Psalms

Psalm 92

1 It is a good thing to give thank to the LORD, and to sing praises to thy name, O Most High,

2 To show forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every night.

3 I will play upon an instrument of ten strings and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound.

4 For thou, O LORD, hast made me glad through thy work; I will triumph in the works of thy hands.

5 O LORD, how great are thy works! and thy thoughts are very deep.

6 A stupid man knows not; neither does a fool understand this.

7 When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity flourish; it is that they shall be destroyed for ever;

8 But thou, LORD, art most high for evermore.

9 For, lo, thine enemies, O LORD, for lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.

10 But my horn shalt thou exalt like the horn of a wild ox; I shall be anointed with fragrant oil.

11 Mine eyes also shall see my desire on mine enemies, and mine ears shall hear my desire against the wicked that rise up against me.

12 The righteous shall flourish like the palm tree; he shall grow like a cedar in Lebanon.

13 Those that are planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God.

14 They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fair and desirable,

15 To show that the LORD is upright; he is mighty, and there is no unrighteousness in him.

Der Psalter

Psalm 92

1 Ein Psalmlied4210 auf den8034 Sabbattag7676.

2 Das ist ein köstlich Ding, dem HErrn danken und lobsingen deinem Namen, du2617 Höchster,

3 des Morgens deine Gnade und des Nachts deine Wahrheit verkündigen,

4 auf den zehn Saiten und3068 Psalter, mit Spielen auf der Harfe.

5 Denn, HErr3068, du lässest mich fröhlich singen von deinen Werken4639, und4284 ich rühme die Geschäfte deiner Hände.

6 HErr, wie3045 sind deine Werke so groß! Deine Gedanken sind so sehr tief.

7 Ein Törichter glaubt das nicht, und ein Narr achtet solches nicht.

8 Die GOttlosen grünen wie das Gras, und3068 die Übeltäter blühen alle, bis sie vertilget werden immer und ewiglich5769.

9 Aber du, HErr3068, bist der Höchste und bleibest ewiglich.

10 Denn siehe, deine Feinde, HErr, siehe, deine Feinde werden umkommen; und alle Übeltäter müssen zerstreuet werden.

11 Aber mein Horn wird7489 erhöhet werden8085 wie eines Einhorns, und5869 werde gesalbet mit241 frischem Öle.

12 Und mein Auge wird6524 seine Lust sehen an meinen Feinden; und mein Ohr wird7685 seine Lust hören an den Boshaftigen, die sich wider mich setzen.

13 Der Gerechte wird grünen6524 wie ein Palmbaum; er3068 wird wachsen wie eine Zeder auf1004 Libanon.

14 Die gepflanzt sind in dem Hause des HErrn, werden in den Vorhöfen unsers Gottes grünen7488.

15 Und wenn sie gleich alt werden, werden sie dennoch blühen, fruchtbar und frisch sein,

Psalms

Psalm 92

Der Psalter

Psalm 92

1 It is a good thing to give thank to the LORD, and to sing praises to thy name, O Most High,

1 Ein Psalmlied4210 auf den8034 Sabbattag7676.

2 To show forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every night.

2 Das ist ein köstlich Ding, dem HErrn danken und lobsingen deinem Namen, du2617 Höchster,

3 I will play upon an instrument of ten strings and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound.

3 des Morgens deine Gnade und des Nachts deine Wahrheit verkündigen,

4 For thou, O LORD, hast made me glad through thy work; I will triumph in the works of thy hands.

4 auf den zehn Saiten und3068 Psalter, mit Spielen auf der Harfe.

5 O LORD, how great are thy works! and thy thoughts are very deep.

5 Denn, HErr3068, du lässest mich fröhlich singen von deinen Werken4639, und4284 ich rühme die Geschäfte deiner Hände.

6 A stupid man knows not; neither does a fool understand this.

6 HErr, wie3045 sind deine Werke so groß! Deine Gedanken sind so sehr tief.

7 When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity flourish; it is that they shall be destroyed for ever;

7 Ein Törichter glaubt das nicht, und ein Narr achtet solches nicht.

8 But thou, LORD, art most high for evermore.

8 Die GOttlosen grünen wie das Gras, und3068 die Übeltäter blühen alle, bis sie vertilget werden immer und ewiglich5769.

9 For, lo, thine enemies, O LORD, for lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.

9 Aber du, HErr3068, bist der Höchste und bleibest ewiglich.

10 But my horn shalt thou exalt like the horn of a wild ox; I shall be anointed with fragrant oil.

10 Denn siehe, deine Feinde, HErr, siehe, deine Feinde werden umkommen; und alle Übeltäter müssen zerstreuet werden.

11 Mine eyes also shall see my desire on mine enemies, and mine ears shall hear my desire against the wicked that rise up against me.

11 Aber mein Horn wird7489 erhöhet werden8085 wie eines Einhorns, und5869 werde gesalbet mit241 frischem Öle.

12 The righteous shall flourish like the palm tree; he shall grow like a cedar in Lebanon.

12 Und mein Auge wird6524 seine Lust sehen an meinen Feinden; und mein Ohr wird7685 seine Lust hören an den Boshaftigen, die sich wider mich setzen.

13 Those that are planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God.

13 Der Gerechte wird grünen6524 wie ein Palmbaum; er3068 wird wachsen wie eine Zeder auf1004 Libanon.

14 They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fair and desirable,

14 Die gepflanzt sind in dem Hause des HErrn, werden in den Vorhöfen unsers Gottes grünen7488.

15 To show that the LORD is upright; he is mighty, and there is no unrighteousness in him.

15 Und wenn sie gleich alt werden, werden sie dennoch blühen, fruchtbar und frisch sein,

1.0x