Книга пророка Исайи

Глава 17

1 Предсказание о Дамаске. «Не быть Дамаску городом цветущим, грудой развалин станет он!

2 Города Ароэра будут заброшены, лишь стадам будет там привольно отдыхать, и никто не потревожит их.

3 Лишится укреплений своих Ефрем, перестанет быть царством Дамаск, и всех, кто остался в живых в Сирии, ждет то же, что было со славой сынов Израиля», — это слово ГОСПОДА Воинств.

4 «Настанет тот день, когда умалится слава Иакова, лишится он тучности своей и сделается тощим.

5 Будет это, как во время жатвы, когда срезают колосья и за жнецами снопы собирают в долине рефаимов.

6 Мало что останется после жатвы: как при сборе оливок две-три ягоды остаются на самой верхушке и четыре-пять — на плодоносных ветках», — это слово ГОСПОДА, Бога Израиля!

7 В тот день обратит человек свой взор на Создателя своего, на Святого Бога Израиля будут смотреть глаза его,

8 а не на жертвенники — не на собственное свое произведение, соделанное руками его; на рощи, посвященные Ашере, на жертвенники для воскурений богам ложным он даже не взглянет.

9 В тот день их опустевшие укрепленные города зарастут лесом густым. Бросят их из-за сынов Израиля, и будет там запустение.

10 А ты, столица Израиля, забыла Бога, Спасителя своего, о Твердыне истинной, прибежище твоем, даже не вспоминаешь; посему, хотя ты и насадила лозы чужеродные и разбила сады наслаждений,

11 хотя сажаешь ты, чтобы выросло оно в тот же день, и сеешь, чтобы зацвело в то же утро, не дождаться тебе урожая — впереди у тебя дни страданий и боли безутешной.

12 Беда надвигается! Народы повсюду злобою кипят, будто моря разбушевались; бурлит племен множество, будто мощные воды шумят.

13 Гул потоков племен реву великих вод подобен, но только погрозит Он им — и побегут они далеко-далеко, страхом гонимые, как солома горным ветром, как облако пыли в бурю.

14 Вечером наводят они ужас — а к утру нет их уже! Таков удел всех, кто грабит нас, жребий тех, кто нас обирает.

Isaiah

Chapter 17

1 THE prophecy concerning the fall of Damascus. Behold, Damascus shall cease to be a city, and it shall be a ruinous heap.

2 The cities of Adoer shall be forsaken; they shall be for flocks which shall lie down in them, and none shall harm them.

3 The might also shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Ephraim will be like the glory of the children of Israel, says the LORD of hosts.

4 And in that day it shall come to pass that the glory of Jacob shall wane, and the fatness of his flesh shall wax lean.

5 And it shall be as when the reaper harvests standing sheaves, and gathers the ears in his arms; and it shall be as he that gathers ears in the valley of Rephaim.

6 Yet gleaning shall be left in it, as the shaking of an olive tree, two or three berries in the top of the uppermost bough, four or five on the outermost branches thereof, says the LORD God of Israel.

7 In that day a man shall trust in his Maker, and his eyes will look to the Holy One of Israel.

8 And he shall not trust in the altars, the work of his hands and the work which his fingers have made, neither shall he look at the idols or the images.

9 In that day shall his strong cities be like a desolate well, and like an emirate which was left destitute before the children of Israel; so you will become a desolation.

10 Because you have forgotten the God your Saviour, and have not been mindful of the rock of your strength; therefore you shall plant pleasant plants and shall graft them with strange branches;

11 On the day that you plant them, they shall put forth blossoms, and in the morning your seed shall flourish, but the harvest shall be a ruin in the day of grief and of desperate sorrow.

12 Woe to the armies of many people, which make a noise like the roaring of the seas! And to the rushing of nations, that rush like the rushing of mighty waters!

13 He shall rebuke them, and they shall flee far off and shall be chased like the chaff of the mountains before the wind, and like dry grass before the whirlwind.

14 And behold at eveningtide violence; and before the morning they are no more. This is the portion of our oppressor, and the lot of those who plunder us.

Книга пророка Исайи

Глава 17

Isaiah

Chapter 17

1 Предсказание о Дамаске. «Не быть Дамаску городом цветущим, грудой развалин станет он!

1 THE prophecy concerning the fall of Damascus. Behold, Damascus shall cease to be a city, and it shall be a ruinous heap.

2 Города Ароэра будут заброшены, лишь стадам будет там привольно отдыхать, и никто не потревожит их.

2 The cities of Adoer shall be forsaken; they shall be for flocks which shall lie down in them, and none shall harm them.

3 Лишится укреплений своих Ефрем, перестанет быть царством Дамаск, и всех, кто остался в живых в Сирии, ждет то же, что было со славой сынов Израиля», — это слово ГОСПОДА Воинств.

3 The might also shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Ephraim will be like the glory of the children of Israel, says the LORD of hosts.

4 «Настанет тот день, когда умалится слава Иакова, лишится он тучности своей и сделается тощим.

4 And in that day it shall come to pass that the glory of Jacob shall wane, and the fatness of his flesh shall wax lean.

5 Будет это, как во время жатвы, когда срезают колосья и за жнецами снопы собирают в долине рефаимов.

5 And it shall be as when the reaper harvests standing sheaves, and gathers the ears in his arms; and it shall be as he that gathers ears in the valley of Rephaim.

6 Мало что останется после жатвы: как при сборе оливок две-три ягоды остаются на самой верхушке и четыре-пять — на плодоносных ветках», — это слово ГОСПОДА, Бога Израиля!

6 Yet gleaning shall be left in it, as the shaking of an olive tree, two or three berries in the top of the uppermost bough, four or five on the outermost branches thereof, says the LORD God of Israel.

7 В тот день обратит человек свой взор на Создателя своего, на Святого Бога Израиля будут смотреть глаза его,

7 In that day a man shall trust in his Maker, and his eyes will look to the Holy One of Israel.

8 а не на жертвенники — не на собственное свое произведение, соделанное руками его; на рощи, посвященные Ашере, на жертвенники для воскурений богам ложным он даже не взглянет.

8 And he shall not trust in the altars, the work of his hands and the work which his fingers have made, neither shall he look at the idols or the images.

9 В тот день их опустевшие укрепленные города зарастут лесом густым. Бросят их из-за сынов Израиля, и будет там запустение.

9 In that day shall his strong cities be like a desolate well, and like an emirate which was left destitute before the children of Israel; so you will become a desolation.

10 А ты, столица Израиля, забыла Бога, Спасителя своего, о Твердыне истинной, прибежище твоем, даже не вспоминаешь; посему, хотя ты и насадила лозы чужеродные и разбила сады наслаждений,

10 Because you have forgotten the God your Saviour, and have not been mindful of the rock of your strength; therefore you shall plant pleasant plants and shall graft them with strange branches;

11 хотя сажаешь ты, чтобы выросло оно в тот же день, и сеешь, чтобы зацвело в то же утро, не дождаться тебе урожая — впереди у тебя дни страданий и боли безутешной.

11 On the day that you plant them, they shall put forth blossoms, and in the morning your seed shall flourish, but the harvest shall be a ruin in the day of grief and of desperate sorrow.

12 Беда надвигается! Народы повсюду злобою кипят, будто моря разбушевались; бурлит племен множество, будто мощные воды шумят.

12 Woe to the armies of many people, which make a noise like the roaring of the seas! And to the rushing of nations, that rush like the rushing of mighty waters!

13 Гул потоков племен реву великих вод подобен, но только погрозит Он им — и побегут они далеко-далеко, страхом гонимые, как солома горным ветром, как облако пыли в бурю.

13 He shall rebuke them, and they shall flee far off and shall be chased like the chaff of the mountains before the wind, and like dry grass before the whirlwind.

14 Вечером наводят они ужас — а к утру нет их уже! Таков удел всех, кто грабит нас, жребий тех, кто нас обирает.

14 And behold at eveningtide violence; and before the morning they are no more. This is the portion of our oppressor, and the lot of those who plunder us.

1.0x