Numbers

Chapter 8

1 THE LORD spoke to Moses, saying,

2 Speak to Aaron and say to him, When you light the lamps, the seven lamps shall give light in front of the candlestick.

3 And Aaron did so; he lighted the seven lamps thereof in front of the candlestick, as the LORD commanded Moses.

4 And the work of the candlestick was of molten gold; from its base to its flower was of cast work; according to the pattern which the LORD had shown to Moses, so he made the candlestick.

5 And the LORD spoke to Moses, saying,

6 Take the Levites from among the children of Israel, and cleanse them.

7 And thus you shall do to them to cleanse them: Sprinkle purifying water upon them, and let them shave all the body, and let them wash their clothes, and so make themselves clean.

8 Then let them take a young bullock with its meal offering, a dish full of fine flour mixed with oil, and another young bullock shall you offer for a sin offering.

9 And you shall bring the Levites before the tabernacle of the congregation; and you shall gather the whole assembly of the children of Israel together;

10 Then you shall bring the Levites before the LORD; and the children of Israel shall put their hands upon the Levites;

11 And Aaron shall offer the Levites before the LORD for an offering from the children of Israel, that they may perform the service of the LORD.

12 And the Levites shall lay their hands upon the heads of the bullocks, and you shall offer the one for a sin offering and the other for a burnt offering to the LORD, to make an atonement for the Levites.

13 And you shall make the Levites stand before Aaron and before his sons, and offer them for an offering to the LORD.

14 Thus shall you separate the Levites from among the children of Israel; and the Levites shall be mine.

15 And after that the Levites shall go in to do the service of the tabernacle of the congregation; and you shall cleanse them, and offer them for an offering before the LORD.

16 For they are wholly given to me as a gift from among the children of Israel; instead of all that open the womb, even instead of the first-born of all the children of Israel, have I taken them to me.

17 For all the first-born of the children of Israel are mine, both man and beast; on the day that I smote every first-born in the land of Egypt I sanctified them for myself.

18 And I have taken the Levites for all the first-born of the children of Israel.

19 And I have given the Levites as a gift to Aaron and to his sons from among the children of Israel, to do the service of the children of Israel in the tabernacle of the congregation and to make an atonement for the children of Israel, that there be no plague among the children of Israel when they come near to the sanctuary.

20 And Moses and Aaron and all the congregation of the children of Israel did to the Levites according to all that the LORD had commanded Moses concerning the Levites; so did the children of Israel to them.

21 And the Levites were purified, and they washed their clothes; and Aaron offered them as an offering before the LORD; and Aaron made an atonement for them and cleansed them.

22 And after that the Levites went in to do their service in the tabernacle of the congregation before Aaron and before his sons; as the LORD had commanded Moses concerning the Levites, so did unto them the children of Israel.

23 And the LORD spoke to Moses, saying,

24 This shall be the law for the Levites: from twenty-five years old and upward they shall go in to do the work of the tabernacle of the congregation;

25 And from the age of fifty years they shall cease from the service and shall serve no more,

26 But shall minister with their brethren in the tabernacle of the congregation to keep guard, and shall do no service. Thus shall you do to the Levites concerning their charge.

Числа

Глава 8

1 И сказал1696 Господь3068 Моисею,4872 говоря:559

2 объяви1696 Аарону175 и скажи559 ему: когда ты будешь5927 зажигать5927 лампады,5216 то на4136 передней6440 стороне6440 светильника4501 должны гореть215 семь7651 лампад.5216

3 Аарон175 так и сделал:6213 на4136 передней6440 стороне6440 светильника4501 зажег5927 лампады5216 его, как повелел6680 Господь3068 Моисею.4872

4 И вот устройство4639 светильника:4501 чеканный4749 он из золота,2091 от стебля3409 его и до цветов6525 чеканный;4749 по образу,4758 который показал7200 Господь3068 Моисею,4872 он сделал6213 светильник.4501

5 И сказал1696 Господь3068 Моисею,4872 говоря:559

6 возьми3947 левитов3881 из среды8432 сынов1121 Израилевых3478 и очисти2891 их;

7 а чтобы очистить2891 их, поступи6213 с ними так: окропи5137 их очистительною2403 водою,4325 и пусть они обреют5674 бритвою8593 все тело1320 свое и вымоют3526 одежды899 свои, и будут2891 чисты;2891

8 и пусть возьмут3947 тельца112112416499 и хлебное4503 приношение4503 к нему, пшеничной5560 муки,5560 смешанной1101 с елеем,8081 и другого8145 тельца112112416499 возьми3947 в жертву2403 за грех;2403

9 и приведи7126 левитов3881 пред3942 скинию168 собрания;4150 и собери6950 все общество5712 сынов1121 Израилевых3478

10 и приведи7126 левитов3881 их пред3942 Господа,3068 и пусть возложат5564 сыны1121 Израилевы3478 руки3027 свои на левитов;3881

11 Аарон175 же пусть совершит5130 над левитами3881 посвящение8573 их пред3942 Господом3068 от сынов1121 Израилевых,3478 чтобы отправляли5647 они служение5656 Господу;3068

12 а левиты3881 пусть возложат5564 руки3027 свои на голову7218 тельцов,6499 и принеси6213 одного259 в жертву2403 за грех,2403 а другого259 во всесожжение5930 Господу,3068 для очищения3722 левитов;3881

13 и поставь5975 левитов3881 пред3942 Аароном175 и пред3942 сынами1121 его, и соверши5130 над ними посвящение8573 их Господу;3068

14 и так отдели914 левитов3881 от8432 сынов1121 Израилевых,3478 чтобы левиты3881 были Моими.

15 После310 сего войдут935 левиты3881 служить5647 скинии168 собрания,4150 когда ты очистишь2891 их и совершишь5130 над ними посвящение8573 их; ибо они отданы5414 Мне из8432 сынов1121 Израилевых:3478

16 вместо всех первенцев1060 из сынов1121 Израилевых,3478 разверзающих6363 всякие ложесна,7358 Я беру3947 их Себе;

17 ибо Мои все первенцы1060 у сынов1121 Израилевых,3478 от человека120 до скота:929 в тот день,3117 когда Я поразил5221 всех первенцев1060 в земле776 Египетской,4714 Я освятил6942 их Себе

18 и взял3947 левитов3881 вместо всех первенцев1060 у сынов1121 Израилевых;3478

19 и отдал5414 левитов3881 Аарону175 и сынам1121 его из8432 среды сынов1121 Израилевых,3478 чтобы они отправляли5647 службы5656 за сынов1121 Израилевых3478 при скинии168 собрания4150 и служили3722 охранением3722 для сынов1121 Израилевых,3478 чтобы не постигло сынов1121 Израилевых3478 поражение,5063 когда бы сыны1121 Израилевы3478 приступили5066 к святилищу.6944

20 И сделали6213 так Моисей4872 и Аарон175 и все общество5712 сынов1121 Израилевых3478 с левитами:3881 как повелел6680 Господь3068 Моисею4872 о левитах,3881 так и сделали6213 с ними сыны1121 Израилевы.3478

21 И очистились2398 левиты3881 и омыли3526 одежды899 свои, и совершил5130 над ними Аарон175 посвящение8573 их пред3942 Господом,3068 и очистил3722 их Аарон,175 чтобы сделать2891 их чистыми;2891

22 после310 сего вошли935 левиты3881 отправлять5647 службы5656 свои в скинии168 собрания4150 пред3942 Аароном175 и пред3942 сынами1121 его. Как повелел6680 Господь3068 Моисею4872 о левитах,3881 так и сделали6213 они с ними.

23 И сказал1696 Господь3068 Моисею,4872 говоря:559

24 вот закон о левитах:3881 от двадцати6242 пяти2568 лет81411121 и выше4605 должны вступать935 они в службу66336635 для работ5656 при скинии168 собрания,4150

25 а в пятьдесят2572 лет81411121 должны прекращать7725 отправление6635 работ5656 и более не работать:5647

26 тогда пусть помогают8334 они братьям251 своим содержать8104 стражу4931 при скинии168 собрания,4150 работать5647 же — пусть не работают;5656 так поступай6213 с левитами3881 касательно служения4931 их.

Numbers

Chapter 8

Числа

Глава 8

1 THE LORD spoke to Moses, saying,

1 И сказал1696 Господь3068 Моисею,4872 говоря:559

2 Speak to Aaron and say to him, When you light the lamps, the seven lamps shall give light in front of the candlestick.

2 объяви1696 Аарону175 и скажи559 ему: когда ты будешь5927 зажигать5927 лампады,5216 то на4136 передней6440 стороне6440 светильника4501 должны гореть215 семь7651 лампад.5216

3 And Aaron did so; he lighted the seven lamps thereof in front of the candlestick, as the LORD commanded Moses.

3 Аарон175 так и сделал:6213 на4136 передней6440 стороне6440 светильника4501 зажег5927 лампады5216 его, как повелел6680 Господь3068 Моисею.4872

4 And the work of the candlestick was of molten gold; from its base to its flower was of cast work; according to the pattern which the LORD had shown to Moses, so he made the candlestick.

4 И вот устройство4639 светильника:4501 чеканный4749 он из золота,2091 от стебля3409 его и до цветов6525 чеканный;4749 по образу,4758 который показал7200 Господь3068 Моисею,4872 он сделал6213 светильник.4501

5 And the LORD spoke to Moses, saying,

5 И сказал1696 Господь3068 Моисею,4872 говоря:559

6 Take the Levites from among the children of Israel, and cleanse them.

6 возьми3947 левитов3881 из среды8432 сынов1121 Израилевых3478 и очисти2891 их;

7 And thus you shall do to them to cleanse them: Sprinkle purifying water upon them, and let them shave all the body, and let them wash their clothes, and so make themselves clean.

7 а чтобы очистить2891 их, поступи6213 с ними так: окропи5137 их очистительною2403 водою,4325 и пусть они обреют5674 бритвою8593 все тело1320 свое и вымоют3526 одежды899 свои, и будут2891 чисты;2891

8 Then let them take a young bullock with its meal offering, a dish full of fine flour mixed with oil, and another young bullock shall you offer for a sin offering.

8 и пусть возьмут3947 тельца112112416499 и хлебное4503 приношение4503 к нему, пшеничной5560 муки,5560 смешанной1101 с елеем,8081 и другого8145 тельца112112416499 возьми3947 в жертву2403 за грех;2403

9 And you shall bring the Levites before the tabernacle of the congregation; and you shall gather the whole assembly of the children of Israel together;

9 и приведи7126 левитов3881 пред3942 скинию168 собрания;4150 и собери6950 все общество5712 сынов1121 Израилевых3478

10 Then you shall bring the Levites before the LORD; and the children of Israel shall put their hands upon the Levites;

10 и приведи7126 левитов3881 их пред3942 Господа,3068 и пусть возложат5564 сыны1121 Израилевы3478 руки3027 свои на левитов;3881

11 And Aaron shall offer the Levites before the LORD for an offering from the children of Israel, that they may perform the service of the LORD.

11 Аарон175 же пусть совершит5130 над левитами3881 посвящение8573 их пред3942 Господом3068 от сынов1121 Израилевых,3478 чтобы отправляли5647 они служение5656 Господу;3068

12 And the Levites shall lay their hands upon the heads of the bullocks, and you shall offer the one for a sin offering and the other for a burnt offering to the LORD, to make an atonement for the Levites.

12 а левиты3881 пусть возложат5564 руки3027 свои на голову7218 тельцов,6499 и принеси6213 одного259 в жертву2403 за грех,2403 а другого259 во всесожжение5930 Господу,3068 для очищения3722 левитов;3881

13 And you shall make the Levites stand before Aaron and before his sons, and offer them for an offering to the LORD.

13 и поставь5975 левитов3881 пред3942 Аароном175 и пред3942 сынами1121 его, и соверши5130 над ними посвящение8573 их Господу;3068

14 Thus shall you separate the Levites from among the children of Israel; and the Levites shall be mine.

14 и так отдели914 левитов3881 от8432 сынов1121 Израилевых,3478 чтобы левиты3881 были Моими.

15 And after that the Levites shall go in to do the service of the tabernacle of the congregation; and you shall cleanse them, and offer them for an offering before the LORD.

15 После310 сего войдут935 левиты3881 служить5647 скинии168 собрания,4150 когда ты очистишь2891 их и совершишь5130 над ними посвящение8573 их; ибо они отданы5414 Мне из8432 сынов1121 Израилевых:3478

16 For they are wholly given to me as a gift from among the children of Israel; instead of all that open the womb, even instead of the first-born of all the children of Israel, have I taken them to me.

16 вместо всех первенцев1060 из сынов1121 Израилевых,3478 разверзающих6363 всякие ложесна,7358 Я беру3947 их Себе;

17 For all the first-born of the children of Israel are mine, both man and beast; on the day that I smote every first-born in the land of Egypt I sanctified them for myself.

17 ибо Мои все первенцы1060 у сынов1121 Израилевых,3478 от человека120 до скота:929 в тот день,3117 когда Я поразил5221 всех первенцев1060 в земле776 Египетской,4714 Я освятил6942 их Себе

18 And I have taken the Levites for all the first-born of the children of Israel.

18 и взял3947 левитов3881 вместо всех первенцев1060 у сынов1121 Израилевых;3478

19 And I have given the Levites as a gift to Aaron and to his sons from among the children of Israel, to do the service of the children of Israel in the tabernacle of the congregation and to make an atonement for the children of Israel, that there be no plague among the children of Israel when they come near to the sanctuary.

19 и отдал5414 левитов3881 Аарону175 и сынам1121 его из8432 среды сынов1121 Израилевых,3478 чтобы они отправляли5647 службы5656 за сынов1121 Израилевых3478 при скинии168 собрания4150 и служили3722 охранением3722 для сынов1121 Израилевых,3478 чтобы не постигло сынов1121 Израилевых3478 поражение,5063 когда бы сыны1121 Израилевы3478 приступили5066 к святилищу.6944

20 And Moses and Aaron and all the congregation of the children of Israel did to the Levites according to all that the LORD had commanded Moses concerning the Levites; so did the children of Israel to them.

20 И сделали6213 так Моисей4872 и Аарон175 и все общество5712 сынов1121 Израилевых3478 с левитами:3881 как повелел6680 Господь3068 Моисею4872 о левитах,3881 так и сделали6213 с ними сыны1121 Израилевы.3478

21 And the Levites were purified, and they washed their clothes; and Aaron offered them as an offering before the LORD; and Aaron made an atonement for them and cleansed them.

21 И очистились2398 левиты3881 и омыли3526 одежды899 свои, и совершил5130 над ними Аарон175 посвящение8573 их пред3942 Господом,3068 и очистил3722 их Аарон,175 чтобы сделать2891 их чистыми;2891

22 And after that the Levites went in to do their service in the tabernacle of the congregation before Aaron and before his sons; as the LORD had commanded Moses concerning the Levites, so did unto them the children of Israel.

22 после310 сего вошли935 левиты3881 отправлять5647 службы5656 свои в скинии168 собрания4150 пред3942 Аароном175 и пред3942 сынами1121 его. Как повелел6680 Господь3068 Моисею4872 о левитах,3881 так и сделали6213 они с ними.

23 And the LORD spoke to Moses, saying,

23 И сказал1696 Господь3068 Моисею,4872 говоря:559

24 This shall be the law for the Levites: from twenty-five years old and upward they shall go in to do the work of the tabernacle of the congregation;

24 вот закон о левитах:3881 от двадцати6242 пяти2568 лет81411121 и выше4605 должны вступать935 они в службу66336635 для работ5656 при скинии168 собрания,4150

25 And from the age of fifty years they shall cease from the service and shall serve no more,

25 а в пятьдесят2572 лет81411121 должны прекращать7725 отправление6635 работ5656 и более не работать:5647

26 But shall minister with their brethren in the tabernacle of the congregation to keep guard, and shall do no service. Thus shall you do to the Levites concerning their charge.

26 тогда пусть помогают8334 они братьям251 своим содержать8104 стражу4931 при скинии168 собрания,4150 работать5647 же — пусть не работают;5656 так поступай6213 с левитами3881 касательно служения4931 их.

1.0x