Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)Kapitel 23 |
1 Und des HErrn |
2 Du Menschenkind |
3 Die trieben |
4 Die große |
5 Ahala trieb Hurerei |
6 gegen die Fürsten |
7 Und |
8 Dazu verließ sie |
9 Da übergab ich sie |
10 Die |
11 Da es aber ihre Schwester |
12 und entbrannte |
13 Da sah |
14 Aber diese trieb ihre Hurerei |
15 um ihre Lenden |
16 entbrannte |
17 Als nun die Kinder Babel |
18 Und da beide ihre Hurerei |
19 Sie aber trieb ihre Hurerei |
20 und |
21 Und |
22 Darum, Ahaliba, so spricht der HErr |
23 nämlich die Kinder Babel |
24 Und |
25 Ich will meinen Eifer |
26 Sie |
27 Also will ich deiner Unzucht |
28 Denn so spricht der |
29 Die sollen als Feinde |
30 Solches wird dir |
31 Du bist auf dem Wege |
32 So spricht der HErr |
33 Du mußt dich des starken Tranks |
34 Denselben mußt du |
35 Darum so spricht der HErr |
36 Und |
37 wie sie |
38 Über das haben sie mir das getan |
39 Denn da sie ihre Kinder |
40 Sie haben auch |
41 und |
42 Daselbst hub sich |
43 Ich aber gedachte: Sie |
44 Denn man geht zu ihr |
45 Darum werden sie die Männer |
46 Also spricht der HErr |
47 die sie steinigen |
48 Also will ich der Unzucht |
49 Und man soll eure Unzucht |
Пророк ЕзекиилГлава 23 |
1 |
2 – Смертный, были две женщины, дочери одной матери. |
3 Они с юных лет были блудницами в Египте; в той земле им мяли груди и ласкали девственные соски. |
4 Старшую звали Огола («её шатёр»), а её сестру – Оголива («Мой шатёр в ней»). Они были Моими и рожали сыновей и дочерей. Огола – это Самария, а Оголива – это Иерусалим. |
5 Огола стала блудницей, когда ещё была Моей. Она воспылала похотью к своим любовникам-ассирийцам: к воинам, |
6 одетым в голубое, к наместникам и военачальникам – все они были красивыми молодцами, всадниками на конях. |
7 Она распутствовала с ассирийской знатью и осквернялась идолами тех, к кому загоралась похотью. |
8 Она не оставляла распутство, которое началось в Египте, когда во время её юности любовники спали с ней, лаская её соски и изливая на неё похоть. |
9 Поэтому Я отдал её во власть ассирийцев, к которым она пылала похотью. |
10 Они раздели её донага, взяли её сыновей и дочерей и убили её мечом. Над ней был исполнен приговор, и она стала позором среди женщин. |
11 Её сестра Оголива видела это, но в похоти и распутстве становилась развратнее сестры. |
12 Она тоже пылала похотью к ассирийцам – наместникам и военачальникам, воинам в полном вооружении, всадникам на конях, всем красивым молодцам. |
13 Я увидел, что и она оскверняла себя; они обе шли по одному пути. |
14 Но она предалась ещё большему распутству. Она увидела мужчин, нарисованных на стене, изображения вавилонян, запечатлённых красной краской, |
15 с поясами на бёдрах и роскошными повязками на головах – все они были похожи на вавилонских полководцев, уроженцев Вавилонии. |
16 Едва увидев их, она воспылала похотью и отправила к ним в Вавилонию послов. |
17 Вавилоняне пришли к ней на любовное ложе и осквернили её своим блудом. Осквернённая, она отвернулась от них с отвращением. |
18 Когда же она стала предаваться распутству открыто и обнажаться, Я отвернулся от неё с отвращением, как когда-то от её сестры. |
19 Но она становилась всё более распутной, вспоминая дни юности, когда она была блудницей в Египте. |
20 Там она вожделела своих любовников, чьи гениталии были, как у ослов, а извержение семени, как у жеребцов. |
21 Она тосковала по распутству юности, когда в Египте ласкали её соски и мяли её молодые груди. |
22 Поэтому, Оголива, так говорит Владыка Вечный: |
23 вавилонян и всех халдеев, жителей Пекода, Шоа и Коа, и с ними всех ассирийцев, красивых молодцев, все они наместники и военачальники, полководцы и сановники, все – всадники на конях. |
24 Они пойдут на тебя с оружием, колесницами и повозками и множеством народа. Они окружат тебя со всех сторон с большими и малыми щитами и в шлемах. Я доверю им судить тебя, и они будут судить тебя по своим законам. |
25 Я обращу на тебя Свой ревнивый гнев, и они поступят с тобой в ярости. Они отрежут тебе нос и уши, а твои уцелевшие жители падут от меча. Они возьмут твоих сыновей и дочерей, а уцелевших поглотит огонь. |
26 Они сорвут с тебя одежды и отнимут твои прекрасные драгоценности. |
27 Я положу конец распутству и разврату, которым ты предавалась в Египте. Ты больше не будешь ни тосковать о них, ни вспоминать Египет. |
28 Ведь так говорит Владыка Вечный: |
29 Ненавидя тебя, они отнимут всё, ради чего ты трудилась. Они бросят тебя нагой, непокрытой, и откроется весь срам твоего распутства. Твои бесстыдство и разврат |
30 довели тебя до этого, потому что ты распутничала с народами и осквернялась их идолами. |
31 Ты пошла по пути твоей сестры, и Я дам тебе в руки её чашу. |
32 Так говорит Владыка Вечный: |
33 |
34 |
35 |
36 Вечный сказал мне: |
37 Ведь они нарушали супружескую верность, и руки у них в крови. Они распутствовали с идолами, и даже детей, которых они Мне родили, они приносили идолам в огненную жертву как пищу. |
38 Вот что они Мне сделали ещё: в тот же день они оскверняли Моё святилище и нарушали субботы. |
39 В тот же день, когда они приносили детей в жертву идолам, они входили в Моё святилище и оскверняли его. Вот что они делали в Моём доме. |
40 Они даже посылали за людьми, которые приходили издалека, и когда те появлялись, ты мылась для них, подводила глаза и надевала драгоценности. |
41 Ты садилась на красивое ложе, перед которым накрывался стол, и ставила на него Мои благовония и масло. |
42 У них раздавались крики праздной толпы. Севеян из пустыни приводили вместе с чернью, и те надевали браслеты на руки этой женщине и её сестре и возлагали прекрасные венцы им на головы. |
43 Тогда Я сказал об истощённой от распутства: |
44 И они спали с ней. Они спали с этими блудницами, Оголой и Оголивой, как спят с блудницами. |
45 Но праведники определят им наказание как женщинам, которые изменяют и проливают кровь, потому что они вероломны, и руки у них в крови. |
46 Так говорит Владыка Вечный: |
47 Толпа побьёт их камнями и изрубит мечами; их сыновья и дочери будут убиты, а дома сожжены. |
48 Так Я положу конец разврату в стране, чтобы женщины остереглись и не подражали им. |
49 Они понесут наказание за разврат и за грех идолопоклонства. Тогда они узнают, что Я – Владыка Вечный. |
Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)Kapitel 23 |
Пророк ЕзекиилГлава 23 |
1 Und des HErrn |
1 |
2 Du Menschenkind |
2 – Смертный, были две женщины, дочери одной матери. |
3 Die trieben |
3 Они с юных лет были блудницами в Египте; в той земле им мяли груди и ласкали девственные соски. |
4 Die große |
4 Старшую звали Огола («её шатёр»), а её сестру – Оголива («Мой шатёр в ней»). Они были Моими и рожали сыновей и дочерей. Огола – это Самария, а Оголива – это Иерусалим. |
5 Ahala trieb Hurerei |
5 Огола стала блудницей, когда ещё была Моей. Она воспылала похотью к своим любовникам-ассирийцам: к воинам, |
6 gegen die Fürsten |
6 одетым в голубое, к наместникам и военачальникам – все они были красивыми молодцами, всадниками на конях. |
7 Und |
7 Она распутствовала с ассирийской знатью и осквернялась идолами тех, к кому загоралась похотью. |
8 Dazu verließ sie |
8 Она не оставляла распутство, которое началось в Египте, когда во время её юности любовники спали с ней, лаская её соски и изливая на неё похоть. |
9 Da übergab ich sie |
9 Поэтому Я отдал её во власть ассирийцев, к которым она пылала похотью. |
10 Die |
10 Они раздели её донага, взяли её сыновей и дочерей и убили её мечом. Над ней был исполнен приговор, и она стала позором среди женщин. |
11 Da es aber ihre Schwester |
11 Её сестра Оголива видела это, но в похоти и распутстве становилась развратнее сестры. |
12 und entbrannte |
12 Она тоже пылала похотью к ассирийцам – наместникам и военачальникам, воинам в полном вооружении, всадникам на конях, всем красивым молодцам. |
13 Da sah |
13 Я увидел, что и она оскверняла себя; они обе шли по одному пути. |
14 Aber diese trieb ihre Hurerei |
14 Но она предалась ещё большему распутству. Она увидела мужчин, нарисованных на стене, изображения вавилонян, запечатлённых красной краской, |
15 um ihre Lenden |
15 с поясами на бёдрах и роскошными повязками на головах – все они были похожи на вавилонских полководцев, уроженцев Вавилонии. |
16 entbrannte |
16 Едва увидев их, она воспылала похотью и отправила к ним в Вавилонию послов. |
17 Als nun die Kinder Babel |
17 Вавилоняне пришли к ней на любовное ложе и осквернили её своим блудом. Осквернённая, она отвернулась от них с отвращением. |
18 Und da beide ihre Hurerei |
18 Когда же она стала предаваться распутству открыто и обнажаться, Я отвернулся от неё с отвращением, как когда-то от её сестры. |
19 Sie aber trieb ihre Hurerei |
19 Но она становилась всё более распутной, вспоминая дни юности, когда она была блудницей в Египте. |
20 und |
20 Там она вожделела своих любовников, чьи гениталии были, как у ослов, а извержение семени, как у жеребцов. |
21 Und |
21 Она тосковала по распутству юности, когда в Египте ласкали её соски и мяли её молодые груди. |
22 Darum, Ahaliba, so spricht der HErr |
22 Поэтому, Оголива, так говорит Владыка Вечный: |
23 nämlich die Kinder Babel |
23 вавилонян и всех халдеев, жителей Пекода, Шоа и Коа, и с ними всех ассирийцев, красивых молодцев, все они наместники и военачальники, полководцы и сановники, все – всадники на конях. |
24 Und |
24 Они пойдут на тебя с оружием, колесницами и повозками и множеством народа. Они окружат тебя со всех сторон с большими и малыми щитами и в шлемах. Я доверю им судить тебя, и они будут судить тебя по своим законам. |
25 Ich will meinen Eifer |
25 Я обращу на тебя Свой ревнивый гнев, и они поступят с тобой в ярости. Они отрежут тебе нос и уши, а твои уцелевшие жители падут от меча. Они возьмут твоих сыновей и дочерей, а уцелевших поглотит огонь. |
26 Sie |
26 Они сорвут с тебя одежды и отнимут твои прекрасные драгоценности. |
27 Also will ich deiner Unzucht |
27 Я положу конец распутству и разврату, которым ты предавалась в Египте. Ты больше не будешь ни тосковать о них, ни вспоминать Египет. |
28 Denn so spricht der |
28 Ведь так говорит Владыка Вечный: |
29 Die sollen als Feinde |
29 Ненавидя тебя, они отнимут всё, ради чего ты трудилась. Они бросят тебя нагой, непокрытой, и откроется весь срам твоего распутства. Твои бесстыдство и разврат |
30 Solches wird dir |
30 довели тебя до этого, потому что ты распутничала с народами и осквернялась их идолами. |
31 Du bist auf dem Wege |
31 Ты пошла по пути твоей сестры, и Я дам тебе в руки её чашу. |
32 So spricht der HErr |
32 Так говорит Владыка Вечный: |
33 Du mußt dich des starken Tranks |
33 |
34 Denselben mußt du |
34 |
35 Darum so spricht der HErr |
35 |
36 Und |
36 Вечный сказал мне: |
37 wie sie |
37 Ведь они нарушали супружескую верность, и руки у них в крови. Они распутствовали с идолами, и даже детей, которых они Мне родили, они приносили идолам в огненную жертву как пищу. |
38 Über das haben sie mir das getan |
38 Вот что они Мне сделали ещё: в тот же день они оскверняли Моё святилище и нарушали субботы. |
39 Denn da sie ihre Kinder |
39 В тот же день, когда они приносили детей в жертву идолам, они входили в Моё святилище и оскверняли его. Вот что они делали в Моём доме. |
40 Sie haben auch |
40 Они даже посылали за людьми, которые приходили издалека, и когда те появлялись, ты мылась для них, подводила глаза и надевала драгоценности. |
41 und |
41 Ты садилась на красивое ложе, перед которым накрывался стол, и ставила на него Мои благовония и масло. |
42 Daselbst hub sich |
42 У них раздавались крики праздной толпы. Севеян из пустыни приводили вместе с чернью, и те надевали браслеты на руки этой женщине и её сестре и возлагали прекрасные венцы им на головы. |
43 Ich aber gedachte: Sie |
43 Тогда Я сказал об истощённой от распутства: |
44 Denn man geht zu ihr |
44 И они спали с ней. Они спали с этими блудницами, Оголой и Оголивой, как спят с блудницами. |
45 Darum werden sie die Männer |
45 Но праведники определят им наказание как женщинам, которые изменяют и проливают кровь, потому что они вероломны, и руки у них в крови. |
46 Also spricht der HErr |
46 Так говорит Владыка Вечный: |
47 die sie steinigen |
47 Толпа побьёт их камнями и изрубит мечами; их сыновья и дочери будут убиты, а дома сожжены. |
48 Also will ich der Unzucht |
48 Так Я положу конец разврату в стране, чтобы женщины остереглись и не подражали им. |
49 Und man soll eure Unzucht |
49 Они понесут наказание за разврат и за грех идолопоклонства. Тогда они узнают, что Я – Владыка Вечный. |