Книга пророка Исаии

Глава 59

1 Вот,2005 рука3027 Господа3068 не сократилась7114 на то, чтобы спасать,3467 и ухо241 Его не отяжелело3513 для того, чтобы слышать.8085

2 Но беззакония5771 ваши произвели914 разделение914 между996 вами и Богом430 вашим, и грехи2403 ваши отвращают5641 лице6440 Его от вас, чтобы не слышать.8085

3 Ибо руки3709 ваши осквернены1351 кровью1818 и персты676 ваши — беззаконием;5771 уста8193 ваши говорят1696 ложь,8267 язык3956 ваш произносит1897 неправду.5766

4 Никто не возвышает7121 голоса7121 за правду,6664 и никто не вступается8199 за истину;530 надеются982 на пустое8414 и говорят1696 ложь,7723 зачинают2029 зло5999 и рождают3205 злодейство;205

5 высиживают1234 змеиные6848 яйца1000 и ткут707 паутину;59086980 кто поест398 яиц1000 их, — умрет,4191 а если раздавит,2116 — выползет1234 ехидна.660

6 Паутины6980 их для одежды899 негодны, и они не покроются3680 своим произведением;4639 дела4639 их — дела4639 неправедные,205 и насилие64672555 в руках3709 их.

7 Ноги7272 их бегут7323 ко злу,7451 и они спешат4116 на пролитие8210 невинной5355 крови;1818 мысли4284 их — мысли4284 нечестивые;205 опустошение7701 и гибель7667 на стезях4546 их.

8 Пути1870 мира7965 они не знают,3045 и нет суда4941 на стезях4570 их; пути5410 их искривлены,6140 и никто, идущий1869 по ним, не знает3045 мира.7965

9 Потому-то и далек7368 от нас суд,4941 и правосудие6666 не достигает5381 до нас; ждем6960 света,216 и вот тьма,2822 — озарения,5054 и ходим1980 во мраке.653

10 Осязаем,1659 как слепые5787 стену,7023 и, как без глаз,5869 ходим1659 ощупью;1659 спотыкаемся3782 в полдень,6672 как в сумерки,5399 между живыми820 — как мертвые.4191

11 Все мы ревем,1993 как медведи,1677 и стонем,1897 как голуби;3123 ожидаем6960 суда,4941 и нет его, — спасения,3444 но оно далеко7368 от нас.

12 Ибо преступления6588 наши многочисленны7231 пред Тобою, и грехи2403 наши свидетельствуют6030 против нас; ибо преступления6588 наши с нами, и беззакония5771 наши мы знаем.3045

13 Мы изменили6586 и солгали3584 пред Господом,3068 и отступили5253 от310 Бога430 нашего; говорили1696 клевету6233 и измену,5627 зачинали2029 и рождали1897 из сердца3820 лживые8267 слова.1697

14 И суд4941 отступил5253 назад,268 и правда6666 стала5975 вдали,7350 ибо истина571 преткнулась3782 на площади,7339 и честность5229 не может3201 войти.935

15 И не5737 стало5737 истины,571 и удаляющийся5493 от зла7451 подвергается7997 оскорблению.7997 И Господь3068 увидел7200 это, и противно3415 было3415 очам5869 Его, что нет суда.4941

16 И видел,7200 что нет человека,376 и дивился,8074 что нет заступника;6293 и помогла3467 Ему мышца2220 Его, и правда6666 Его поддержала5564 Его.

17 И Он возложил3847 на Себя правду,6666 как броню,8302 и шлем3553 спасения3444 на главу7218 Свою; и облекся3847 в ризу899 мщения,5359 как в одежду,8516 и покрыл5844 Себя ревностью,7068 как плащом.4598

18 По мере5921 возмездия,1578 по этой мере Он воздаст7999 противникам6862 Своим — яростью,2534 врагам341 Своим — местью,1576 островам339 воздаст7999 должное.1576

19 И убоятся3372 имени8034 Господа3068 на западе4628 и славы3519 Его — на восходе4217 солнца.8121 Если враг6862 придет935 как река,5104 дуновение7307 Господа3068 прогонит5127 его.

20 И придет935 Искупитель1350 Сиона6726 и сынов Иакова,3290 обратившихся7725 от нечестия,6588 говорит5002 Господь.3068

21 И вот завет1285 Мой с ними, говорит559 Господь:3068 Дух7307 Мой, Который на тебе, и слова1697 Мои, которые вложил7760 Я в уста6310 твои, не отступят4185 от уст6310 твоих и от уст6310 потомства2233 твоего, и от уст6310 потомков2233 потомства2233 твоего, говорит559 Господь,3068 отныне и до5704 века.5769

Iсая

Розділ 59

1 Ото ж бо, Господня рука не скоро́тшала, щоб не помагати, і Його ву́хо не стало тяжки́м, щоб не чути,

2 бо то тільки пере́ступи ваші відді́лювали вас від вашого Бога, і ваші прови́ни хова́ли обличчя Його від вас, щоб Він не почув, —

3 бо ваші долоні запля́млені кров'ю, ваші ж пальці — беззаконням, уста ваші гово́рять неправду, язик ваш белько́че лихе!

4 Немає ніко́го, хто б кликав на суд, і нікого нема, хто судився б попра́вді, — кожен надію кладе на марно́ту й говорить неправду, вагітні́є бідою й поро́джує зло́чин!

5 Виси́джують я́йця гадю́чі та тчуть павути́ння: хто з'їсть з їхніх яєць, помирає, а з розбитого — га́дина ви́йде.

6 Нитки їхні не стануть одежею, і ви́робами своїми вони не покри́ються: їхні діла́ — діла кривди, і в їхніх рука́х — чин наси́льства.

7 Їхні но́ги біжать на лихе, і спішать проливати неви́нну кров, їхні думки́ — думки кривдні, руїна й поги́біль на їхніх доро́гах!

8 Доро́ги споко́ю не знають, і правосу́ддя немає на їхніх стежка́х, — вони покрутили собі свої сте́жки, і кожен, хто нею ступає, не знає споко́ю.

9 Тому́ віддали́лося право від нас, і не сяга́є до нас справедли́вість! чекаємо світла, — та ось темнота́, чекаємо ся́йва — та й у те́мнощах хо́димо!

10 Ми ма́цаємо, мов невидю́щі, за сті́ну, навпо́мацки хо́димо, мов ті безо́кі; спотика́ємося ми опі́вдні, немов би смерко́м, між здоровими ми, як померлі!

11 Усі ми реве́мо, як ведме́ді, і мов голуби́ ті постійно ворко́чемо, чекаємо права — й немає, спасі́ння — й від нас віддали́лось воно.

12 Бо помно́жились наші пере́ступи перед Тобою, і свідку́ють на нас гріхи наші, бо з нами пере́ступи наші, а наші прови́ни — ми знаємо їх!

13 Ми зраджували й говорили неправду на Господа, і повідступа́ли від нашого Бога, казали про у́тиск та ві́дступ, вагітні́ли й виду́мували з свого серця слова́ неправди́ві.

14 І правосу́ддя наза́д відступи́лося, а справедливість здале́ка стоїть, бо на майда́ні спіткну́лася правда, праведність ж не може прийти, —

15 і правда зникла, а той, хто від злого відходить, грабо́ваний. І це бачить Господь, — і лихе в Його о́чах, що права нема!

16 І Він бачив, що немає ніко́го, і дивува́всь, що немає засту́пника. Та раме́но Його Йому допомогло́, і Його праведність підпе́рла Його, —

17 і Він зодягну́в праведність, як па́нцер, а шоло́ма спасі́ння — на Свою голову, і зодягну́в шати по́мсти, як одяг, і покри́вся горли́вістю, мов би плаще́м!

18 Надолу́жить Він гнівом Своїм ворога́м згідно з учи́нками їхніми. Своїм супроти́вним — запла́тою, острова́м надолу́жить запла́ту.

19 І будуть боятися Йме́ння Господнього з за́ходу, а слави Його́ — зо схід сонця, бо при́йде, як річка рвучка́, — вітер Господній її пожене́, —

20 і при́йде Викупи́тель Сіо́нові й тим, хто вернувся із про́гріху в Якові, каже Господь.

21 А Я — ось із ними умова Моя, говорить Господь: Мій Дух, який на тобі, та слова́ Мої, що поклав Я до уст твоїх, не усту́плять вони з твоїх уст, і з уст наща́дків твоїх, і з уст нащадків пото́мства твого́, говорить Господь, відтепе́р й аж навіки!

Книга пророка Исаии

Глава 59

Iсая

Розділ 59

1 Вот,2005 рука3027 Господа3068 не сократилась7114 на то, чтобы спасать,3467 и ухо241 Его не отяжелело3513 для того, чтобы слышать.8085

1 Ото ж бо, Господня рука не скоро́тшала, щоб не помагати, і Його ву́хо не стало тяжки́м, щоб не чути,

2 Но беззакония5771 ваши произвели914 разделение914 между996 вами и Богом430 вашим, и грехи2403 ваши отвращают5641 лице6440 Его от вас, чтобы не слышать.8085

2 бо то тільки пере́ступи ваші відді́лювали вас від вашого Бога, і ваші прови́ни хова́ли обличчя Його від вас, щоб Він не почув, —

3 Ибо руки3709 ваши осквернены1351 кровью1818 и персты676 ваши — беззаконием;5771 уста8193 ваши говорят1696 ложь,8267 язык3956 ваш произносит1897 неправду.5766

3 бо ваші долоні запля́млені кров'ю, ваші ж пальці — беззаконням, уста ваші гово́рять неправду, язик ваш белько́че лихе!

4 Никто не возвышает7121 голоса7121 за правду,6664 и никто не вступается8199 за истину;530 надеются982 на пустое8414 и говорят1696 ложь,7723 зачинают2029 зло5999 и рождают3205 злодейство;205

4 Немає ніко́го, хто б кликав на суд, і нікого нема, хто судився б попра́вді, — кожен надію кладе на марно́ту й говорить неправду, вагітні́є бідою й поро́джує зло́чин!

5 высиживают1234 змеиные6848 яйца1000 и ткут707 паутину;59086980 кто поест398 яиц1000 их, — умрет,4191 а если раздавит,2116 — выползет1234 ехидна.660

5 Виси́джують я́йця гадю́чі та тчуть павути́ння: хто з'їсть з їхніх яєць, помирає, а з розбитого — га́дина ви́йде.

6 Паутины6980 их для одежды899 негодны, и они не покроются3680 своим произведением;4639 дела4639 их — дела4639 неправедные,205 и насилие64672555 в руках3709 их.

6 Нитки їхні не стануть одежею, і ви́робами своїми вони не покри́ються: їхні діла́ — діла кривди, і в їхніх рука́х — чин наси́льства.

7 Ноги7272 их бегут7323 ко злу,7451 и они спешат4116 на пролитие8210 невинной5355 крови;1818 мысли4284 их — мысли4284 нечестивые;205 опустошение7701 и гибель7667 на стезях4546 их.

7 Їхні но́ги біжать на лихе, і спішать проливати неви́нну кров, їхні думки́ — думки кривдні, руїна й поги́біль на їхніх доро́гах!

8 Пути1870 мира7965 они не знают,3045 и нет суда4941 на стезях4570 их; пути5410 их искривлены,6140 и никто, идущий1869 по ним, не знает3045 мира.7965

8 Доро́ги споко́ю не знають, і правосу́ддя немає на їхніх стежка́х, — вони покрутили собі свої сте́жки, і кожен, хто нею ступає, не знає споко́ю.

9 Потому-то и далек7368 от нас суд,4941 и правосудие6666 не достигает5381 до нас; ждем6960 света,216 и вот тьма,2822 — озарения,5054 и ходим1980 во мраке.653

9 Тому́ віддали́лося право від нас, і не сяга́є до нас справедли́вість! чекаємо світла, — та ось темнота́, чекаємо ся́йва — та й у те́мнощах хо́димо!

10 Осязаем,1659 как слепые5787 стену,7023 и, как без глаз,5869 ходим1659 ощупью;1659 спотыкаемся3782 в полдень,6672 как в сумерки,5399 между живыми820 — как мертвые.4191

10 Ми ма́цаємо, мов невидю́щі, за сті́ну, навпо́мацки хо́димо, мов ті безо́кі; спотика́ємося ми опі́вдні, немов би смерко́м, між здоровими ми, як померлі!

11 Все мы ревем,1993 как медведи,1677 и стонем,1897 как голуби;3123 ожидаем6960 суда,4941 и нет его, — спасения,3444 но оно далеко7368 от нас.

11 Усі ми реве́мо, як ведме́ді, і мов голуби́ ті постійно ворко́чемо, чекаємо права — й немає, спасі́ння — й від нас віддали́лось воно.

12 Ибо преступления6588 наши многочисленны7231 пред Тобою, и грехи2403 наши свидетельствуют6030 против нас; ибо преступления6588 наши с нами, и беззакония5771 наши мы знаем.3045

12 Бо помно́жились наші пере́ступи перед Тобою, і свідку́ють на нас гріхи наші, бо з нами пере́ступи наші, а наші прови́ни — ми знаємо їх!

13 Мы изменили6586 и солгали3584 пред Господом,3068 и отступили5253 от310 Бога430 нашего; говорили1696 клевету6233 и измену,5627 зачинали2029 и рождали1897 из сердца3820 лживые8267 слова.1697

13 Ми зраджували й говорили неправду на Господа, і повідступа́ли від нашого Бога, казали про у́тиск та ві́дступ, вагітні́ли й виду́мували з свого серця слова́ неправди́ві.

14 И суд4941 отступил5253 назад,268 и правда6666 стала5975 вдали,7350 ибо истина571 преткнулась3782 на площади,7339 и честность5229 не может3201 войти.935

14 І правосу́ддя наза́д відступи́лося, а справедливість здале́ка стоїть, бо на майда́ні спіткну́лася правда, праведність ж не може прийти, —

15 И не5737 стало5737 истины,571 и удаляющийся5493 от зла7451 подвергается7997 оскорблению.7997 И Господь3068 увидел7200 это, и противно3415 было3415 очам5869 Его, что нет суда.4941

15 і правда зникла, а той, хто від злого відходить, грабо́ваний. І це бачить Господь, — і лихе в Його о́чах, що права нема!

16 И видел,7200 что нет человека,376 и дивился,8074 что нет заступника;6293 и помогла3467 Ему мышца2220 Его, и правда6666 Его поддержала5564 Его.

16 І Він бачив, що немає ніко́го, і дивува́всь, що немає засту́пника. Та раме́но Його Йому допомогло́, і Його праведність підпе́рла Його, —

17 И Он возложил3847 на Себя правду,6666 как броню,8302 и шлем3553 спасения3444 на главу7218 Свою; и облекся3847 в ризу899 мщения,5359 как в одежду,8516 и покрыл5844 Себя ревностью,7068 как плащом.4598

17 і Він зодягну́в праведність, як па́нцер, а шоло́ма спасі́ння — на Свою голову, і зодягну́в шати по́мсти, як одяг, і покри́вся горли́вістю, мов би плаще́м!

18 По мере5921 возмездия,1578 по этой мере Он воздаст7999 противникам6862 Своим — яростью,2534 врагам341 Своим — местью,1576 островам339 воздаст7999 должное.1576

18 Надолу́жить Він гнівом Своїм ворога́м згідно з учи́нками їхніми. Своїм супроти́вним — запла́тою, острова́м надолу́жить запла́ту.

19 И убоятся3372 имени8034 Господа3068 на западе4628 и славы3519 Его — на восходе4217 солнца.8121 Если враг6862 придет935 как река,5104 дуновение7307 Господа3068 прогонит5127 его.

19 І будуть боятися Йме́ння Господнього з за́ходу, а слави Його́ — зо схід сонця, бо при́йде, як річка рвучка́, — вітер Господній її пожене́, —

20 И придет935 Искупитель1350 Сиона6726 и сынов Иакова,3290 обратившихся7725 от нечестия,6588 говорит5002 Господь.3068

20 і при́йде Викупи́тель Сіо́нові й тим, хто вернувся із про́гріху в Якові, каже Господь.

21 И вот завет1285 Мой с ними, говорит559 Господь:3068 Дух7307 Мой, Который на тебе, и слова1697 Мои, которые вложил7760 Я в уста6310 твои, не отступят4185 от уст6310 твоих и от уст6310 потомства2233 твоего, и от уст6310 потомков2233 потомства2233 твоего, говорит559 Господь,3068 отныне и до5704 века.5769

21 А Я — ось із ними умова Моя, говорить Господь: Мій Дух, який на тобі, та слова́ Мої, що поклав Я до уст твоїх, не усту́плять вони з твоїх уст, і з уст наща́дків твоїх, і з уст нащадків пото́мства твого́, говорить Господь, відтепе́р й аж навіки!

1.0x