Приповiстi

Розділ 21

1 Во́дні пото́ки — царе́ве це серце в Господній руці: куди тільки захоче, його Він скеро́вує.

2 Всяка дорога люди́ни пряма́ в її о́чах, та керує серцями Госпо́дь.

3 Справедливість та правду чинити — для Господа це добірні́ше за жертву.

4 Муж гордого ока та серця надутого — несправедливий, а світильник безбожних — це гріх.

5 Думки пильного лиш на достаток ведуть, а всякий квапли́вий — на збиток.

6 Набува́ння майна язико́м неправдивим — це скоромину́ща марно́та шукаючих смерти.

7 Насильство безбожних пряму́є на них, бо пра́ва чинити не хо́чуть.

8 Дорога злочинця крута́, а чистий — прями́й його чин.

9 Ліпше жити в куті́ на даху́, ніж з сварливою жінкою в спі́льному домі.

10 Лихого жадає душа нечестивого, і в о́чах його ближній його не отримає милости.

11 Як карають глумли́вця мудріє безумний, а як мудрого вчать, — знання́ набуває.

12 До дому свого пригляда́ється праведний, а безбожний дово́дить до зла.

13 Хто вухо своє затикає від зо́йку убогого, то й він буде кликати, та не отримає відповіді.

14 Таємний дару́нок пога́шує гнів, а нея́вний гости́нець — лють сильну.

15 Радість праведному — правосу́ддя чинити, а злочи́нцеві — страх.

16 Люди́на, що зблуджує від путі розуму, у зборі померлих спочине.

17 Хто любить весе́лощі, той немаю́чий, хто любить вино та оливу, той не збагаті́є.

18 Безбожний — то викуп за праведного, а лукавий — за щирого.

19 Ліпше сидіти в пусти́нній країні, ніж з сварливою та сердитою жінкою.

20 Скарб цінни́й та олива в мешка́нні премудрого, та нищить безумна люди́на його.

21 Хто жене́ться за праведністю та за милістю, той знахо́дить життя, справедливість та славу.

22 До міста хоробрих уві́йде премудрий, і тверди́ню наді́ї його поруйнує.

23 Хто стереже свої уста й свого язика́, той душу свою зберігає від лиха.

24 Надутий пихо́ю — насмішник ім'я́ йому, він робить усе із бундю́чним зухва́льством.

25 Пожада́ння лінивого вб'є його, бо руки його відмовляють робити, —

26 він кожного дня пожадли́во жадає, а справедливий дає та не жалує.

27 Жертва безбожних — оги́да, а надто тоді, як за ді́ло безчесне прино́ситься.

28 Свідок брехливий загине, а люди́на, що слухає Боже, говори́тиме за́вжди.

29 Безбожна люди́на жорстока обличчям своїм, а невинний зміцня́є дорогу свою.

30 Нема мудрости, ані розуму, ані ради насу́проти Господа.

31 Приготовлений кінь на день бо́ю, але́ перемога від Господа!

Proverbs

Chapter 21

1 LIKE streams of water, so is the king's heart in the hand of the LORD; he turns it wherever he will.

2 Every way of a man is right in his own eyes; but the LORD sets the heart in order.

3 He who does righteousness and justice is more acceptable to the LORD than he who offers a sacrifice.

4 Haughty eyes, a proud heart, and the posterity of the wicked are sinful.

5 The thoughts of the elect tend surely to plenteousness; but those of evil men cause want.

6 The getting of treasure by a lying tongue will bring destruction and death to those who seek it.

7 The destruction of the wicked shall come upon them because they refused to do justice.

8 He who perverts his own way acts strangely; but he who is pure, his works are right.

9 It is better to dwell alone in a corner of the housetop than to live with a quarrelsome woman in a large house.

10 The soul of a wicked man is hidden from his neighbor's eyes.

11 When a wicked man suffers harm, even the simple become wise; but a wise man receives knowledge through his own counsel.

12 The righteous man wisely understands the hearts of the wicked; and he overthrows the wicked into mischief.

13 He who closes his ears at the cry of the poor, he also shall cry to God, but he shall not answer him.

14 A gift in secret pacifies anger; but he who is sparing with his gifts stirs wrath.

15 It is joy to the righteous to do justice, but destruction to the workers of iniquity.

16 The man who wanders from the way of understanding shall lie in the congregation of the dead.

17 He who lacks wealth and yet loves entertainment, wine, and pleasure shall not be rich.

18 The wicked shall be given as a ransom for the righteous, and the deceitful for the upright.

19 It is better to dwell in the wilderness than with a quarrelsome and an angry wife.

20 A coveted treasure and ointment are in a dwelling place; but the wisdom and understanding of men shall dispense it.

21 He who seeks after righteousness and mercy will find life, righteousness, and honor.

22 A wise man scales the defenses of the city of mighty men and conquers the stronghold in which they trusted.

23 He who keeps his mouth and his tongue keeps himself from trouble.

24 In his wrath a hasty and proud man commits iniquity.

25 The desire of the sluggard kills him; for his hands refuse to labor.

26 He covets greedily all the day long; but the righteous man gives and does not spare.

27 The sacrifice of the wicked is an abomination; because they bring it in an unjust way.

28 A false witness shall perish; but an obedient man speaks truth.

29 The face of a wicked man is shameless; but he who is upright amends his ways.

30 There is no wisdom nor understanding nor counsel like that of the LORD.

31 The horse may be prepared for the day of battle; but salvation is of the LORD.

Приповiстi

Розділ 21

Proverbs

Chapter 21

1 Во́дні пото́ки — царе́ве це серце в Господній руці: куди тільки захоче, його Він скеро́вує.

1 LIKE streams of water, so is the king's heart in the hand of the LORD; he turns it wherever he will.

2 Всяка дорога люди́ни пряма́ в її о́чах, та керує серцями Госпо́дь.

2 Every way of a man is right in his own eyes; but the LORD sets the heart in order.

3 Справедливість та правду чинити — для Господа це добірні́ше за жертву.

3 He who does righteousness and justice is more acceptable to the LORD than he who offers a sacrifice.

4 Муж гордого ока та серця надутого — несправедливий, а світильник безбожних — це гріх.

4 Haughty eyes, a proud heart, and the posterity of the wicked are sinful.

5 Думки пильного лиш на достаток ведуть, а всякий квапли́вий — на збиток.

5 The thoughts of the elect tend surely to plenteousness; but those of evil men cause want.

6 Набува́ння майна язико́м неправдивим — це скоромину́ща марно́та шукаючих смерти.

6 The getting of treasure by a lying tongue will bring destruction and death to those who seek it.

7 Насильство безбожних пряму́є на них, бо пра́ва чинити не хо́чуть.

7 The destruction of the wicked shall come upon them because they refused to do justice.

8 Дорога злочинця крута́, а чистий — прями́й його чин.

8 He who perverts his own way acts strangely; but he who is pure, his works are right.

9 Ліпше жити в куті́ на даху́, ніж з сварливою жінкою в спі́льному домі.

9 It is better to dwell alone in a corner of the housetop than to live with a quarrelsome woman in a large house.

10 Лихого жадає душа нечестивого, і в о́чах його ближній його не отримає милости.

10 The soul of a wicked man is hidden from his neighbor's eyes.

11 Як карають глумли́вця мудріє безумний, а як мудрого вчать, — знання́ набуває.

11 When a wicked man suffers harm, even the simple become wise; but a wise man receives knowledge through his own counsel.

12 До дому свого пригляда́ється праведний, а безбожний дово́дить до зла.

12 The righteous man wisely understands the hearts of the wicked; and he overthrows the wicked into mischief.

13 Хто вухо своє затикає від зо́йку убогого, то й він буде кликати, та не отримає відповіді.

13 He who closes his ears at the cry of the poor, he also shall cry to God, but he shall not answer him.

14 Таємний дару́нок пога́шує гнів, а нея́вний гости́нець — лють сильну.

14 A gift in secret pacifies anger; but he who is sparing with his gifts stirs wrath.

15 Радість праведному — правосу́ддя чинити, а злочи́нцеві — страх.

15 It is joy to the righteous to do justice, but destruction to the workers of iniquity.

16 Люди́на, що зблуджує від путі розуму, у зборі померлих спочине.

16 The man who wanders from the way of understanding shall lie in the congregation of the dead.

17 Хто любить весе́лощі, той немаю́чий, хто любить вино та оливу, той не збагаті́є.

17 He who lacks wealth and yet loves entertainment, wine, and pleasure shall not be rich.

18 Безбожний — то викуп за праведного, а лукавий — за щирого.

18 The wicked shall be given as a ransom for the righteous, and the deceitful for the upright.

19 Ліпше сидіти в пусти́нній країні, ніж з сварливою та сердитою жінкою.

19 It is better to dwell in the wilderness than with a quarrelsome and an angry wife.

20 Скарб цінни́й та олива в мешка́нні премудрого, та нищить безумна люди́на його.

20 A coveted treasure and ointment are in a dwelling place; but the wisdom and understanding of men shall dispense it.

21 Хто жене́ться за праведністю та за милістю, той знахо́дить життя, справедливість та славу.

21 He who seeks after righteousness and mercy will find life, righteousness, and honor.

22 До міста хоробрих уві́йде премудрий, і тверди́ню наді́ї його поруйнує.

22 A wise man scales the defenses of the city of mighty men and conquers the stronghold in which they trusted.

23 Хто стереже свої уста й свого язика́, той душу свою зберігає від лиха.

23 He who keeps his mouth and his tongue keeps himself from trouble.

24 Надутий пихо́ю — насмішник ім'я́ йому, він робить усе із бундю́чним зухва́льством.

24 In his wrath a hasty and proud man commits iniquity.

25 Пожада́ння лінивого вб'є його, бо руки його відмовляють робити, —

25 The desire of the sluggard kills him; for his hands refuse to labor.

26 він кожного дня пожадли́во жадає, а справедливий дає та не жалує.

26 He covets greedily all the day long; but the righteous man gives and does not spare.

27 Жертва безбожних — оги́да, а надто тоді, як за ді́ло безчесне прино́ситься.

27 The sacrifice of the wicked is an abomination; because they bring it in an unjust way.

28 Свідок брехливий загине, а люди́на, що слухає Боже, говори́тиме за́вжди.

28 A false witness shall perish; but an obedient man speaks truth.

29 Безбожна люди́на жорстока обличчям своїм, а невинний зміцня́є дорогу свою.

29 The face of a wicked man is shameless; but he who is upright amends his ways.

30 Нема мудрости, ані розуму, ані ради насу́проти Господа.

30 There is no wisdom nor understanding nor counsel like that of the LORD.

31 Приготовлений кінь на день бо́ю, але́ перемога від Господа!

31 The horse may be prepared for the day of battle; but salvation is of the LORD.

1.0x