Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel 21

1 Und des HErrn3068 Wort1697 geschah zu mir und sprach559:

2 Du Menschenkind120, richte dein Angesicht gegen6440 den Südwind8486 zu und1121 träufe gegen den Mittag1864 und7760 weissage5012 wider den Wald3293 im1870 Felde7704 gegen Mittag5045.

3 Und6086 sprich559 zum Walde3293 gegen Mittag5045: Höre8085 des HErrn3069 Wort1697! So spricht der HErr3068 HErr136: Siehe, ich will in6440 dir ein Feuer784 anzünden3341, das soll beide, grüne3892 und dürre3002 Bäume6086, verzehren398, daß man559 seine Flamme3852 nicht wird löschen können, sondern es soll verbrannt werden3518 alles, was vom Mittage gegen Mitternacht6828 stehet.

4 Und alles Fleisch1320 soll7200 sehen, daß ich, der HErr3068, es angezündet1197 habe und niemand löschen möge.

5 Und4911 ich sprach559: Ach162, HErr136 HErr3069, sie sagen559 von mir: Dieser redet eitel verdeckte Worte.

6 Und des HErrn3068 Wort1697 geschah zu mir und sprach559:

7 Du Menschenkind120, richte dein Angesicht6440 wider Jerusalem3389 und1121 träufe wider die Heiligtümer4720 und7760 weissage5012 wider das Land127 Israel3478

8 und sprich559 zum Lande127 Israel3478: So spricht559 der HErr3068 HErr: Siehe, ich will an dich; ich will mein Schwert2719 aus3318 der Scheide8593 ziehen und will in dir ausrotten3772 beide, Gerechte6662 und Ungerechte7563.

9 Weil3282 ich denn in dir3318 beide, Gerechte6662 und Ungerechte7563, ausrotte, so wird mein Schwert2719 aus3772 der Scheide8593 fahren über alles Fleisch1320 vom Mittage her bis gen Mitternacht6828.

10 Und soll alles Fleisch1320 erfahrern, daß ich3045, der HErr3068, mein Schwert2719 hab‘ aus3318 seiner Scheide8593 gezogen; und soll nicht wieder7725 eingesteckt werden.

11 Und1121 du5869, Menschenkind120, sollst seufzen584, bis dir die Lenden4975 weh7670 tun; ja, bitterlich4814 sollst du seufzen584, daß sie es sehen.

12 Und1961 wenn sie7503 zu dir sagen559 werden3543: Warum seufzest du584? sollst du sagen559: Um des Geschreies willen, das da kommt3212, vor welchem alle Herzen3820 verzagen und alle Hände3027 sinken, aller Mut7307 fallen, und alle Kniee1290 wie Wasser4325 gehen935 werden. Siehe, es kommt935 und wird4549 geschehen, spricht5002 der HErr136 HErr3069.

13 Und des HErrn3068 Wort1697 geschah zu mir und sprach559:

14 Du559 Menschenkind120, weissage5012 und1121 sprich559: So spricht der HErr3068: Sprich: Das Schwert2719, ja, das Schwert2719 ist geschärft2300 und gefegt4803.

15 Es ist3988 geschärft2300, daß es schlachten2874 soll2873; es ist7626 gefegt4178, daß es blinken1300 soll176. O wie froh wollten wir sein7797, wenn er gleich alle Bäume6086 zu Ruten machte über die bösen Kinder1121!

16 Aber er hat2026 ein Schwert2719 zu fegen gegeben5414, daß man es fassen soll8610; es ist geschärft2300 und gefegt4803, daß man‘s dem Totschläger in die Hand3027 gebe5414.

17 Schreie2199 und1121 heule3213, du Menschenkind120; denn es gehet über mein Volk5971 und über alle Regenten5387 in413 Israel3478, die zum Schwert2719 samt meinem Volk5971 versammelt sind4048. Darum schlage5606 auf deine Lenden3409:

18 Denn er hat sie3988 oft gezüchtiget; was hat‘s geholfen? Es will der bösen Kinder Rute7626 nicht helfen, spricht5002 der HErr136 HErr3069.

19 Und1121 du2491, Menschenkind120, weissage5012 und schlage5221 deine Hände3709 zusammen. Denn das Schwert2719 wird zwiefach3717, ja dreifach7992 kommen, ein Würgeschwert, ein Schwert großer1419 Schlacht5221, das sie auch treffen wird in den Kammern, da sie hinfliehen.

20 Ich will19 das Schwert2719 lassen5414 klingen, daß die Herzen3820 verzagen4127 und6213 viele7235 fallen sollen4383 an allen ihren Toren8179. Ach253, wie glänzet es und hauet daher4593 zur Schlacht2874!

21 Und sprechen: Haue drein258, beide, zur Rechten3231 und Linken8041, was575 vor6440 dir ist7760!

22 Da will ich dann mit meinen Händen3709 darob frohlocken5221 und meinen Zorn2534 gehen lassen5117. Ich, der HErr3068, hab es gesagt1696.

23 Und des HErrn3068 Wort1697 geschah zu mir und sprach559:

24 Du Menschenkind120, mache7760 zween Wege1870, durch3027 welche kommen3318 soll das776 Schwert2719 des Königs4428 zu Babel894; sie1121 sollen aber alle beide8147 aus einem259 Lande gehen935.

25 Und7760 stelle ein Zeichen vorne an den Weg1870 zur Stadt, dahin es weisen soll; und mache den Weg, daß das Schwert2719 komme935 gen Rabbath der Kinder Ammon5983 und nach Juda3063, zu der festen1219 Stadt Jerusalem3389.

26 Denn der König4428 zu Babel894 wird sich an7200 die Wegscheide517 stellen5975, vorne an den7218 zween Wegen1870, daß er ihm wahrsagen7081 lasse, mit7080 den Pfeilen2671 um1870 das Los schieße, seinen Abgott8655 frage7592 und7043 schaue die Leber3516 an.

27 Und die Wahrsagung7081 wird8210 auf6605 die rechte3225 Seite gen Jerusalem3389 deuten, daß6310 er7760 solle Böcke hinanführen lassen und Löcher machen7760 und mit großem8643 Geschrei6963 sie überfalle7311 und morde7524, und daß er Böcke führen solle wider die Tore8179 und da Wall5550 schütte und Bollwerk1785 baue.

28 Aber es wird sie8610 solch Wahrsagen7080 falsch7723 dünken5869, er schwöre7650, wie teuer er will. Er aber wird denken an2142 die Missetat5771, daß er sie gewinne.

29 Darum spricht der HErr136 HErr3069 also: Darum daß euer gedacht2142 wird8610 um eurer Missetat6588 und2403 euer Ungehorsam offenbart ist7200, daß man559 eure Sünde5771 siehet in all eurem Tun, ja darum daß euer gedacht2142 wird, werdet ihr5949 mit Gewalt3709 gefangen werden1540.

30 Und6256 du, Fürst5387 in Israel3478, der du verdammt und verurteilet bist7563, des Tag3117 daherkommen wird, wenn die Missetat5771 zum Ende7093 kommen935 ist2491,

31 so spricht559 der HErr136 HErr3069: Tu weg7311 den Hut4701 und1364 heb ab die Krone5850! Denn es wird2063 weder der Hut noch die Krone bleiben, sondern der sich1361 erhöhet hat, soll geniedriget werden5493, und der sich niedriget, soll erhöhet werden8213.

32 Ich will935 die Krone zunichte5754, zunichte5754, zunichte5754 machen7760, bis der komme, der sie haben soll4941; dem will ich sie geben5414.

33 Und du559, Menschenkind120, weissage5012 und sprich559: So spricht der HErr136 HErr3069 von den Kindern1121 Ammon5983 und von ihrer Schmach2781 und sprich: Das Schwert2719, das Schwert2719 ist398 gezückt6605, daß es schlachten2874 soll; es ist gefegt4803, daß es würgen soll, und soll blinken1300,

34 darum daß du falsche Gesichte7723 dir sagen2372 lässest und5414 Lügen3577 weissagen7080, damit du auch übergeben werdest unter den erschlagenen2491 GOttlosen7563, welchen ihr Tag3117 kam935, da6256 die Missetat5771 zum Ende7093 kommen war.

35 Und ob es schon wieder7725 in die Scheide8593 gesteckt würde, so will ich dich doch richten8199 an dem Ort4725, da du geschaffen1254, und im Lande776, da du geboren bist4351.

36 Und5414 will meinen Zorn2195 über dich schütten8210, ich will das Feuer784 meines Grimms5678 über dich aufblasen6315 und will dich Leuten582, die3027 brennen1197 und verderben4889 können2796, überantworten.

37 Du mußt dem Feuer784 zur Speise402 werden, und dein Blut1818 muß im8432 Lande776 vergossen werden; und man wird1696 dein nicht mehr gedenken2142. Denn ich, der HErr3068, hab es geredet.

Ezekiel

Chapter 21

1 And the word1697 of the LORD3068 came1961 to me, saying,559

2 Son1121 of man,120 set7760 your face6440 toward413 Jerusalem,3389 and drop5197 your word toward413 the holy4720 places, and prophesy5012 against413 the land127 of Israel,3478

3 And say559 to the land127 of Israel,3478 Thus3541 said559 the LORD;3068 Behold,2005 I am against413 you, and will draw3318 forth3318 my sword2719 out of his sheath,8593 and will cut3772 off from you the righteous6662 and the wicked.7563

4 Seeing3282 then that I will cut3772 off from you the righteous6662 and the wicked,7563 therefore shall my sword2719 go3318 forth3318 out of his sheath8593 against413 all3605 flesh1320 from the south5045 to the north:6828

5 That all3605 flesh1320 may know3045 that I the LORD3068 have drawn3318 forth3318 my sword2719 out of his sheath:8593 it shall not return7725 any more.5750

6 Sigh584 therefore, you son1121 of man,120 with the breaking7670 of your loins;4975 and with bitterness4814 sigh584 before their eyes.5869

7 And it shall be, when3588 they say559 to you, Why5981 4100 sigh584 you? that you shall answer,559 For the tidings;8052 because3588 it comes:935 and every3605 heart3820 shall melt,4549 and all3605 hands3027 shall be feeble,7503 and every3605 spirit7307 shall faint,3543 and all3605 knees1290 shall be weak3212 as water:4325 behold,2009 it comes,935 and shall be brought1961 to pass, said5002 the Lord136 GOD.3069

8 Again the word1697 of the LORD3068 came1961 to me, saying,559

9 Son1121 of man,120 prophesy,5012 and say,559 Thus3541 said559 the LORD;3068 Say,559 A sword,2719 a sword2719 is sharpened,2300 and also1571 furbished:4803

10 It is sharpened2300 to make a sore slaughter;2873 it is furbished4803 that it may glitter:1300 should we then176 make mirth?7797 it scorns3988 the rod7626 of my son,1121 as every3605 tree.6086

11 And he has given5414 it to be furbished,4803 that it may be handled:8610 3709 this1931 sword2719 is sharpened,2300 and it is furbished,4803 to give5414 it into the hand3027 of the slayer.2026

12 Cry2199 and howl,3213 son1121 of man:120 for it shall be on my people,5971 it shall be on all3605 the princes5387 of Israel:3478 terrors4048 by reason413 of the sword2719 shall be on my people:5971 smite5606 therefore on your thigh.3409

13 Because3588 it is a trial,974 and what4100 if518 the sword scorn3988 even1571 the rod?7626 it shall be no3808 more, said5002 the Lord136 GOD.3069

14 You therefore, son1121 of man,120 prophesy,5012 and smite5221 your hands3709 together. and let the sword2719 be doubled3717 the third7992 time, the sword2719 of the slain:2491 it is the sword2719 of the great1419 men that are slain,2491 which enters into their privy2314 chambers.2315

15 I have set5414 the point19 of the sword2719 against5921 all3605 their gates,8179 that their heart3820 may faint,4127 and their ruins4383 be multiplied:7235 ah!253 it is made bright,1300 it is wrapped4593 up for the slaughter.2874

16 Go258 you one way or other, either on the right3231 hand,3231 or on the left,8041 wherever575 your face6440 is set.3259

17 I will also1571 smite5221 my hands3709 together, and I will cause my fury2534 to rest:5117 I the LORD3068 have said1696 it.

18 The word1697 of the LORD3068 came1961 to me again, saying,559

19 Also, you son1121 of man,120 appoint7760 you two8147 ways,1870 that the sword2719 of the king4428 of Babylon894 may come:935 both two8147 shall come3318 forth3318 out of one259 land:776 and choose1254 you a place,3027 choose1254 it at the head7218 of the way1870 to the city.5892

20 Appoint7760 a way,1870 that the sword2719 may come935 to Rabbath7237 of the Ammonites,1121 5984 and to Judah3063 in Jerusalem3389 the defended.1219

21 For the king4428 of Babylon894 stood5975 at413 the parting517 of the way,1870 at the head7218 of the two8147 ways,1870 to use7080 divination:7081 he made his arrows2671 bright,7043 he consulted7592 with images,8655 he looked7200 in the liver.3516

22 At his right3225 hand3225 was the divination7081 for Jerusalem,3389 to appoint7760 captains,3733 to open6605 the mouth6310 in the slaughter,7524 to lift7311 up the voice6963 with shouting,8643 to appoint7760 battering rams3733 against5921 the gates,8179 to cast8210 a mount,5550 and to build1129 a fort.1785

23 And it shall be to them as a false7723 divination7080 in their sight,5869 to them that have sworn7650 oaths:7621 but he will call2142 to remembrance2142 the iniquity,5771 that they may be taken.8610

24 Therefore3651 thus3541 said559 the Lord136 GOD;3069 Because3282 you have made your iniquity5771 to be remembered,2142 in that your transgressions6588 are discovered,1540 so that in all3605 your doings5949 your sins2403 do appear;7200 because,3282 I say, that you are come to remembrance,2142 you shall be taken8610 with the hand.3079

25 And you, profane2491 wicked7563 prince5387 of Israel,3478 whose834 day3117 is come,935 when6256 iniquity5771 shall have an end,7093

26 Thus3541 said559 the Lord136 GOD;3069 Remove5493 the diadem,4701 and take7311 off the crown:5850 this2063 shall not be the same:2063 exalt1361 him that is low,8217 and abase8213 him that is high.1364

27 I will overturn,5754 overturn,5754 overturn,5754 it: and it shall be no3808 more, until5704 he come935 whose834 right4941 it is; and I will give5414 it him.

28 And you, son1121 of man,120 prophesy5012 and say,559 Thus3541 said559 the Lord136 GOD3069 concerning413 the Ammonites,1121 5984 and concerning413 their reproach;2781 even say559 you, The sword,2719 the sword2719 is drawn:6605 for the slaughter2874 it is furbished,4803 to consume398 because4616 of the glittering:1300

29 Whiles they see2372 vanity7723 to you, whiles they divine7080 a lie3576 to you, to bring5414 you on the necks6677 of them that are slain,2491 of the wicked,7563 whose834 day3117 is come,935 when6256 their iniquity5771 shall have an end.7093

30 Shall I cause it to return7725 into his sheath?8593 I will judge8199 you in the place4725 where834 you were created,1254 in the land776 of your nativity.4351

31 And I will pour8210 out my indignation2195 on you, I will blow6315 against5921 you in the fire784 of my wrath,5678 and deliver5414 you into the hand3027 of brutish1197 men,582 and skillful2796 to destroy.4889

32 You shall be for fuel402 to the fire;784 your blood1818 shall be in the middle8432 of the land;776 you shall be no3808 more remembered:2142 for I the LORD3068 have spoken1696 it.

33

34

35

36

37

Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel 21

Ezekiel

Chapter 21

1 Und des HErrn3068 Wort1697 geschah zu mir und sprach559:

1 And the word1697 of the LORD3068 came1961 to me, saying,559

2 Du Menschenkind120, richte dein Angesicht gegen6440 den Südwind8486 zu und1121 träufe gegen den Mittag1864 und7760 weissage5012 wider den Wald3293 im1870 Felde7704 gegen Mittag5045.

2 Son1121 of man,120 set7760 your face6440 toward413 Jerusalem,3389 and drop5197 your word toward413 the holy4720 places, and prophesy5012 against413 the land127 of Israel,3478

3 Und6086 sprich559 zum Walde3293 gegen Mittag5045: Höre8085 des HErrn3069 Wort1697! So spricht der HErr3068 HErr136: Siehe, ich will in6440 dir ein Feuer784 anzünden3341, das soll beide, grüne3892 und dürre3002 Bäume6086, verzehren398, daß man559 seine Flamme3852 nicht wird löschen können, sondern es soll verbrannt werden3518 alles, was vom Mittage gegen Mitternacht6828 stehet.

3 And say559 to the land127 of Israel,3478 Thus3541 said559 the LORD;3068 Behold,2005 I am against413 you, and will draw3318 forth3318 my sword2719 out of his sheath,8593 and will cut3772 off from you the righteous6662 and the wicked.7563

4 Und alles Fleisch1320 soll7200 sehen, daß ich, der HErr3068, es angezündet1197 habe und niemand löschen möge.

4 Seeing3282 then that I will cut3772 off from you the righteous6662 and the wicked,7563 therefore shall my sword2719 go3318 forth3318 out of his sheath8593 against413 all3605 flesh1320 from the south5045 to the north:6828

5 Und4911 ich sprach559: Ach162, HErr136 HErr3069, sie sagen559 von mir: Dieser redet eitel verdeckte Worte.

5 That all3605 flesh1320 may know3045 that I the LORD3068 have drawn3318 forth3318 my sword2719 out of his sheath:8593 it shall not return7725 any more.5750

6 Und des HErrn3068 Wort1697 geschah zu mir und sprach559:

6 Sigh584 therefore, you son1121 of man,120 with the breaking7670 of your loins;4975 and with bitterness4814 sigh584 before their eyes.5869

7 Du Menschenkind120, richte dein Angesicht6440 wider Jerusalem3389 und1121 träufe wider die Heiligtümer4720 und7760 weissage5012 wider das Land127 Israel3478

7 And it shall be, when3588 they say559 to you, Why5981 4100 sigh584 you? that you shall answer,559 For the tidings;8052 because3588 it comes:935 and every3605 heart3820 shall melt,4549 and all3605 hands3027 shall be feeble,7503 and every3605 spirit7307 shall faint,3543 and all3605 knees1290 shall be weak3212 as water:4325 behold,2009 it comes,935 and shall be brought1961 to pass, said5002 the Lord136 GOD.3069

8 und sprich559 zum Lande127 Israel3478: So spricht559 der HErr3068 HErr: Siehe, ich will an dich; ich will mein Schwert2719 aus3318 der Scheide8593 ziehen und will in dir ausrotten3772 beide, Gerechte6662 und Ungerechte7563.

8 Again the word1697 of the LORD3068 came1961 to me, saying,559

9 Weil3282 ich denn in dir3318 beide, Gerechte6662 und Ungerechte7563, ausrotte, so wird mein Schwert2719 aus3772 der Scheide8593 fahren über alles Fleisch1320 vom Mittage her bis gen Mitternacht6828.

9 Son1121 of man,120 prophesy,5012 and say,559 Thus3541 said559 the LORD;3068 Say,559 A sword,2719 a sword2719 is sharpened,2300 and also1571 furbished:4803

10 Und soll alles Fleisch1320 erfahrern, daß ich3045, der HErr3068, mein Schwert2719 hab‘ aus3318 seiner Scheide8593 gezogen; und soll nicht wieder7725 eingesteckt werden.

10 It is sharpened2300 to make a sore slaughter;2873 it is furbished4803 that it may glitter:1300 should we then176 make mirth?7797 it scorns3988 the rod7626 of my son,1121 as every3605 tree.6086

11 Und1121 du5869, Menschenkind120, sollst seufzen584, bis dir die Lenden4975 weh7670 tun; ja, bitterlich4814 sollst du seufzen584, daß sie es sehen.

11 And he has given5414 it to be furbished,4803 that it may be handled:8610 3709 this1931 sword2719 is sharpened,2300 and it is furbished,4803 to give5414 it into the hand3027 of the slayer.2026

12 Und1961 wenn sie7503 zu dir sagen559 werden3543: Warum seufzest du584? sollst du sagen559: Um des Geschreies willen, das da kommt3212, vor welchem alle Herzen3820 verzagen und alle Hände3027 sinken, aller Mut7307 fallen, und alle Kniee1290 wie Wasser4325 gehen935 werden. Siehe, es kommt935 und wird4549 geschehen, spricht5002 der HErr136 HErr3069.

12 Cry2199 and howl,3213 son1121 of man:120 for it shall be on my people,5971 it shall be on all3605 the princes5387 of Israel:3478 terrors4048 by reason413 of the sword2719 shall be on my people:5971 smite5606 therefore on your thigh.3409

13 Und des HErrn3068 Wort1697 geschah zu mir und sprach559:

13 Because3588 it is a trial,974 and what4100 if518 the sword scorn3988 even1571 the rod?7626 it shall be no3808 more, said5002 the Lord136 GOD.3069

14 Du559 Menschenkind120, weissage5012 und1121 sprich559: So spricht der HErr3068: Sprich: Das Schwert2719, ja, das Schwert2719 ist geschärft2300 und gefegt4803.

14 You therefore, son1121 of man,120 prophesy,5012 and smite5221 your hands3709 together. and let the sword2719 be doubled3717 the third7992 time, the sword2719 of the slain:2491 it is the sword2719 of the great1419 men that are slain,2491 which enters into their privy2314 chambers.2315

15 Es ist3988 geschärft2300, daß es schlachten2874 soll2873; es ist7626 gefegt4178, daß es blinken1300 soll176. O wie froh wollten wir sein7797, wenn er gleich alle Bäume6086 zu Ruten machte über die bösen Kinder1121!

15 I have set5414 the point19 of the sword2719 against5921 all3605 their gates,8179 that their heart3820 may faint,4127 and their ruins4383 be multiplied:7235 ah!253 it is made bright,1300 it is wrapped4593 up for the slaughter.2874

16 Aber er hat2026 ein Schwert2719 zu fegen gegeben5414, daß man es fassen soll8610; es ist geschärft2300 und gefegt4803, daß man‘s dem Totschläger in die Hand3027 gebe5414.

16 Go258 you one way or other, either on the right3231 hand,3231 or on the left,8041 wherever575 your face6440 is set.3259

17 Schreie2199 und1121 heule3213, du Menschenkind120; denn es gehet über mein Volk5971 und über alle Regenten5387 in413 Israel3478, die zum Schwert2719 samt meinem Volk5971 versammelt sind4048. Darum schlage5606 auf deine Lenden3409:

17 I will also1571 smite5221 my hands3709 together, and I will cause my fury2534 to rest:5117 I the LORD3068 have said1696 it.

18 Denn er hat sie3988 oft gezüchtiget; was hat‘s geholfen? Es will der bösen Kinder Rute7626 nicht helfen, spricht5002 der HErr136 HErr3069.

18 The word1697 of the LORD3068 came1961 to me again, saying,559

19 Und1121 du2491, Menschenkind120, weissage5012 und schlage5221 deine Hände3709 zusammen. Denn das Schwert2719 wird zwiefach3717, ja dreifach7992 kommen, ein Würgeschwert, ein Schwert großer1419 Schlacht5221, das sie auch treffen wird in den Kammern, da sie hinfliehen.

19 Also, you son1121 of man,120 appoint7760 you two8147 ways,1870 that the sword2719 of the king4428 of Babylon894 may come:935 both two8147 shall come3318 forth3318 out of one259 land:776 and choose1254 you a place,3027 choose1254 it at the head7218 of the way1870 to the city.5892

20 Ich will19 das Schwert2719 lassen5414 klingen, daß die Herzen3820 verzagen4127 und6213 viele7235 fallen sollen4383 an allen ihren Toren8179. Ach253, wie glänzet es und hauet daher4593 zur Schlacht2874!

20 Appoint7760 a way,1870 that the sword2719 may come935 to Rabbath7237 of the Ammonites,1121 5984 and to Judah3063 in Jerusalem3389 the defended.1219

21 Und sprechen: Haue drein258, beide, zur Rechten3231 und Linken8041, was575 vor6440 dir ist7760!

21 For the king4428 of Babylon894 stood5975 at413 the parting517 of the way,1870 at the head7218 of the two8147 ways,1870 to use7080 divination:7081 he made his arrows2671 bright,7043 he consulted7592 with images,8655 he looked7200 in the liver.3516

22 Da will ich dann mit meinen Händen3709 darob frohlocken5221 und meinen Zorn2534 gehen lassen5117. Ich, der HErr3068, hab es gesagt1696.

22 At his right3225 hand3225 was the divination7081 for Jerusalem,3389 to appoint7760 captains,3733 to open6605 the mouth6310 in the slaughter,7524 to lift7311 up the voice6963 with shouting,8643 to appoint7760 battering rams3733 against5921 the gates,8179 to cast8210 a mount,5550 and to build1129 a fort.1785

23 Und des HErrn3068 Wort1697 geschah zu mir und sprach559:

23 And it shall be to them as a false7723 divination7080 in their sight,5869 to them that have sworn7650 oaths:7621 but he will call2142 to remembrance2142 the iniquity,5771 that they may be taken.8610

24 Du Menschenkind120, mache7760 zween Wege1870, durch3027 welche kommen3318 soll das776 Schwert2719 des Königs4428 zu Babel894; sie1121 sollen aber alle beide8147 aus einem259 Lande gehen935.

24 Therefore3651 thus3541 said559 the Lord136 GOD;3069 Because3282 you have made your iniquity5771 to be remembered,2142 in that your transgressions6588 are discovered,1540 so that in all3605 your doings5949 your sins2403 do appear;7200 because,3282 I say, that you are come to remembrance,2142 you shall be taken8610 with the hand.3079

25 Und7760 stelle ein Zeichen vorne an den Weg1870 zur Stadt, dahin es weisen soll; und mache den Weg, daß das Schwert2719 komme935 gen Rabbath der Kinder Ammon5983 und nach Juda3063, zu der festen1219 Stadt Jerusalem3389.

25 And you, profane2491 wicked7563 prince5387 of Israel,3478 whose834 day3117 is come,935 when6256 iniquity5771 shall have an end,7093

26 Denn der König4428 zu Babel894 wird sich an7200 die Wegscheide517 stellen5975, vorne an den7218 zween Wegen1870, daß er ihm wahrsagen7081 lasse, mit7080 den Pfeilen2671 um1870 das Los schieße, seinen Abgott8655 frage7592 und7043 schaue die Leber3516 an.

26 Thus3541 said559 the Lord136 GOD;3069 Remove5493 the diadem,4701 and take7311 off the crown:5850 this2063 shall not be the same:2063 exalt1361 him that is low,8217 and abase8213 him that is high.1364

27 Und die Wahrsagung7081 wird8210 auf6605 die rechte3225 Seite gen Jerusalem3389 deuten, daß6310 er7760 solle Böcke hinanführen lassen und Löcher machen7760 und mit großem8643 Geschrei6963 sie überfalle7311 und morde7524, und daß er Böcke führen solle wider die Tore8179 und da Wall5550 schütte und Bollwerk1785 baue.

27 I will overturn,5754 overturn,5754 overturn,5754 it: and it shall be no3808 more, until5704 he come935 whose834 right4941 it is; and I will give5414 it him.

28 Aber es wird sie8610 solch Wahrsagen7080 falsch7723 dünken5869, er schwöre7650, wie teuer er will. Er aber wird denken an2142 die Missetat5771, daß er sie gewinne.

28 And you, son1121 of man,120 prophesy5012 and say,559 Thus3541 said559 the Lord136 GOD3069 concerning413 the Ammonites,1121 5984 and concerning413 their reproach;2781 even say559 you, The sword,2719 the sword2719 is drawn:6605 for the slaughter2874 it is furbished,4803 to consume398 because4616 of the glittering:1300

29 Darum spricht der HErr136 HErr3069 also: Darum daß euer gedacht2142 wird8610 um eurer Missetat6588 und2403 euer Ungehorsam offenbart ist7200, daß man559 eure Sünde5771 siehet in all eurem Tun, ja darum daß euer gedacht2142 wird, werdet ihr5949 mit Gewalt3709 gefangen werden1540.

29 Whiles they see2372 vanity7723 to you, whiles they divine7080 a lie3576 to you, to bring5414 you on the necks6677 of them that are slain,2491 of the wicked,7563 whose834 day3117 is come,935 when6256 their iniquity5771 shall have an end.7093

30 Und6256 du, Fürst5387 in Israel3478, der du verdammt und verurteilet bist7563, des Tag3117 daherkommen wird, wenn die Missetat5771 zum Ende7093 kommen935 ist2491,

30 Shall I cause it to return7725 into his sheath?8593 I will judge8199 you in the place4725 where834 you were created,1254 in the land776 of your nativity.4351

31 so spricht559 der HErr136 HErr3069: Tu weg7311 den Hut4701 und1364 heb ab die Krone5850! Denn es wird2063 weder der Hut noch die Krone bleiben, sondern der sich1361 erhöhet hat, soll geniedriget werden5493, und der sich niedriget, soll erhöhet werden8213.

31 And I will pour8210 out my indignation2195 on you, I will blow6315 against5921 you in the fire784 of my wrath,5678 and deliver5414 you into the hand3027 of brutish1197 men,582 and skillful2796 to destroy.4889

32 Ich will935 die Krone zunichte5754, zunichte5754, zunichte5754 machen7760, bis der komme, der sie haben soll4941; dem will ich sie geben5414.

32 You shall be for fuel402 to the fire;784 your blood1818 shall be in the middle8432 of the land;776 you shall be no3808 more remembered:2142 for I the LORD3068 have spoken1696 it.

33 Und du559, Menschenkind120, weissage5012 und sprich559: So spricht der HErr136 HErr3069 von den Kindern1121 Ammon5983 und von ihrer Schmach2781 und sprich: Das Schwert2719, das Schwert2719 ist398 gezückt6605, daß es schlachten2874 soll; es ist gefegt4803, daß es würgen soll, und soll blinken1300,

33

34 darum daß du falsche Gesichte7723 dir sagen2372 lässest und5414 Lügen3577 weissagen7080, damit du auch übergeben werdest unter den erschlagenen2491 GOttlosen7563, welchen ihr Tag3117 kam935, da6256 die Missetat5771 zum Ende7093 kommen war.

34

35 Und ob es schon wieder7725 in die Scheide8593 gesteckt würde, so will ich dich doch richten8199 an dem Ort4725, da du geschaffen1254, und im Lande776, da du geboren bist4351.

35

36 Und5414 will meinen Zorn2195 über dich schütten8210, ich will das Feuer784 meines Grimms5678 über dich aufblasen6315 und will dich Leuten582, die3027 brennen1197 und verderben4889 können2796, überantworten.

36

37 Du mußt dem Feuer784 zur Speise402 werden, und dein Blut1818 muß im8432 Lande776 vergossen werden; und man wird1696 dein nicht mehr gedenken2142. Denn ich, der HErr3068, hab es geredet.

37

1.0x