Книга пророка Иезекииля

Глава 28

1 И было ко мне слово1697 Господне:3068

2 сын1121 человеческий!120 скажи559 начальствующему5057 в Тире:6865 так говорит559 Господь136 Бог:3069 за то, что вознеслось1361 сердце3820 твое и ты говоришь:559 «я бог,410 восседаю3427 на седалище4186 божием,430 в сердце3820 морей»,3220 и будучи человеком,120 а не Богом,410 ставишь5414 ум3820 твой наравне с умом3820 Божиим,430

3 вот, ты премудрее2450 Даниила,1840 нет тайны,5640 сокрытой6004 от тебя;

4 твоею мудростью2451 и твоим разумом8394 ты приобрел6213 себе богатство2428 и в сокровищницы214 твои собрал6213 золота2091 и серебра;3701

5 большою7230 мудростью2451 твоею, посредством торговли7404 твоей, ты умножил7235 богатство2428 твое, и ум3824 твой возгордился1361 богатством2428 твоим, —

6 за то так говорит559 Господь136 Бог:3069 так как ты ум3820 твой ставишь5414 наравне с умом3824 Божиим,430

7 вот, Я приведу935 на тебя иноземцев,2114 лютейших6184 из народов,1471 и они обнажат7324 мечи2719 свои против красы3308 твоей мудрости2451 и помрачат2490 блеск3314 твой;

8 низведут3381 тебя в могилу,7845 и умрешь4191 в сердце3820 морей3220 смертью4463 убитых.2491

9 Скажешь559 ли тогда перед3942 твоим убийцею:2026 «я бог»,430 тогда как в руке3027 поражающего2490 тебя ты будешь человек,120 а не бог?410

10 Ты умрешь4191 от руки3027 иноземцев2114 смертью4194 необрезанных;6189 ибо Я сказал1696 это, говорит5002 Господь136 Бог.3069

11 И было ко мне слово1697 Господне:3068

12 сын1121 человеческий!120 плачь53757015 о царе4428 Тирском6865 и скажи559 ему: так говорит559 Господь136 Бог:3069 ты печать2856 совершенства,8508 полнота4392 мудрости2451 и венец3632 красоты.3308

13 Ты находился в Едеме,5731 в саду1588 Божием;430 твои одежды4540 были украшены всякими драгоценными3368 камнями;68 рубин,124 топаз6357 и алмаз,3095 хризолит,8658 оникс,7718 яспис,3471 сапфир,5601 карбункул5306 и изумруд1304 и золото,2091 все, искусно4399 усаженное у тебя в гнездышках8596 и нанизанное5345 на тебе, приготовлено3559 было3559 в день3117 сотворения1254 твоего.

14 Ты был помазанным4473 херувимом,3742 чтобы осенять,5526 и Я поставил5414 тебя на то; ты был на святой6944 горе2022 Божией,430 ходил1980 среди8432 огнистых784 камней.68

15 Ты совершен8549 был в путях1870 твоих со дня3117 сотворения1254 твоего, доколе не нашлось4672 в тебе беззакония.5766

16 От обширности7230 торговли7404 твоей внутреннее8432 твое исполнилось4390 неправды,2555 и ты согрешил;2398 и Я низвергнул2490 тебя, как нечистого,2490 с горы2022 Божией,430 изгнал6 тебя, херувим3742 осеняющий,5526 из среды8432 огнистых784 камней.68

17 От красоты3308 твоей возгордилось1361 сердце3820 твое, от5921 тщеславия3314 твоего ты погубил7843 мудрость2451 твою; за то Я повергну7993 тебя на землю,776 перед3942 царями4428 отдам5414 тебя на позор.7200

18 Множеством7230 беззаконий5771 твоих в неправедной5766 торговле7404 твоей ты осквернил2490 святилища4720 твои; и Я извлеку3318 из среды8432 тебя огонь,784 который и пожрет398 тебя: и Я превращу5414 тебя в пепел665 на земле776 перед глазами5869 всех, видящих7200 тебя.

19 Все, знавшие3045 тебя среди народов,5971 изумятся8074 о тебе; ты сделаешься ужасом,1091 и не369 будет тебя во5704 веки.5769

20 И было ко мне слово1697 Господне:3068

21 сын1121 человеческий!120 обрати7760 лице6440 твое к Сидону6721 и изреки5012 на него пророчество,5012

22 и скажи:559 вот, Я — на тебя, Сидон,6721 и прославлюсь3513 среди8432 тебя, и узнают,3045 что Я Господь,3068 когда произведу6213 суд8201 над ним и явлю6942 в нем святость6942 Мою;

23 и пошлю7971 на него моровую1698 язву1698 и кровопролитие1818 на улицы2351 его, и падут5307 среди8432 него убитые2491 мечом,2719 пожирающим его отовсюду;5439 и узнают,3045 что Я Господь.3068

24 И не будет3992 он впредь для дома1004 Израилева3478 колючим3992 терном5544 и причиняющим3510 боль3510 волчцом,6975 более всех соседей5439 зложелательствующим7590 ему, и узнают,3045 что Я Господь136 Бог.3069

25 Так говорит559 Господь136 Бог:3069 когда Я соберу6908 дом1004 Израилев3478 из народов,5971 между которыми они рассеяны,6327 и явлю6942 в них святость6942 Мою перед глазами5869 племен,1471 и они будут3427 жить3427 на земле127 своей, которую Я дал5414 рабу5650 Моему Иакову:3290

26 тогда они будут3427 жить3427 на ней безопасно,983 и построят1129 домы,1004 и насадят5193 виноградники,3754 и будут3427 жить3427 в безопасности,983 потому что Я произведу6213 суд8201 над всеми зложелателями7590 их вокруг5439 них, и узнают,3045 что Я Господь3068 Бог430 их.

Ezekiel

Chapter 28

1 THE word of the LORD came to me, saying,

2 Son of man, say to the king of Tyre, Thus says the LORD God: Because your heart is lifted up and you have said, I am a god, I sit in the seat of God, in the heart of the seas; and yet you are a man, and not God, though you think of your heart as though it were the heart of God;

3 Perhaps you are wiser than Daniel, or you have seen hidden things by your wisdom;

4 With your understanding you have become powerful, and have gotten silver and gold into your treasures;

5 By your great wisdom and by your trade you have increased your riches, and your heart is lifted up because of your riches;

6 Therefore thus says the LORD God: Because you think of your heart as though it were the heart of God;

7 Behold, therefore I will bring strangers upon you, the mightiest of the nations, and they shall draw their swords against the beauty of your wisdom, and they shall defile your glory.

8 They shall bring you down to ruin, and you shall die the death of those who are slain in the midst of the seas.

9 Perhaps you will still say before those who slay you, I am God. Yet you are but a man, and no God, in the hands of those who slay you.

10 You shall die by the hand of uncircumcised strangers; for I have spoken it, says the LORD God.

11 Moreover the word of the LORD came to me, saying,

12 Son of man, take up a lamentation over the king of Tyre, and say to him, Thus says the LORD God: You were the seal of wisdom and the crown of beauty.

13 You have been in Eden, the garden of God; you were decked with every precious stone, the sardius, the topaz, and the emerald, the beryl, the onyx, and the jasper, the sapphire and pearls; and you have filled your treasuries with gold and your chests with precious stones; you had all of these things from the day you were created.

14 You were with the anointed cherub that shelters; and I have set you on the holy mountain of God; and you were safe in the midst of the stones of fire.

15 You were perfect in your ways, from the day that you were created till iniquity was found in you.

16 By the multitude of your merchandise you have filled your land with iniquity and you have sinned; therefore I will cast you from the mountain of God; and I will destroy you, O sheltering cherub, from the midst of the stones of fire.

17 Since your heart was lifted up because of your beauty, now your wisdom and your beauty are corrupted; I will cast you to the ground before kings, that you may be a spectacle before them.

18 By the multitude of your frauds, by the iniquity of your traffic, you have defiled your sanctuary; therefore I will bring forth a fire from the midst of you, and it shall devour you, and I will reduce you to ashes upon the earth in the sight of all those who see you.

19 All those who know you among the people shall be astonished at you; you shall be brought to destruction, and you never shall be any more.

20 The word of the LORD came to me, saying,

21 Son of man, set your face against Zidon, and prophesy against it,

22 And say, Thus says the LORD God: Behold, I am against you, O Zidon; and I will be glorified in the midst of you; and the people shall know that I am the LORD, when I shall have executed judgments in her and shall be sanctified in her.

23 For I will send her pestilence and blood into her streets; and the wounded shall fall in the midst of her by the sword that is upon her on every side; and they shall know that I am the LORD.

24 And there shall be no more a pricking brier to the house of Israel, nor a thorn to cause them pain from all that are round about them, and that curse them; and they shall know that I am the LORD God.

25 Thus says the LORD God: When I have gathered the house of Israel from the peoples among whom they are scattered, and shall be sanctified by them in the sight of the nations, then shall they dwell in the land which I have given to my servant Jacob.

26 And they shall dwell in it safely, and shall build houses and plant vineyards; yea, they shall dwell with confidence after I have executed judgments on all those who hurt them round about them; and they shall know that I am the LORD their God.

Книга пророка Иезекииля

Глава 28

Ezekiel

Chapter 28

1 И было ко мне слово1697 Господне:3068

1 THE word of the LORD came to me, saying,

2 сын1121 человеческий!120 скажи559 начальствующему5057 в Тире:6865 так говорит559 Господь136 Бог:3069 за то, что вознеслось1361 сердце3820 твое и ты говоришь:559 «я бог,410 восседаю3427 на седалище4186 божием,430 в сердце3820 морей»,3220 и будучи человеком,120 а не Богом,410 ставишь5414 ум3820 твой наравне с умом3820 Божиим,430

2 Son of man, say to the king of Tyre, Thus says the LORD God: Because your heart is lifted up and you have said, I am a god, I sit in the seat of God, in the heart of the seas; and yet you are a man, and not God, though you think of your heart as though it were the heart of God;

3 вот, ты премудрее2450 Даниила,1840 нет тайны,5640 сокрытой6004 от тебя;

3 Perhaps you are wiser than Daniel, or you have seen hidden things by your wisdom;

4 твоею мудростью2451 и твоим разумом8394 ты приобрел6213 себе богатство2428 и в сокровищницы214 твои собрал6213 золота2091 и серебра;3701

4 With your understanding you have become powerful, and have gotten silver and gold into your treasures;

5 большою7230 мудростью2451 твоею, посредством торговли7404 твоей, ты умножил7235 богатство2428 твое, и ум3824 твой возгордился1361 богатством2428 твоим, —

5 By your great wisdom and by your trade you have increased your riches, and your heart is lifted up because of your riches;

6 за то так говорит559 Господь136 Бог:3069 так как ты ум3820 твой ставишь5414 наравне с умом3824 Божиим,430

6 Therefore thus says the LORD God: Because you think of your heart as though it were the heart of God;

7 вот, Я приведу935 на тебя иноземцев,2114 лютейших6184 из народов,1471 и они обнажат7324 мечи2719 свои против красы3308 твоей мудрости2451 и помрачат2490 блеск3314 твой;

7 Behold, therefore I will bring strangers upon you, the mightiest of the nations, and they shall draw their swords against the beauty of your wisdom, and they shall defile your glory.

8 низведут3381 тебя в могилу,7845 и умрешь4191 в сердце3820 морей3220 смертью4463 убитых.2491

8 They shall bring you down to ruin, and you shall die the death of those who are slain in the midst of the seas.

9 Скажешь559 ли тогда перед3942 твоим убийцею:2026 «я бог»,430 тогда как в руке3027 поражающего2490 тебя ты будешь человек,120 а не бог?410

9 Perhaps you will still say before those who slay you, I am God. Yet you are but a man, and no God, in the hands of those who slay you.

10 Ты умрешь4191 от руки3027 иноземцев2114 смертью4194 необрезанных;6189 ибо Я сказал1696 это, говорит5002 Господь136 Бог.3069

10 You shall die by the hand of uncircumcised strangers; for I have spoken it, says the LORD God.

11 И было ко мне слово1697 Господне:3068

11 Moreover the word of the LORD came to me, saying,

12 сын1121 человеческий!120 плачь53757015 о царе4428 Тирском6865 и скажи559 ему: так говорит559 Господь136 Бог:3069 ты печать2856 совершенства,8508 полнота4392 мудрости2451 и венец3632 красоты.3308

12 Son of man, take up a lamentation over the king of Tyre, and say to him, Thus says the LORD God: You were the seal of wisdom and the crown of beauty.

13 Ты находился в Едеме,5731 в саду1588 Божием;430 твои одежды4540 были украшены всякими драгоценными3368 камнями;68 рубин,124 топаз6357 и алмаз,3095 хризолит,8658 оникс,7718 яспис,3471 сапфир,5601 карбункул5306 и изумруд1304 и золото,2091 все, искусно4399 усаженное у тебя в гнездышках8596 и нанизанное5345 на тебе, приготовлено3559 было3559 в день3117 сотворения1254 твоего.

13 You have been in Eden, the garden of God; you were decked with every precious stone, the sardius, the topaz, and the emerald, the beryl, the onyx, and the jasper, the sapphire and pearls; and you have filled your treasuries with gold and your chests with precious stones; you had all of these things from the day you were created.

14 Ты был помазанным4473 херувимом,3742 чтобы осенять,5526 и Я поставил5414 тебя на то; ты был на святой6944 горе2022 Божией,430 ходил1980 среди8432 огнистых784 камней.68

14 You were with the anointed cherub that shelters; and I have set you on the holy mountain of God; and you were safe in the midst of the stones of fire.

15 Ты совершен8549 был в путях1870 твоих со дня3117 сотворения1254 твоего, доколе не нашлось4672 в тебе беззакония.5766

15 You were perfect in your ways, from the day that you were created till iniquity was found in you.

16 От обширности7230 торговли7404 твоей внутреннее8432 твое исполнилось4390 неправды,2555 и ты согрешил;2398 и Я низвергнул2490 тебя, как нечистого,2490 с горы2022 Божией,430 изгнал6 тебя, херувим3742 осеняющий,5526 из среды8432 огнистых784 камней.68

16 By the multitude of your merchandise you have filled your land with iniquity and you have sinned; therefore I will cast you from the mountain of God; and I will destroy you, O sheltering cherub, from the midst of the stones of fire.

17 От красоты3308 твоей возгордилось1361 сердце3820 твое, от5921 тщеславия3314 твоего ты погубил7843 мудрость2451 твою; за то Я повергну7993 тебя на землю,776 перед3942 царями4428 отдам5414 тебя на позор.7200

17 Since your heart was lifted up because of your beauty, now your wisdom and your beauty are corrupted; I will cast you to the ground before kings, that you may be a spectacle before them.

18 Множеством7230 беззаконий5771 твоих в неправедной5766 торговле7404 твоей ты осквернил2490 святилища4720 твои; и Я извлеку3318 из среды8432 тебя огонь,784 который и пожрет398 тебя: и Я превращу5414 тебя в пепел665 на земле776 перед глазами5869 всех, видящих7200 тебя.

18 By the multitude of your frauds, by the iniquity of your traffic, you have defiled your sanctuary; therefore I will bring forth a fire from the midst of you, and it shall devour you, and I will reduce you to ashes upon the earth in the sight of all those who see you.

19 Все, знавшие3045 тебя среди народов,5971 изумятся8074 о тебе; ты сделаешься ужасом,1091 и не369 будет тебя во5704 веки.5769

19 All those who know you among the people shall be astonished at you; you shall be brought to destruction, and you never shall be any more.

20 И было ко мне слово1697 Господне:3068

20 The word of the LORD came to me, saying,

21 сын1121 человеческий!120 обрати7760 лице6440 твое к Сидону6721 и изреки5012 на него пророчество,5012

21 Son of man, set your face against Zidon, and prophesy against it,

22 и скажи:559 вот, Я — на тебя, Сидон,6721 и прославлюсь3513 среди8432 тебя, и узнают,3045 что Я Господь,3068 когда произведу6213 суд8201 над ним и явлю6942 в нем святость6942 Мою;

22 And say, Thus says the LORD God: Behold, I am against you, O Zidon; and I will be glorified in the midst of you; and the people shall know that I am the LORD, when I shall have executed judgments in her and shall be sanctified in her.

23 и пошлю7971 на него моровую1698 язву1698 и кровопролитие1818 на улицы2351 его, и падут5307 среди8432 него убитые2491 мечом,2719 пожирающим его отовсюду;5439 и узнают,3045 что Я Господь.3068

23 For I will send her pestilence and blood into her streets; and the wounded shall fall in the midst of her by the sword that is upon her on every side; and they shall know that I am the LORD.

24 И не будет3992 он впредь для дома1004 Израилева3478 колючим3992 терном5544 и причиняющим3510 боль3510 волчцом,6975 более всех соседей5439 зложелательствующим7590 ему, и узнают,3045 что Я Господь136 Бог.3069

24 And there shall be no more a pricking brier to the house of Israel, nor a thorn to cause them pain from all that are round about them, and that curse them; and they shall know that I am the LORD God.

25 Так говорит559 Господь136 Бог:3069 когда Я соберу6908 дом1004 Израилев3478 из народов,5971 между которыми они рассеяны,6327 и явлю6942 в них святость6942 Мою перед глазами5869 племен,1471 и они будут3427 жить3427 на земле127 своей, которую Я дал5414 рабу5650 Моему Иакову:3290

25 Thus says the LORD God: When I have gathered the house of Israel from the peoples among whom they are scattered, and shall be sanctified by them in the sight of the nations, then shall they dwell in the land which I have given to my servant Jacob.

26 тогда они будут3427 жить3427 на ней безопасно,983 и построят1129 домы,1004 и насадят5193 виноградники,3754 и будут3427 жить3427 в безопасности,983 потому что Я произведу6213 суд8201 над всеми зложелателями7590 их вокруг5439 них, и узнают,3045 что Я Господь3068 Бог430 их.

26 And they shall dwell in it safely, and shall build houses and plant vineyards; yea, they shall dwell with confidence after I have executed judgments on all those who hurt them round about them; and they shall know that I am the LORD their God.

1.0x