Книга пророка Иезекииля

Глава 28

1 И было ко мне слово Иеговы, и сказано:

2 Сын человеческий! скажи начальствующему в Тире: так говорит Господь Иегова: за то, что возгордилось сердце твое, и ты говоришь: `я бог, живу в божием жилище, в сердце морей`; и между тем, как ты человек, а не Бог, ставишь сердце свое наравне с сердцем Божиим.

3 Как будто бы ты премудрее Даниила, ничто тайное не сокрыто от тебя;

4 Как будто бы ты своею мудростью и своим разумом приобрел себе богатство, и в сокровищницы свои набрал золота и серебра;

5 Как будто большое богатство свое ты собрал большою мудростию своею, посредством торговли своей; и сердце твое возгордилось богатством твоим.

6 За то так говорит Господь Иегова: поелику ты сердце свое ставишь наравне с сердцем Божиим,

7 За то вот Я приведу к тебе иноземцев, лютейших из народов, и они обнажат мечи свои против прекрасной твоей премудрости, и помрачат блеск твой.

8 Низведут тебя в могилу, и умрешь в сердце морей, как умирают заколотые.

9 Скажешь ли тогда пред своим убийцею: `я бог?` нет, в руке закалающего тебя ты будешь человек, а не бог.

10 Ты умрешь от руки иноземцев, как умирают необрезанные: ибо Я говорю, сказал Господь Иегова.

11 И было ко мне слово Иеговы, и сказано:

12 Сын человеческий! произнеси плачевную песнь о царе Тирском, и скажи ему: так говорит Господь Иегова: ты, печать совершенства, полный мудрости, и совершенный красотою,

13 Ты находился в Едеме, в саду Божием; всякими дорогими каменьями блистало облачение твое: рубин, хризолит и алмаз, топаз, оникс и яспис, сапфир, карбункул и изумруд и золото, все искусно усаженное у тебя в гнездышках, и нанизанное на тебе, было у тебя приготовлено в день сотворения твоего.

14 Ты был ширококрылый, осеняющий херувим; и Я поставил тебя как бы на святой горе Божией; ты ходил среди огнистых камней.

15 Ты совершен был в путях своих со дня сотворения своего, доколе не нашлось в тебе беззаконие.

16 От обширности торговли твоей внутреннее твое исполнилось неправды, и ты грешил; и Я низринул тебя с горы Божией, и изгнал тебя, херувим осеняющий, из среды огнистых камней.

17 От красоты твоей возгордилось сердце твое; ты потерял мудрость свою и блеск свой; Я поверг тебя на землю в виду царей, на позор отдал тебя.

18 Множеством беззаконии своих, неправедною торговлею своею ты опорочил святилища свои; и Я извлек из тебя огонь, который и пожрал тебя; и Я превратил тебя в пепел на земле пред глазами всех видящих тебя.

19 Все знавшие тебя среди народов изумились о тебе; ты сделался предметом ужаса, и не стало тебя на веки.

20 И было ко мне слово Иеговы, и сказано:

21 Сын человеческий! обратись лицем своим к Сидону, и изреки на него пророчество,

22 И скажи: вот Я взгляну на тебя, Сидон, и прославлюсь среди тебя, и узнают, что Я Иегова, когда совершу суд над ним, и явлю над ним святость Мою.

23 И пошлю на него моровую язву, и польется кровь по улицам его, и будут лежать среди его убитые мечем, поражающим его отвсюду; и узнают, что Я Иегова.

24 И не будет впредь у дома Израилева колючих тернов и волчцев, причиняющих боль, которые со всех сторон зложелательствуют им, и узнают, что Я Господь Иегова.

25 Так говорит Господь Иегова: когда Я соберу дом Израилев из народов, между которыми они рассеяны, и явлю в них святость Мою пред глазами племен, и они будут жить на земле своей, которую Я дал рабу Моему, Иакову;

26 Когда они будут жить на ней безопасно, и построят домы, и насадят виноградники, и будут жить безопасно оттого, что Я совершу суд над всеми зложелателями их вокруг их, и узнают, что Я Иегова, Бог их.

Ezekiel

Chapter 28

1 The word1697 of the LORD3068 came1961 again to me, saying,559

2 Son1121 of man,120 say559 to the prince5057 of Tyrus,6865 Thus3541 said559 the Lord136 GOD;3069 Because3282 your heart3820 is lifted1361 up, and you have said,559 I am a God,410 I sit3427 in the seat4186 of God,430 in the middle3820 of the seas;3220 yet you are a man,120 and not God,410 though you set5414 your heart3820 as the heart3820 of God:430

3 Behold,2009 you are wiser2450 than Daniel;1840 there is no3808 secret5640 that they can hide6004 from you:

4 With your wisdom2451 and with your understanding8394 you have gotten6213 you riches,2428 and have gotten6213 gold2091 and silver3701 into your treasures:214

5 By your great7230 wisdom2451 and by your traffic7404 have you increased7235 your riches,2428 and your heart3824 is lifted1361 up because of your riches:2428

6 Therefore3651 thus3541 said559 the Lord136 GOD;3069 Because3282 you have set5414 your heart3820 as the heart3820 of God;430

7 Behold,2005 therefore3651 I will bring935 strangers2114 on you, the terrible6184 of the nations:1471 and they shall draw7324 their swords2719 against5921 the beauty3308 of your wisdom,2451 and they shall defile2490 your brightness.3314

8 They shall bring3381 you down3381 to the pit,7845 and you shall die4191 the deaths4463 of them that are slain2491 in the middle3820 of the seas.3220

9 Will you yet559 say559 before6440 him that slays2026 you, I am God?430 but you shall be a man,120 and no3808 God,410 in the hand3027 of him that slays2490 you.

10 You shall die4191 the deaths4194 of the uncircumcised6189 by the hand3027 of strangers:2114 for I have spoken1696 it, said5002 the Lord136 GOD.3069

11 Moreover the word1697 of the LORD3068 came1961 to me, saying,559

12 Son1121 of man,120 take5375 up a lamentation7015 on the king4428 of Tyrus,6865 and say559 to him, Thus3541 said559 the Lord136 GOD;3069 You seal2856 up the sum,8508 full4392 of wisdom,2451 and perfect3632 in beauty.3308

13 You have been1961 in Eden5731 the garden1588 of God;430 every3605 precious3368 stone68 was your covering,4540 the sardius,124 topaz,6357 and the diamond,3095 the beryl,8658 the onyx,7718 and the jasper,3471 the sapphire,5601 the emerald,5306 and the carbuncle,1304 and gold:2091 the workmanship4399 of your tabrets8596 and of your pipes5345 was prepared3559 in you in the day3117 that you were created.1254

14 You are the anointed4473 cherub3742 that covers;5526 and I have set5414 you so: you were1961 on the holy6944 mountain2022 of God;430 you have walked1980 up and down in the middle8432 of the stones68 of fire.784

15 You were perfect8549 in your ways1870 from the day3117 that you were created,1254 till5704 iniquity5766 was found4672 in you.

16 By the multitude7230 of your merchandise7404 they have filled4390 the middle8432 of you with violence,2555 and you have sinned:2398 therefore I will cast2490 you as profane2490 out of the mountain2022 of God:430 and I will destroy6 you, O covering5526 cherub,3742 from the middle8432 of the stones68 of fire.784

17 Your heart3820 was lifted1361 up because of your beauty,3308 you have corrupted7843 your wisdom2451 by reason5921 of your brightness:3314 I will cast7993 you to the ground,776 I will lay5414 you before6440 kings,4428 that they may behold7200 you.

18 You have defiled2490 your sanctuaries4720 by the multitude7230 of your iniquities,5771 by the iniquity5766 of your traffic;7404 therefore will I bring3318 forth3318 a fire784 from the middle8432 of you, it shall devour398 you, and I will bring5414 you to ashes665 on the earth776 in the sight5869 of all3605 them that behold7200 you.

19 All3605 they that know3045 you among the people5971 shall be astonished8074 at5921 you: you shall be a terror,1091 and never5704 5769 shall you be any more.

20 Again the word1697 of the LORD3068 came1961 to me, saying,559

21 Son1121 of man,120 set7760 your face6440 against413 Zidon,6721 and prophesy5012 against5921 it,

22 And say,559 Thus3541 said559 the Lord136 GOD;3069 Behold,2005 I am against5921 you, O Zidon;6721 and I will be glorified3513 in the middle8432 of you: and they shall know3045 that I am the LORD,3068 when I shall have executed6213 judgments8201 in her, and shall be sanctified6942 in her.

23 For I will send7971 into her pestilence,1698 and blood1818 into her streets;2351 and the wounded2491 shall be judged5307 in the middle8432 of her by the sword2719 on her on every5437 side;5439 and they shall know3045 that I am the LORD.3068

24 And there shall be no3808 more5750 a pricking3992 brier5544 to the house1004 of Israel,3478 nor any grieving3510 thorn6975 of all3605 that are round5439 about them, that despised7590 them; and they shall know3045 that I am the Lord136 GOD.3069

25 Thus3541 said559 the Lord136 GOD;3069 When I shall have gathered6908 the house1004 of Israel3478 from the people5971 among whom834 they are scattered,6327 and shall be sanctified6942 in them in the sight5869 of the heathen,1471 then shall they dwell3427 in their land127 that I have given5414 to my servant5650 Jacob.3290

26 And they shall dwell3427 safely983 therein,5921 and shall build1129 houses,1004 and plant5193 vineyards;3754 yes, they shall dwell3427 with confidence,983 when I have executed6213 judgments8201 on all3605 those that despise7590 them round5439 about them; and they shall know3045 that I am the LORD3068 their God.430

Книга пророка Иезекииля

Глава 28

Ezekiel

Chapter 28

1 И было ко мне слово Иеговы, и сказано:

1 The word1697 of the LORD3068 came1961 again to me, saying,559

2 Сын человеческий! скажи начальствующему в Тире: так говорит Господь Иегова: за то, что возгордилось сердце твое, и ты говоришь: `я бог, живу в божием жилище, в сердце морей`; и между тем, как ты человек, а не Бог, ставишь сердце свое наравне с сердцем Божиим.

2 Son1121 of man,120 say559 to the prince5057 of Tyrus,6865 Thus3541 said559 the Lord136 GOD;3069 Because3282 your heart3820 is lifted1361 up, and you have said,559 I am a God,410 I sit3427 in the seat4186 of God,430 in the middle3820 of the seas;3220 yet you are a man,120 and not God,410 though you set5414 your heart3820 as the heart3820 of God:430

3 Как будто бы ты премудрее Даниила, ничто тайное не сокрыто от тебя;

3 Behold,2009 you are wiser2450 than Daniel;1840 there is no3808 secret5640 that they can hide6004 from you:

4 Как будто бы ты своею мудростью и своим разумом приобрел себе богатство, и в сокровищницы свои набрал золота и серебра;

4 With your wisdom2451 and with your understanding8394 you have gotten6213 you riches,2428 and have gotten6213 gold2091 and silver3701 into your treasures:214

5 Как будто большое богатство свое ты собрал большою мудростию своею, посредством торговли своей; и сердце твое возгордилось богатством твоим.

5 By your great7230 wisdom2451 and by your traffic7404 have you increased7235 your riches,2428 and your heart3824 is lifted1361 up because of your riches:2428

6 За то так говорит Господь Иегова: поелику ты сердце свое ставишь наравне с сердцем Божиим,

6 Therefore3651 thus3541 said559 the Lord136 GOD;3069 Because3282 you have set5414 your heart3820 as the heart3820 of God;430

7 За то вот Я приведу к тебе иноземцев, лютейших из народов, и они обнажат мечи свои против прекрасной твоей премудрости, и помрачат блеск твой.

7 Behold,2005 therefore3651 I will bring935 strangers2114 on you, the terrible6184 of the nations:1471 and they shall draw7324 their swords2719 against5921 the beauty3308 of your wisdom,2451 and they shall defile2490 your brightness.3314

8 Низведут тебя в могилу, и умрешь в сердце морей, как умирают заколотые.

8 They shall bring3381 you down3381 to the pit,7845 and you shall die4191 the deaths4463 of them that are slain2491 in the middle3820 of the seas.3220

9 Скажешь ли тогда пред своим убийцею: `я бог?` нет, в руке закалающего тебя ты будешь человек, а не бог.

9 Will you yet559 say559 before6440 him that slays2026 you, I am God?430 but you shall be a man,120 and no3808 God,410 in the hand3027 of him that slays2490 you.

10 Ты умрешь от руки иноземцев, как умирают необрезанные: ибо Я говорю, сказал Господь Иегова.

10 You shall die4191 the deaths4194 of the uncircumcised6189 by the hand3027 of strangers:2114 for I have spoken1696 it, said5002 the Lord136 GOD.3069

11 И было ко мне слово Иеговы, и сказано:

11 Moreover the word1697 of the LORD3068 came1961 to me, saying,559

12 Сын человеческий! произнеси плачевную песнь о царе Тирском, и скажи ему: так говорит Господь Иегова: ты, печать совершенства, полный мудрости, и совершенный красотою,

12 Son1121 of man,120 take5375 up a lamentation7015 on the king4428 of Tyrus,6865 and say559 to him, Thus3541 said559 the Lord136 GOD;3069 You seal2856 up the sum,8508 full4392 of wisdom,2451 and perfect3632 in beauty.3308

13 Ты находился в Едеме, в саду Божием; всякими дорогими каменьями блистало облачение твое: рубин, хризолит и алмаз, топаз, оникс и яспис, сапфир, карбункул и изумруд и золото, все искусно усаженное у тебя в гнездышках, и нанизанное на тебе, было у тебя приготовлено в день сотворения твоего.

13 You have been1961 in Eden5731 the garden1588 of God;430 every3605 precious3368 stone68 was your covering,4540 the sardius,124 topaz,6357 and the diamond,3095 the beryl,8658 the onyx,7718 and the jasper,3471 the sapphire,5601 the emerald,5306 and the carbuncle,1304 and gold:2091 the workmanship4399 of your tabrets8596 and of your pipes5345 was prepared3559 in you in the day3117 that you were created.1254

14 Ты был ширококрылый, осеняющий херувим; и Я поставил тебя как бы на святой горе Божией; ты ходил среди огнистых камней.

14 You are the anointed4473 cherub3742 that covers;5526 and I have set5414 you so: you were1961 on the holy6944 mountain2022 of God;430 you have walked1980 up and down in the middle8432 of the stones68 of fire.784

15 Ты совершен был в путях своих со дня сотворения своего, доколе не нашлось в тебе беззаконие.

15 You were perfect8549 in your ways1870 from the day3117 that you were created,1254 till5704 iniquity5766 was found4672 in you.

16 От обширности торговли твоей внутреннее твое исполнилось неправды, и ты грешил; и Я низринул тебя с горы Божией, и изгнал тебя, херувим осеняющий, из среды огнистых камней.

16 By the multitude7230 of your merchandise7404 they have filled4390 the middle8432 of you with violence,2555 and you have sinned:2398 therefore I will cast2490 you as profane2490 out of the mountain2022 of God:430 and I will destroy6 you, O covering5526 cherub,3742 from the middle8432 of the stones68 of fire.784

17 От красоты твоей возгордилось сердце твое; ты потерял мудрость свою и блеск свой; Я поверг тебя на землю в виду царей, на позор отдал тебя.

17 Your heart3820 was lifted1361 up because of your beauty,3308 you have corrupted7843 your wisdom2451 by reason5921 of your brightness:3314 I will cast7993 you to the ground,776 I will lay5414 you before6440 kings,4428 that they may behold7200 you.

18 Множеством беззаконии своих, неправедною торговлею своею ты опорочил святилища свои; и Я извлек из тебя огонь, который и пожрал тебя; и Я превратил тебя в пепел на земле пред глазами всех видящих тебя.

18 You have defiled2490 your sanctuaries4720 by the multitude7230 of your iniquities,5771 by the iniquity5766 of your traffic;7404 therefore will I bring3318 forth3318 a fire784 from the middle8432 of you, it shall devour398 you, and I will bring5414 you to ashes665 on the earth776 in the sight5869 of all3605 them that behold7200 you.

19 Все знавшие тебя среди народов изумились о тебе; ты сделался предметом ужаса, и не стало тебя на веки.

19 All3605 they that know3045 you among the people5971 shall be astonished8074 at5921 you: you shall be a terror,1091 and never5704 5769 shall you be any more.

20 И было ко мне слово Иеговы, и сказано:

20 Again the word1697 of the LORD3068 came1961 to me, saying,559

21 Сын человеческий! обратись лицем своим к Сидону, и изреки на него пророчество,

21 Son1121 of man,120 set7760 your face6440 against413 Zidon,6721 and prophesy5012 against5921 it,

22 И скажи: вот Я взгляну на тебя, Сидон, и прославлюсь среди тебя, и узнают, что Я Иегова, когда совершу суд над ним, и явлю над ним святость Мою.

22 And say,559 Thus3541 said559 the Lord136 GOD;3069 Behold,2005 I am against5921 you, O Zidon;6721 and I will be glorified3513 in the middle8432 of you: and they shall know3045 that I am the LORD,3068 when I shall have executed6213 judgments8201 in her, and shall be sanctified6942 in her.

23 И пошлю на него моровую язву, и польется кровь по улицам его, и будут лежать среди его убитые мечем, поражающим его отвсюду; и узнают, что Я Иегова.

23 For I will send7971 into her pestilence,1698 and blood1818 into her streets;2351 and the wounded2491 shall be judged5307 in the middle8432 of her by the sword2719 on her on every5437 side;5439 and they shall know3045 that I am the LORD.3068

24 И не будет впредь у дома Израилева колючих тернов и волчцев, причиняющих боль, которые со всех сторон зложелательствуют им, и узнают, что Я Господь Иегова.

24 And there shall be no3808 more5750 a pricking3992 brier5544 to the house1004 of Israel,3478 nor any grieving3510 thorn6975 of all3605 that are round5439 about them, that despised7590 them; and they shall know3045 that I am the Lord136 GOD.3069

25 Так говорит Господь Иегова: когда Я соберу дом Израилев из народов, между которыми они рассеяны, и явлю в них святость Мою пред глазами племен, и они будут жить на земле своей, которую Я дал рабу Моему, Иакову;

25 Thus3541 said559 the Lord136 GOD;3069 When I shall have gathered6908 the house1004 of Israel3478 from the people5971 among whom834 they are scattered,6327 and shall be sanctified6942 in them in the sight5869 of the heathen,1471 then shall they dwell3427 in their land127 that I have given5414 to my servant5650 Jacob.3290

26 Когда они будут жить на ней безопасно, и построят домы, и насадят виноградники, и будут жить безопасно оттого, что Я совершу суд над всеми зложелателями их вокруг их, и узнают, что Я Иегова, Бог их.

26 And they shall dwell3427 safely983 therein,5921 and shall build1129 houses,1004 and plant5193 vineyards;3754 yes, they shall dwell3427 with confidence,983 when I have executed6213 judgments8201 on all3605 those that despise7590 them round5439 about them; and they shall know3045 that I am the LORD3068 their God.430

1.0x