, hatte gelassen3240, auch den Propheten5030 Jeremia3414 und Baruch1263, den Sohn Nerias5374,

6 Мужей, и жен, и детей, и царских дочерей, и всех тех, которых Невузарадан, начальник телохранителей, оставил с Гедалиею, сыном Ахикама, сына Шафанова, и Иеремию пророка, и Варуха, сына Нериина;

7 und zogen935 nach Ägyptenland776, denn sie wollten der Stimme6963 des HErrn3068 nicht gehorchen8085, und kamen935 gen Thachpanhes8471.

7 И пошли в землю египетскую: ибо не слушали гласа Иеговы, и пришли к Тафнису.

8 Und des HErrn3068 Wort1697 geschah zu Jeremia3414 zu Thachpanhes8471 und sprach559:

8 И было слово Иеговы к Иеремии в Тафнисе, и сказано:

9 Nimm große1419 Steine68 und verscharre2934 sie3027 im Ziegelofen4404, der vor5869 der Tür6607 am Hause1004 Pharaos6547 ist3947 zu Thachpanhes8471, daß die Männer582 aus Juda3064 zusehen

9 Возьми в руку свою камни великие, и скрой их в глине на кирпичном дворе, который у дверей дома Фараонова в Тафнисе, пред глазами иудеев,

10 und sprich559 zu ihnen: So spricht559 der HErr3068 Zebaoth6635, der GOtt430 Israels3478: Siehe, ich will hinsenden und meinen Knecht5650 Nebukadnezar5019, den König4428 zu Babel894, holen lassen7971 und will seinen Stuhl3678 oben auf4605 diese Steine68 setzen7760, die ich verscharret habe2934; und er soll3947 sein Gezelt8237 darüber schlagen.

10 И скажи им: так говорит Иегова воинств, Бог Израилев: вот Я пошлю, и возьму Невухаднецара, царя вавилонского, раба Моего, и поставлю ему престол над сими камнями, скрытыми Мною; и раскинет он над ними шатер свой;

11 Und er soll kommen935 und Ägyptenland776 schlagen5221 und töten, wen es trifft4194, gefangen7628 führen7628, wen es trifft4194, mit dem Schwert2719 schlagen, wen es trifft.

11 И придет, и поразит землю египетскую; кто на смерть, на смерть; и кто в плен, в плен; и кто под меч, под меч.

12 Und8313 ich will die Häuser1004 der Götter430 in Ägypten4714 mit Feuer784 anstecken3341, daß er sie verbrenne und7617 wegführe. Und er soll ihm Ägyptenland776 anziehen5844, wie ein Hirte7462 sein Kleid899 anzeucht, und mit Frieden7965 von3318 dannen ziehen.

12 И разожгу огонь в домах богов египетских; и он сожжет их, и пленит их, и закутается в землю египетскую, как пастух закутает себя в одежду свою, и пойдет оттуда спокойно.

13 Er430 soll die Bildsäulen4676 zu Beth-Semes1053 in Ägyptenland776 zerbrechen7665 und1004 die Götzenkirchen in Ägypten4714 mit Feuer784 verbrennen8313.

13 И сокрушит столпы в доме солнца, что в земле египетской, и домы богов египетских сожжет огнем.

1.0x