Книга пророка Иеремии

Глава 44

1 Слово,1697 которое было к Иеремии3414 о всех Иудеях,3064 живущих3427 в земле776 Египетской,4714 поселившихся3427 в Магдоле4024 и Тафнисе,8471 и в Нофе,5297 и в земле776 Пафрос:6624

2 так говорит559 Господь3068 Саваоф,6635 Бог430 Израилев:3478 вы видели7200 все бедствие,7451 какое Я навел935 на Иерусалим3389 и на все города5892 Иудейские;3063 вот, они теперь3117 пусты,2723 и никто не живет3427 в них,

3 за нечестие7451 их, которое они делали,6213 прогневляя3707 Меня, ходя3212 кадить6999 и служить5647 иным312 богам,430 которых не знали3045 ни они, ни вы, ни отцы1 ваши.

4 Я посылал7971 к вам всех рабов5650 Моих, пророков,5030 посылал7971 с раннего7925 утра,7925 чтобы сказать:559 «не делайте6213 этого мерзкого8441 дела,1697 которое Я ненавижу».8130

5 Но они не слушали8085 и не приклонили5186 уха241 своего, чтобы обратиться7725 от своего нечестия,7451 не кадить6999 иным312 богам.430

6 И излилась5413 ярость2534 Моя и гнев639 Мой и разгорелась1197 в городах5892 Иудеи3063 и на улицах2351 Иерусалима;3389 и они сделались развалинами2723 и пустынею,8077 как видите ныне.3117

7 И ныне так говорит559 Господь3068 Бог430 Саваоф,6635 Бог430 Израилев:3478 зачем вы делаете6213 это великое1419 зло7451 душам5315 вашим, истребляя3772 у себя мужей376 и жен,802 взрослых детей5768 и младенцев3243 из среды8432 Иудеи,3063 чтобы не оставить3498 у себя остатка,7611

8 прогневляя3707 Меня изделием4639 рук3027 своих, каждением6999 иным312 богам430 в земле776 Египетской,4714 куда вы пришли935 жить,1481 чтобы погубить3772 себя и сделаться проклятием7045 и поношением2781 у всех народов1471 земли?776

9 Разве вы забыли7911 нечестие7451 отцов1 ваших и нечестие7451 царей4428 Иудейских,3063 ваше собственное нечестие7451 и нечестие7451 жен802 ваших, какое они делали6213 в земле776 Иудейской3063 и на улицах2351 Иерусалима?3389

10 Не смирились1792 они и до сего дня,3117 и не боятся3372 и не поступают1980 по закону8451 Моему и по уставам2708 Моим, которые Я дал5414 вам и отцам1 вашим.

11 Посему так говорит559 Господь3068 Саваоф,6635 Бог430 Израилев:3478 вот, Я обращу7760 против вас лице6440 Мое на погибель7451 и на истребление3772 всей Иудеи3063

12 и возьму3947 оставшихся7611 Иудеев,3063 которые обратили7760 лице6440 свое, чтобы идти935 в землю776 Египетскую4714 и жить1481 там, и все они будут8552 истреблены,8552 падут5307 в земле776 Египетской;4714 мечом2719 и голодом7458 будут8552 истреблены;8552 от малого6996 и до большого1419 умрут4191 от меча2719 и голода,7458 и будут проклятием423 и ужасом,8047 поруганием7045 и поношением.2781

13 Посещу6485 живущих3427 в земле776 Египетской,4714 как Я посетил6485 Иерусалим,3389 мечом,2719 голодом7458 и моровою1698 язвою,1698

14 и никто не избежит6412 и не уцелеет8300 из остатка7611 Иудеев,3063 пришедших935 в землю776 Египетскую,4714 чтобы пожить1481 там и потом возвратиться7725 в землю776 Иудейскую,3063 куда они всею душею5315 желают5375 возвратиться,7725 чтобы жить3427 там; никто не возвратится,7725 кроме тех, которые убегут6405 оттуда.

15 И отвечали6030 Иеремии3414 все мужья,582 знавшие,3045 что жены802 их кадят6999 иным312 богам,430 и все жены,802 стоявшие5975 там в большом1419 множестве,6951 и весь народ,5971 живший3427 в земле776 Египетской,4714 в Пафросе,6624 и сказали:559

16 слова,1697 которое ты говорил1696 нам именем8034 Господа,3068 мы не слушаем8085 от тебя;

17 но непременно6213 будем6213 делать6213 все то, что1697 вышло3318 из уст6310 наших, чтобы кадить6999 богине4446 неба8064 и возливать5258 ей возлияния,5262 как мы делали,6213 мы и отцы1 наши, цари4428 наши и князья8269 наши, в городах5892 Иудеи3063 и на улицах2351 Иерусалима,3389 потому что тогда мы были7646 сыты3899 и счастливы2896 и беды7451 не видели.7200

18 А с того времени, как перестали2308 мы кадить6999 богине4446 неба8064 и возливать5258 ей возлияния,5262 терпим2637 во всем недостаток и гибнем8552 от меча2719 и голода.7458

19 И когда мы кадили6999 богине4446 неба8064 и возливали5258 ей возлияния,5262 то разве без1107 ведома мужей582 наших делали6213 мы ей пирожки3561 с изображением6087 ее и возливали5258 ей возлияния?5262

20 Тогда сказал559 Иеремия3414 всему народу,5971 мужьям1397 и женам,802 и всему народу,5971 который так отвечал16976030 ему:

21 не это ли каждение,7002 которое совершали6999 вы в городах5892 Иудейских3063 и на улицах2351 Иерусалима,3389 вы и отцы1 ваши, цари4428 ваши и князья8269 ваши, и народ5971 страны,776 воспомянул2142 Господь?3068 И не оно ли взошло5927 Ему на сердце?3820

22 Господь3068 не мог3201 более терпеть5375 злых7455 дел4611 ваших и мерзостей,8441 какие вы делали;6213 поэтому и сделалась земля776 ваша пустынею2723 и ужасом,8047 и проклятием,7045 без жителей,3427 как видите ныне.3117

23 Так как834 вы, совершая6999 то курение,6999 грешили2398 пред Господом3068 и не слушали8085 гласа6963 Господа,3068 и не поступали1980 по закону8451 Его и по установлениям2708 Его, и по повелениям5715 Его, то и постигло7122 вас это бедствие,7451 как видите ныне.3117

24 И сказал559 Иеремия3414 всему народу5971 и всем женам:802 слушайте8085 слово1697 Господне,3068 все Иудеи,3063 которые в земле776 Египетской:4714

25 так говорит559 Господь3068 Саваоф,6635 Бог430 Израилев:3478 вы и жены802 ваши, что устами6310 своими говорили,1696 то и руками3027 своими делали;4390 вы говорите:559 «станем6213 выполнять6213 обеты5088 наши, какие мы обещали,5087 чтобы кадить6999 богине4446 неба8064 и возливать5258 ей возлияние»,5262 — твердо6965 держитесь6965 обетов5088 ваших и в точности6213 исполняйте6213 обеты5088 ваши.

26 За то выслушайте8085 слово1697 Господне,3068 все Иудеи,3063 живущие3427 в земле776 Египетской:4714 вот, Я поклялся7650 великим1419 именем8034 Моим, говорит559 Господь,3068 что не будет7121 уже на всей земле776 Египетской4714 произносимо7121 имя8034 Мое устами6310 какого-либо376 Иудея,3063 говорящего:559 «жив2416 Господь136 Бог!3069»

27 Вот, Я буду8245 наблюдать8245 над вами к погибели,7451 а не к добру;2896 и все Иудеи,3763063 которые в земле776 Египетской,4714 будут8552 погибать8552 от меча2719 и голода,7458 доколе совсем не истребятся.3615

28 Только малое4962 число4557 избежавших6412 от меча2719 возвратится7725 из земли776 Египетской4714 в землю776 Иудейскую,3063 и узнают3045 все оставшиеся7611 Иудеи,3063 которые пришли935 в землю776 Египетскую,4714 чтобы пожить1481 там, чье слово1697 сбудется:6965 Мое или их.

29 И вот вам знамение,226 говорит5002 Господь,3068 что Я посещу6485 вас на сем месте,4725 чтобы вы знали,3045 что сбудутся6965 слова1697 Мои о вас на погибель7451 вам.

30 Так говорит559 Господь:3068 вот, Я отдам5414 фараона6548 Вафрия,6548 царя4428 Египетского,4714 в руки3027 врагов341 его и в руки3027 ищущих1245 души5315 его, как отдал5414 Седекию,6667 царя4428 Иудейского,3063 в руки3027 Навуходоносора,5019 царя4428 Вавилонского,894 врага341 его и искавшего1245 души5315 его.

Єремiя

Розділ 44

1 Слово, що було до Єремії про всіх юдеїв, що сиділи в єгипетському кра́ї, що сиділи в Міґдолі, і в Тахпанхесі, і в Нофі, і в краю́ Патрос, говорячи:

2 „Так говорить Господь Саваот, Бог Ізраїлів: Ви бачили все те зло, що Я спрова́див на Єрусалим та на всі Юдині міста́, — і ось вони цього дня руїна, і немає в них ме́шканця.

3 Це через їхнє зло, яке вони зробили, щоб гніви́ти Мене, ходячи кадити, служити іншим бога́м, яких не знали ані вони, ані ви, ані ваші батьки́.

4 І посилав Я до вас усіх Моїх рабів пророків, рано та пізно, кажучи: Не робіть цієї обридли́вої речі, яку Я знена́видив!

5 Та не слухали вони, і не нахилили уха свого, щоб відвернутися від свого зла, щоб не кадити іншим бога́м.

6 І вилилась лютість Моя та Мій гнів, і запала́в він в Юдиних містах та на вулицях Єрусалиму, і стали вони руїною та пусти́нею, як бачите цього дня.

7 А тепер так говорить Господь, Бог Саваот, Бог Ізраїлів: На́що ви робите велике зло своїм ду́шам, вигу́блюючи собі чоловіка та жінку, дитину й немовля́ з-серед Юди, щоб не залиши́лася вам решта?

8 На́що ви робите, щоб гніви́ти Мене чи́нами рук своїх, щоб кадити іншим богам в єгипетському кра́ї, куди ви прийшли чужи́нцями заме́шкати там, щоб погубити себе, і щоб стати прокля́ттям та га́ньбою серед усіх людів землі?

9 Чи забули ви зло ваших батьків, та зло Юдиних царів, і зло жінок його, і зло ваше та зло ваших жінок, що наробили в Юдиному кра́ї та на вулицях Єрусалиму?

10 Не були вони впоко́рені аж до цього дня, і не бояться, і не ходять Зако́ном Моїм та Моїми уставами, що Я дав вам та вашим батька́м.

11 Тому́ так промовляє Господь Саваот, Бог Ізраїлів: Ось Я зверну́ обличчя Своє на вас вам на зло, щоб ви́коренити всього Юду!

12 І візьму́ Я за́лишок Юди, що звернули обличчя своє на мандрівку в єгипетський край, щоб чужи́нцями замешкати там, і погинуть усі в єгипетському кра́ї, — попа́дають від меча та від голоду, погинуть від мало́го й аж до великого, повмирають від меча та від голоду, і стануть клятьбо́ю, застра́шенням, і прокля́ттям та га́ньбою.

13 І покараю замешкалих в єгипетському кра́ї, як покарав Я Єрусалим, — мечем, голодом та морови́цею.

14 І не буде втікача та врятованих із решти Юди, що прийшли чужи́нцями замешкати там в єгипетському кра́ї, щоб вернутися до Юдиного кра́ю, куди вони бажають усією душею своєю верну́тися й оселитися там. Але не ве́рнуться вони, хіба тільки поодинокі втікачі́!“

15 І відповіли́ Єремії всі ті люди, що знали, що їхні жінки́ ка́дять іншим богам, і всі ті жінки, що стояли там у великий збір, і ввесь наро́д, що сидів в єгипетському кра́ї в Патросі, говорячи:

16 „Щодо сло́ва, що ти говорив до нас Господнім Ім'я́м, ми не слухаємо тебе.

17 Бо напевно ви́конаємо кожне те слово, що виходить із наших уст, — щоб кадити небесній цариці й лити їй литі жертви, як робили ми та батьки́ наші, царі наші та зверхники наші в Юдиних містах та на вулицях Єрусалиму. І наси́чувалися ми хлібом, і було нам добре, а зла ми не бачили.

18 А відколи́ перестали ми кадити небесній цариці й лити їй литі жертви, брак нам усього, і ми гинемо від меча та голоду!

19 А коли ми кадимо небесній цариці й приносимо їй литі жертви, то хіба без ві́дома наших чоловіків ми робимо для неї жерто́вні калачі́ з її зобра́женням, і ллємо́ їй литі жертви?“

20 І сказав Єремія до всього народу, до чоловіків та до жінок, та до всього народу, що відповідали йому таке, гово́рячи:

21 „Хіба не кадило, яке кадили в Юдиних містах та на вулицях Єрусалиму ви та ваші батьки, ваші царі та зверхники ваші й народ цього краю, — хіба не згадав це Господь, і не ввійшло воно до серця Його?

22 І не зміг Господь більше зне́сти зла ваших чи́нів, та ті гидо́ти, що ви наробили, — тому́ став ваш край руїною, і застра́шенням та прокля́ттям, так що немає ме́шканця, як бачите цього дня“.

23 За те, що кадили ви, і що грішили Господе́ві, і не слухалися Господнього голосу, і не ходили Зако́ном Його й Його правом та свідо́цтвами Його, тому спітка́ло вас оце зло, як бачите цього дня“.

24 І сказав Єремія до всього наро́ду та до всіх жіно́к: Послухайте Господнього слова, ввесь Юдо, що в єгипетському кра́ї!

25 Так говорить Господь Саваот, Бог Ізраїлів, кажучи: Ви та ваші жінки́ говорили своїми уста́ми й своїми руками виконували, кажучи: „Конче виконаємо свої прися́ги, що ми присягали кадити небесній цариці й лити їй литі жертви,“ тому напевно здійсні́те ваші прися́ги, і конче виконайте обі́тниці ваші.

26 Тому то послухайте Господнього слова, ввесь Юдо, що сидиш в єгипетському кра́ї: Ось Я присягнув великим Своїм Ім'я́м, — говорить Господь, — що не буде вже Ім'я́ Моє кликатися устами жодного юде́янина, кажучи: „Живий Господь Бог!“ у всьому єгипетському кра́ї.

27 Ось Я пильную вас на зло, а не на добро, і загине кожен юде́янин, що в єгипетському кра́ї, від меча та від голоду, аж до їх скону.

28 А врятовані від меча ве́рнуться з єгипетського кра́ю до кра́ю Юдиного нечисле́нними. І пізнає ввесь останок Юди, що прийшли до єгипетського кра́ю чужи́нцями замешкати там, чиє слово ви́конається: Моє чи їхнє?

29 А оце вам той знак, — говорить Господь, — що Я відві́даю вас у цьому місці, щоб ви пізнали, що конче спра́вдяться Мої слова на вас на зло.

30 Так говорить Господь: Ось Я видам фараона Хофру, єгипетського царя, в руку його ворогів та в руку тих, що шукають душі його, як дав Я Седекію, Юдиного царя, у руку Навуходоно́сора, вавилонського царя, його ворога, що шукав душі його!“

Книга пророка Иеремии

Глава 44

Єремiя

Розділ 44

1 Слово,1697 которое было к Иеремии3414 о всех Иудеях,3064 живущих3427 в земле776 Египетской,4714 поселившихся3427 в Магдоле4024 и Тафнисе,8471 и в Нофе,5297 и в земле776 Пафрос:6624

1 Слово, що було до Єремії про всіх юдеїв, що сиділи в єгипетському кра́ї, що сиділи в Міґдолі, і в Тахпанхесі, і в Нофі, і в краю́ Патрос, говорячи:

2 так говорит559 Господь3068 Саваоф,6635 Бог430 Израилев:3478 вы видели7200 все бедствие,7451 какое Я навел935 на Иерусалим3389 и на все города5892 Иудейские;3063 вот, они теперь3117 пусты,2723 и никто не живет3427 в них,

2 „Так говорить Господь Саваот, Бог Ізраїлів: Ви бачили все те зло, що Я спрова́див на Єрусалим та на всі Юдині міста́, — і ось вони цього дня руїна, і немає в них ме́шканця.

3 за нечестие7451 их, которое они делали,6213 прогневляя3707 Меня, ходя3212 кадить6999 и служить5647 иным312 богам,430 которых не знали3045 ни они, ни вы, ни отцы1 ваши.

3 Це через їхнє зло, яке вони зробили, щоб гніви́ти Мене, ходячи кадити, служити іншим бога́м, яких не знали ані вони, ані ви, ані ваші батьки́.

4 Я посылал7971 к вам всех рабов5650 Моих, пророков,5030 посылал7971 с раннего7925 утра,7925 чтобы сказать:559 «не делайте6213 этого мерзкого8441 дела,1697 которое Я ненавижу».8130

4 І посилав Я до вас усіх Моїх рабів пророків, рано та пізно, кажучи: Не робіть цієї обридли́вої речі, яку Я знена́видив!

5 Но они не слушали8085 и не приклонили5186 уха241 своего, чтобы обратиться7725 от своего нечестия,7451 не кадить6999 иным312 богам.430

5 Та не слухали вони, і не нахилили уха свого, щоб відвернутися від свого зла, щоб не кадити іншим бога́м.

6 И излилась5413 ярость2534 Моя и гнев639 Мой и разгорелась1197 в городах5892 Иудеи3063 и на улицах2351 Иерусалима;3389 и они сделались развалинами2723 и пустынею,8077 как видите ныне.3117

6 І вилилась лютість Моя та Мій гнів, і запала́в він в Юдиних містах та на вулицях Єрусалиму, і стали вони руїною та пусти́нею, як бачите цього дня.

7 И ныне так говорит559 Господь3068 Бог430 Саваоф,6635 Бог430 Израилев:3478 зачем вы делаете6213 это великое1419 зло7451 душам5315 вашим, истребляя3772 у себя мужей376 и жен,802 взрослых детей5768 и младенцев3243 из среды8432 Иудеи,3063 чтобы не оставить3498 у себя остатка,7611

7 А тепер так говорить Господь, Бог Саваот, Бог Ізраїлів: На́що ви робите велике зло своїм ду́шам, вигу́блюючи собі чоловіка та жінку, дитину й немовля́ з-серед Юди, щоб не залиши́лася вам решта?

8 прогневляя3707 Меня изделием4639 рук3027 своих, каждением6999 иным312 богам430 в земле776 Египетской,4714 куда вы пришли935 жить,1481 чтобы погубить3772 себя и сделаться проклятием7045 и поношением2781 у всех народов1471 земли?776

8 На́що ви робите, щоб гніви́ти Мене чи́нами рук своїх, щоб кадити іншим богам в єгипетському кра́ї, куди ви прийшли чужи́нцями заме́шкати там, щоб погубити себе, і щоб стати прокля́ттям та га́ньбою серед усіх людів землі?

9 Разве вы забыли7911 нечестие7451 отцов1 ваших и нечестие7451 царей4428 Иудейских,3063 ваше собственное нечестие7451 и нечестие7451 жен802 ваших, какое они делали6213 в земле776 Иудейской3063 и на улицах2351 Иерусалима?3389

9 Чи забули ви зло ваших батьків, та зло Юдиних царів, і зло жінок його, і зло ваше та зло ваших жінок, що наробили в Юдиному кра́ї та на вулицях Єрусалиму?

10 Не смирились1792 они и до сего дня,3117 и не боятся3372 и не поступают1980 по закону8451 Моему и по уставам2708 Моим, которые Я дал5414 вам и отцам1 вашим.

10 Не були вони впоко́рені аж до цього дня, і не бояться, і не ходять Зако́ном Моїм та Моїми уставами, що Я дав вам та вашим батька́м.

11 Посему так говорит559 Господь3068 Саваоф,6635 Бог430 Израилев:3478 вот, Я обращу7760 против вас лице6440 Мое на погибель7451 и на истребление3772 всей Иудеи3063

11 Тому́ так промовляє Господь Саваот, Бог Ізраїлів: Ось Я зверну́ обличчя Своє на вас вам на зло, щоб ви́коренити всього Юду!

12 и возьму3947 оставшихся7611 Иудеев,3063 которые обратили7760 лице6440 свое, чтобы идти935 в землю776 Египетскую4714 и жить1481 там, и все они будут8552 истреблены,8552 падут5307 в земле776 Египетской;4714 мечом2719 и голодом7458 будут8552 истреблены;8552 от малого6996 и до большого1419 умрут4191 от меча2719 и голода,7458 и будут проклятием423 и ужасом,8047 поруганием7045 и поношением.2781

12 І візьму́ Я за́лишок Юди, що звернули обличчя своє на мандрівку в єгипетський край, щоб чужи́нцями замешкати там, і погинуть усі в єгипетському кра́ї, — попа́дають від меча та від голоду, погинуть від мало́го й аж до великого, повмирають від меча та від голоду, і стануть клятьбо́ю, застра́шенням, і прокля́ттям та га́ньбою.

13 Посещу6485 живущих3427 в земле776 Египетской,4714 как Я посетил6485 Иерусалим,3389 мечом,2719 голодом7458 и моровою1698 язвою,1698

13 І покараю замешкалих в єгипетському кра́ї, як покарав Я Єрусалим, — мечем, голодом та морови́цею.

14 и никто не избежит6412 и не уцелеет8300 из остатка7611 Иудеев,3063 пришедших935 в землю776 Египетскую,4714 чтобы пожить1481 там и потом возвратиться7725 в землю776 Иудейскую,3063 куда они всею душею5315 желают5375 возвратиться,7725 чтобы жить3427 там; никто не возвратится,7725 кроме тех, которые убегут6405 оттуда.

14 І не буде втікача та врятованих із решти Юди, що прийшли чужи́нцями замешкати там в єгипетському кра́ї, щоб вернутися до Юдиного кра́ю, куди вони бажають усією душею своєю верну́тися й оселитися там. Але не ве́рнуться вони, хіба тільки поодинокі втікачі́!“

15 И отвечали6030 Иеремии3414 все мужья,582 знавшие,3045 что жены802 их кадят6999 иным312 богам,430 и все жены,802 стоявшие5975 там в большом1419 множестве,6951 и весь народ,5971 живший3427 в земле776 Египетской,4714 в Пафросе,6624 и сказали:559

15 І відповіли́ Єремії всі ті люди, що знали, що їхні жінки́ ка́дять іншим богам, і всі ті жінки, що стояли там у великий збір, і ввесь наро́д, що сидів в єгипетському кра́ї в Патросі, говорячи:

16 слова,1697 которое ты говорил1696 нам именем8034 Господа,3068 мы не слушаем8085 от тебя;

16 „Щодо сло́ва, що ти говорив до нас Господнім Ім'я́м, ми не слухаємо тебе.

17 но непременно6213 будем6213 делать6213 все то, что1697 вышло3318 из уст6310 наших, чтобы кадить6999 богине4446 неба8064 и возливать5258 ей возлияния,5262 как мы делали,6213 мы и отцы1 наши, цари4428 наши и князья8269 наши, в городах5892 Иудеи3063 и на улицах2351 Иерусалима,3389 потому что тогда мы были7646 сыты3899 и счастливы2896 и беды7451 не видели.7200

17 Бо напевно ви́конаємо кожне те слово, що виходить із наших уст, — щоб кадити небесній цариці й лити їй литі жертви, як робили ми та батьки́ наші, царі наші та зверхники наші в Юдиних містах та на вулицях Єрусалиму. І наси́чувалися ми хлібом, і було нам добре, а зла ми не бачили.

18 А с того времени, как перестали2308 мы кадить6999 богине4446 неба8064 и возливать5258 ей возлияния,5262 терпим2637 во всем недостаток и гибнем8552 от меча2719 и голода.7458

18 А відколи́ перестали ми кадити небесній цариці й лити їй литі жертви, брак нам усього, і ми гинемо від меча та голоду!

19 И когда мы кадили6999 богине4446 неба8064 и возливали5258 ей возлияния,5262 то разве без1107 ведома мужей582 наших делали6213 мы ей пирожки3561 с изображением6087 ее и возливали5258 ей возлияния?5262

19 А коли ми кадимо небесній цариці й приносимо їй литі жертви, то хіба без ві́дома наших чоловіків ми робимо для неї жерто́вні калачі́ з її зобра́женням, і ллємо́ їй литі жертви?“

20 Тогда сказал559 Иеремия3414 всему народу,5971 мужьям1397 и женам,802 и всему народу,5971 который так отвечал16976030 ему:

20 І сказав Єремія до всього народу, до чоловіків та до жінок, та до всього народу, що відповідали йому таке, гово́рячи:

21 не это ли каждение,7002 которое совершали6999 вы в городах5892 Иудейских3063 и на улицах2351 Иерусалима,3389 вы и отцы1 ваши, цари4428 ваши и князья8269 ваши, и народ5971 страны,776 воспомянул2142 Господь?3068 И не оно ли взошло5927 Ему на сердце?3820

21 „Хіба не кадило, яке кадили в Юдиних містах та на вулицях Єрусалиму ви та ваші батьки, ваші царі та зверхники ваші й народ цього краю, — хіба не згадав це Господь, і не ввійшло воно до серця Його?

22 Господь3068 не мог3201 более терпеть5375 злых7455 дел4611 ваших и мерзостей,8441 какие вы делали;6213 поэтому и сделалась земля776 ваша пустынею2723 и ужасом,8047 и проклятием,7045 без жителей,3427 как видите ныне.3117

22 І не зміг Господь більше зне́сти зла ваших чи́нів, та ті гидо́ти, що ви наробили, — тому́ став ваш край руїною, і застра́шенням та прокля́ттям, так що немає ме́шканця, як бачите цього дня“.

23 Так как834 вы, совершая6999 то курение,6999 грешили2398 пред Господом3068 и не слушали8085 гласа6963 Господа,3068 и не поступали1980 по закону8451 Его и по установлениям2708 Его, и по повелениям5715 Его, то и постигло7122 вас это бедствие,7451 как видите ныне.3117

23 За те, що кадили ви, і що грішили Господе́ві, і не слухалися Господнього голосу, і не ходили Зако́ном Його й Його правом та свідо́цтвами Його, тому спітка́ло вас оце зло, як бачите цього дня“.

24 И сказал559 Иеремия3414 всему народу5971 и всем женам:802 слушайте8085 слово1697 Господне,3068 все Иудеи,3063 которые в земле776 Египетской:4714

24 І сказав Єремія до всього наро́ду та до всіх жіно́к: Послухайте Господнього слова, ввесь Юдо, що в єгипетському кра́ї!

25 так говорит559 Господь3068 Саваоф,6635 Бог430 Израилев:3478 вы и жены802 ваши, что устами6310 своими говорили,1696 то и руками3027 своими делали;4390 вы говорите:559 «станем6213 выполнять6213 обеты5088 наши, какие мы обещали,5087 чтобы кадить6999 богине4446 неба8064 и возливать5258 ей возлияние»,5262 — твердо6965 держитесь6965 обетов5088 ваших и в точности6213 исполняйте6213 обеты5088 ваши.

25 Так говорить Господь Саваот, Бог Ізраїлів, кажучи: Ви та ваші жінки́ говорили своїми уста́ми й своїми руками виконували, кажучи: „Конче виконаємо свої прися́ги, що ми присягали кадити небесній цариці й лити їй литі жертви,“ тому напевно здійсні́те ваші прися́ги, і конче виконайте обі́тниці ваші.

26 За то выслушайте8085 слово1697 Господне,3068 все Иудеи,3063 живущие3427 в земле776 Египетской:4714 вот, Я поклялся7650 великим1419 именем8034 Моим, говорит559 Господь,3068 что не будет7121 уже на всей земле776 Египетской4714 произносимо7121 имя8034 Мое устами6310 какого-либо376 Иудея,3063 говорящего:559 «жив2416 Господь136 Бог!3069»

26 Тому то послухайте Господнього слова, ввесь Юдо, що сидиш в єгипетському кра́ї: Ось Я присягнув великим Своїм Ім'я́м, — говорить Господь, — що не буде вже Ім'я́ Моє кликатися устами жодного юде́янина, кажучи: „Живий Господь Бог!“ у всьому єгипетському кра́ї.

27 Вот, Я буду8245 наблюдать8245 над вами к погибели,7451 а не к добру;2896 и все Иудеи,3763063 которые в земле776 Египетской,4714 будут8552 погибать8552 от меча2719 и голода,7458 доколе совсем не истребятся.3615

27 Ось Я пильную вас на зло, а не на добро, і загине кожен юде́янин, що в єгипетському кра́ї, від меча та від голоду, аж до їх скону.

28 Только малое4962 число4557 избежавших6412 от меча2719 возвратится7725 из земли776 Египетской4714 в землю776 Иудейскую,3063 и узнают3045 все оставшиеся7611 Иудеи,3063 которые пришли935 в землю776 Египетскую,4714 чтобы пожить1481 там, чье слово1697 сбудется:6965 Мое или их.

28 А врятовані від меча ве́рнуться з єгипетського кра́ю до кра́ю Юдиного нечисле́нними. І пізнає ввесь останок Юди, що прийшли до єгипетського кра́ю чужи́нцями замешкати там, чиє слово ви́конається: Моє чи їхнє?

29 И вот вам знамение,226 говорит5002 Господь,3068 что Я посещу6485 вас на сем месте,4725 чтобы вы знали,3045 что сбудутся6965 слова1697 Мои о вас на погибель7451 вам.

29 А оце вам той знак, — говорить Господь, — що Я відві́даю вас у цьому місці, щоб ви пізнали, що конче спра́вдяться Мої слова на вас на зло.

30 Так говорит559 Господь:3068 вот, Я отдам5414 фараона6548 Вафрия,6548 царя4428 Египетского,4714 в руки3027 врагов341 его и в руки3027 ищущих1245 души5315 его, как отдал5414 Седекию,6667 царя4428 Иудейского,3063 в руки3027 Навуходоносора,5019 царя4428 Вавилонского,894 врага341 его и искавшего1245 души5315 его.

30 Так говорить Господь: Ось Я видам фараона Хофру, єгипетського царя, в руку його ворогів та в руку тих, що шукають душі його, як дав Я Седекію, Юдиного царя, у руку Навуходоно́сора, вавилонського царя, його ворога, що шукав душі його!“

1.0x