PsalmsPsalm 32 |
1 BLESSED is he whose transgression is forgiven and whose sin is blotted out. |
2 Blessed is the man to whom the LORD has not reckoned his iniquity, and in whose heart there is no guile. |
3 Because I suffered in silence all the day long, my bones waxed old during my deep slumber. |
4 For day and night thy hand was heavy upon me; intense pain developed in my heart great enough to kill me. |
5 I have acknowledged my sin unto thee, and mine iniquity have I not hid from thee. I said, I will confess my faults to the LORD; and thou forgavest all of my sins. |
6 For this let every one that is chosen pray unto thee at an appointed time; surely even the floods of great waters shall not come near him. |
7 Thou art my refuge; thou shalt protect me from mine enemies; thou wilt compass me about with glory and salvation. |
8 I have made you to understand and have led you on the way which you shall take; I will follow you with my eyes. |
9 Be not as the horse or as the mule, which have no understanding, which must be subdued with bit and bridle from their youth; no one goes near them. |
10 The wicked has many sorrows; but he that trusts in the LORD, mercy shall surround him. |
11 Be glad in the LORD and rejoice, you righteous; and praise him, all you that are upright in heart. |
ПсалмиПсалом 32 |
1 |
2 Хваліть Господа гу́слами, співайте Йому з десятистру́нною а́рфою, |
3 заспівайте Йому нову пісню, гарно заграйте Йому з гуком су́рем, |
4 бо щире Господнєє слово, і кожен чин Його вірний! |
5 Правду та суд Він коха́є, і Господньої милости повна земля! |
6 Словом Господнім учи́нене небо, а подихом уст Його все його ві́йсько. |
7 Воду мо́рську збирає Він, мов би до мі́ху, безо́дні складає в комо́рах. |
8 Буде боятися Господа ці́ла земля, всі ме́шканці все́світу бу́дуть лякатись Його, |
9 бо сказав Він — і сталось, наказав — і з'явилось. |
10 Госпо́дь ра́ду пога́нів пони́щить, поні́вечить ми́слі наро́дів, |
11 а за́дум Господній навіки стоятиме, думки́ Його серця — на вічні віки́! |
PsalmsPsalm 32 |
ПсалмиПсалом 32 |
1 BLESSED is he whose transgression is forgiven and whose sin is blotted out. |
1 |
2 Blessed is the man to whom the LORD has not reckoned his iniquity, and in whose heart there is no guile. |
2 Хваліть Господа гу́слами, співайте Йому з десятистру́нною а́рфою, |
3 Because I suffered in silence all the day long, my bones waxed old during my deep slumber. |
3 заспівайте Йому нову пісню, гарно заграйте Йому з гуком су́рем, |
4 For day and night thy hand was heavy upon me; intense pain developed in my heart great enough to kill me. |
4 бо щире Господнєє слово, і кожен чин Його вірний! |
5 I have acknowledged my sin unto thee, and mine iniquity have I not hid from thee. I said, I will confess my faults to the LORD; and thou forgavest all of my sins. |
5 Правду та суд Він коха́є, і Господньої милости повна земля! |
6 For this let every one that is chosen pray unto thee at an appointed time; surely even the floods of great waters shall not come near him. |
6 Словом Господнім учи́нене небо, а подихом уст Його все його ві́йсько. |
7 Thou art my refuge; thou shalt protect me from mine enemies; thou wilt compass me about with glory and salvation. |
7 Воду мо́рську збирає Він, мов би до мі́ху, безо́дні складає в комо́рах. |
8 I have made you to understand and have led you on the way which you shall take; I will follow you with my eyes. |
8 Буде боятися Господа ці́ла земля, всі ме́шканці все́світу бу́дуть лякатись Його, |
9 Be not as the horse or as the mule, which have no understanding, which must be subdued with bit and bridle from their youth; no one goes near them. |
9 бо сказав Він — і сталось, наказав — і з'явилось. |
10 The wicked has many sorrows; but he that trusts in the LORD, mercy shall surround him. |
10 Госпо́дь ра́ду пога́нів пони́щить, поні́вечить ми́слі наро́дів, |
11 Be glad in the LORD and rejoice, you righteous; and praise him, all you that are upright in heart. |
11 а за́дум Господній навіки стоятиме, думки́ Його серця — на вічні віки́! |