Psalms

Psalm 71

1 IN thee, O LORD, do I put my trust; let me never be confounded.

2 Deliver me in thy righteousness and rescue me; incline thine ear to me and save me.

3 Be thou to me a sheltering rock whereunto I may continually resort; give thou commandment to save me; for thou art my rock and my fortress.

4 Deliver me, O God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.

5 For thou art my hope, O LORD; thou art my trust from my youth, O God.

6 By thee have I been sustained from the womb; thou art my hope since I was in my mother's body; my praise is continually of thee.

7 I am as a wonder to many; but thou art my strong refuge.

8 Let my mouth be filled with thy praise and with thy honor all the day.

9 Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength fails.

10 For mine enemies speak against me; and they that lie in wait for my soul take counsel together,

11 Saying, God has forsaken him; pursue and take him; for there is none to deliver him.

12 O God, be not far from me; O my God, make haste for my help.

13 Let them be ashamed and embarrassed who envy my soul: let them be covered with shame that seek my hurt.

14 But I will pray continually, and will praise thee yet more and more.

15 My mouth shall show forth thy righteousness and thy salvation all the day, for I cannot read.

16 I will go in the strength of the LORD; I will make mention of thy righteousness even of thine only.

17 O God, thou hast taught me from my youth, so that I might declare thy wondrous works.

18 Now also to old age and gray hairs, O God, forsake me not; until I have shown thy strength and thy might to the generation that is to come.

19 Thy righteousness also, O God, has reached to the highest; thou hast done great things; O God, who is like unto thee!

20 Thou who hast shown me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth.

21 Thou hast increased my greatness, and hast returned to comfort me.

22 I will also praise thee with the psaltery, I will sing to thy truth, O my God; unto thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel.

23 My lips shall greatly rejoice when I sing unto thee; and my soul, which thou hast redeemed.

24 My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long; for they are confounded, for they are brought to shame that seek my hurt.

Псалтырь

Псалом 71

1 Псалом Соломона Боже, ниспошли царю Твою справедливость и сыну царскому — праведность Твою.

2 Да судит он народ Твой праведно и бедных Твоих — справедливо.

3 И праведность да принесет народу мир и благополучие даже с холмов и гор.

4 Всех обездоленных в народе Твоем пусть судит царь справедливо, помогает находящимся в нужде и попирает притеснителя.

5 А народ да благоговеет пред Тобою, Боже, из рода в род, пока луна и солнце светят.

6 Да будет царь как дождь, сходящий на скошенный луг, как ливень, что земле влагу дает.

7 Во дни его праведность да процветает и мир остается прочным, как неизменный свет луны.

8 Пусть простирается владычество его от моря и до моря, от реки Евфрат до краев земли.

9 Кочевники пустыни пусть пред ним преклонятся и враги его лижут прах перед ним.

10 Цари Таршиша и островов пусть дары ему несут, дань — цари Шевы и Севы.

11 Все цари пусть ниц падут перед ним, все народы ему служат.

12 Ибо вступаться он будет за бедных, просящих о помощи, за угнетенных и беззащитных,

13 будет милосерд к слабому и обездоленному, не уклонится от того, чтобы спасать находящихся в нужде.

14 От притеснения и насилия он избавлять их будет, ибо они дороги в глазах его.

15 Так пусть же здравствует царь и пусть приносят ему золото из Шевы! Пусть постоянно молятся о нем и призывают благословенья на него весь день.

16 Пусть в изобилии на земле хлеба растут и стеной стоят на вершинах гор с плодом столь же обильным, как на горе Ливан. И народ в городах пусть благоденствует и многочислен будет, как трава на полях.

17 Имя царя да сохранится навеки и слава о нем — доколе солнце светит! Благословение через него да придет на все народы, и назовут они его счастливым! * * *

18 Слава ГОСПОДУ Богу, Богу Израиля, единому, творящему чудеса!

19 И слава дивному имени Его вовек! Славою Его вся земля да наполнится! Аминь, да! Аминь!

20 Окончены молитвы Давида, сына Иессеева.

21

22

23

24

Psalms

Psalm 71

Псалтырь

Псалом 71

1 IN thee, O LORD, do I put my trust; let me never be confounded.

1 Псалом Соломона Боже, ниспошли царю Твою справедливость и сыну царскому — праведность Твою.

2 Deliver me in thy righteousness and rescue me; incline thine ear to me and save me.

2 Да судит он народ Твой праведно и бедных Твоих — справедливо.

3 Be thou to me a sheltering rock whereunto I may continually resort; give thou commandment to save me; for thou art my rock and my fortress.

3 И праведность да принесет народу мир и благополучие даже с холмов и гор.

4 Deliver me, O God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.

4 Всех обездоленных в народе Твоем пусть судит царь справедливо, помогает находящимся в нужде и попирает притеснителя.

5 For thou art my hope, O LORD; thou art my trust from my youth, O God.

5 А народ да благоговеет пред Тобою, Боже, из рода в род, пока луна и солнце светят.

6 By thee have I been sustained from the womb; thou art my hope since I was in my mother's body; my praise is continually of thee.

6 Да будет царь как дождь, сходящий на скошенный луг, как ливень, что земле влагу дает.

7 I am as a wonder to many; but thou art my strong refuge.

7 Во дни его праведность да процветает и мир остается прочным, как неизменный свет луны.

8 Let my mouth be filled with thy praise and with thy honor all the day.

8 Пусть простирается владычество его от моря и до моря, от реки Евфрат до краев земли.

9 Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength fails.

9 Кочевники пустыни пусть пред ним преклонятся и враги его лижут прах перед ним.

10 For mine enemies speak against me; and they that lie in wait for my soul take counsel together,

10 Цари Таршиша и островов пусть дары ему несут, дань — цари Шевы и Севы.

11 Saying, God has forsaken him; pursue and take him; for there is none to deliver him.

11 Все цари пусть ниц падут перед ним, все народы ему служат.

12 O God, be not far from me; O my God, make haste for my help.

12 Ибо вступаться он будет за бедных, просящих о помощи, за угнетенных и беззащитных,

13 Let them be ashamed and embarrassed who envy my soul: let them be covered with shame that seek my hurt.

13 будет милосерд к слабому и обездоленному, не уклонится от того, чтобы спасать находящихся в нужде.

14 But I will pray continually, and will praise thee yet more and more.

14 От притеснения и насилия он избавлять их будет, ибо они дороги в глазах его.

15 My mouth shall show forth thy righteousness and thy salvation all the day, for I cannot read.

15 Так пусть же здравствует царь и пусть приносят ему золото из Шевы! Пусть постоянно молятся о нем и призывают благословенья на него весь день.

16 I will go in the strength of the LORD; I will make mention of thy righteousness even of thine only.

16 Пусть в изобилии на земле хлеба растут и стеной стоят на вершинах гор с плодом столь же обильным, как на горе Ливан. И народ в городах пусть благоденствует и многочислен будет, как трава на полях.

17 O God, thou hast taught me from my youth, so that I might declare thy wondrous works.

17 Имя царя да сохранится навеки и слава о нем — доколе солнце светит! Благословение через него да придет на все народы, и назовут они его счастливым! * * *

18 Now also to old age and gray hairs, O God, forsake me not; until I have shown thy strength and thy might to the generation that is to come.

18 Слава ГОСПОДУ Богу, Богу Израиля, единому, творящему чудеса!

19 Thy righteousness also, O God, has reached to the highest; thou hast done great things; O God, who is like unto thee!

19 И слава дивному имени Его вовек! Славою Его вся земля да наполнится! Аминь, да! Аминь!

20 Thou who hast shown me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth.

20 Окончены молитвы Давида, сына Иессеева.

21 Thou hast increased my greatness, and hast returned to comfort me.

21

22 I will also praise thee with the psaltery, I will sing to thy truth, O my God; unto thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel.

22

23 My lips shall greatly rejoice when I sing unto thee; and my soul, which thou hast redeemed.

23

24 My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long; for they are confounded, for they are brought to shame that seek my hurt.

24

1.0x