Книга пророка ИеремииГлава 18 |
1 |
2 |
3 Придя в дом гончара, я увидел, что он работал на гончарном круге. |
4 Он делал из глины горшок, который вдруг развалился у него в руках, и тогда гончар снова взял эту глину и сделал из не другой горшок. Руками он придавал горшку ту форму, которую хотел. |
5 |
6 |
7 |
8 Но если этот народ изменит жизнь свою и сердца и перестанет делать зло, то Я изменю своё решение и не принесу этому народу несчастье. |
9 Может быть, придёт иное время, когда Я скажу о каком-нибудь народе, что Я устрою и укреплю его. |
10 Но если Я увижу, что народ творит зло, то откажусь от Своего намерения творить добро для этого народа. |
11 Поэтому, Иеремия, скажи народу Иудеи и тем, кто живёт в Иерусалиме, что Я замышляю недоброе против них, поэтому пусть они перестанут делать зло. Каждый человек должен измениться и должен начать творить добро. |
12 Но люди Иудеи ответят: „Из этого ничего не получится, мы будем по-прежнему следовать своим желаниям. Каждый из нас намерен делать то, чего хочет его злое, упрямое сердце”». |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
JeremiahChapter 18 |
1 The word |
2 Arise, |
3 Then I went |
4 And the vessel |
5 Then the word |
6 O house |
7 At what instant |
8 If that nation, |
9 And at what instant |
10 If it do |
11 Now |
12 And they said, |
13 Therefore |
14 Will a man leave |
15 Because |
16 To make |
17 I will scatter |
18 Then said |
19 Give heed |
20 Shall evil |
21 Therefore |
22 Let a cry |
23 Yet, LORD, |
Книга пророка ИеремииГлава 18 |
JeremiahChapter 18 |
1 |
1 The word |
2 |
2 Arise, |
3 Придя в дом гончара, я увидел, что он работал на гончарном круге. |
3 Then I went |
4 Он делал из глины горшок, который вдруг развалился у него в руках, и тогда гончар снова взял эту глину и сделал из не другой горшок. Руками он придавал горшку ту форму, которую хотел. |
4 And the vessel |
5 |
5 Then the word |
6 |
6 O house |
7 |
7 At what instant |
8 Но если этот народ изменит жизнь свою и сердца и перестанет делать зло, то Я изменю своё решение и не принесу этому народу несчастье. |
8 If that nation, |
9 Может быть, придёт иное время, когда Я скажу о каком-нибудь народе, что Я устрою и укреплю его. |
9 And at what instant |
10 Но если Я увижу, что народ творит зло, то откажусь от Своего намерения творить добро для этого народа. |
10 If it do |
11 Поэтому, Иеремия, скажи народу Иудеи и тем, кто живёт в Иерусалиме, что Я замышляю недоброе против них, поэтому пусть они перестанут делать зло. Каждый человек должен измениться и должен начать творить добро. |
11 Now |
12 Но люди Иудеи ответят: „Из этого ничего не получится, мы будем по-прежнему следовать своим желаниям. Каждый из нас намерен делать то, чего хочет его злое, упрямое сердце”». |
12 And they said, |
13 |
13 Therefore |
14 |
14 Will a man leave |
15 |
15 Because |
16 |
16 To make |
17 |
17 I will scatter |
18 |
18 Then said |
19 |
19 Give heed |
20 |
20 Shall evil |
21 |
21 Therefore |
22 |
22 Let a cry |
23 |
23 Yet, LORD, |