DeuteronomyChapter 18 |
1 THE priests and the Levites, shall have neither portion nor inheritance among the children of Israel; but they shall eat sacrifices offered to the LORD, and his inheritance. |
2 Therefore they shall have no inheritance among their brethren; the LORD is their inheritance, as he has said to them. |
3 And this shall be the priest's due from the people: from those who offer a sacrifice, whether it be an ox or a lamb, they shall give to the priest the shoulder and the two cheeks and the maw. |
4 The first fruits also of your grain, of your wine, and of your oil, and the first of the fleece of your sheep, you shall give him. |
5 For the LORD your God has chosen him out of all your tribes, to stand to minister in the name of the LORD your God, him and his sons for ever. |
6 And if a Levite come from any of the towns of your brethren out of all Israel, where he sojourned, and come with all the desire of his soul to the place which the LORD shall choose; |
7 Then he shall minister in the name of the LORD his God, as do all his brethren the Levites, who stand there before the LORD. |
8 They shall have equal portion to eat, besides that which comes of the sale of his patrimony. |
9 When you come into the land which the LORD your God gives you, you shall not learn to do after the abominations of those nations. |
10 There shall not be found among you any one who makes his son or his daughter pass through the fire, or who practices divination or black magic, or is an enchanter or a witch |
11 Or a charmer or a consulter with familiar spirits or a sorcerer or a necromancer. |
12 For whoever does these things is an abomination in the sight of the LORD your God; and because of these abominations the LORD your God is destroying them from before you. |
13 You shall be innocent before the LORD your God. |
14 For these nations which you are to possess hearken to men with familiar spirits and diviners; but as for you, the LORD your God has not allowed you to do so. |
15 The LORD your God will raise up to you a prophet like me from the midst of you, of your brethren; to him you shall hearken. |
16 Just as you asked of the LORD your God at Horeb on the day of the assembly, saying, Let me not hear any more the voice of the LORD my God, neither let me see this great fire any more, that I die not. |
17 And the LORD said to me, They have well spoken that which they have spoken. |
18 I will raise up for them a prophet like you from among their brethren, and will put my words in his mouth; and he shall speak to them all that I shall command him. |
19 Whosoever will not hearken to my words which he shall speak in my name, I will require it of him. |
20 But the prophet who shall presume to speak a word in my name which I have not commanded him to speak, or who shall speak in the name of other gods, that prophet shall be put to death. |
21 And if you say in your heart, How shall we know the word which the LORD has not spoken? |
22 When a prophet speaks in the name of the LORD, and the thing does not come to pass, nor follow; that is the thing which the LORD has not spoken, but the prophet has spoken it presumptuously; you shall not be afraid of him. |
Das fünfte Buch Mose (Deuteronomium)Kapitel 18 |
1 Die Priester, die Leviten |
2 Darum sollen sie kein Erbe |
3 Das soll aber das Recht |
4 und |
5 Denn der HErr |
6 Wenn ein |
7 daß er diene |
8 die sollen gleichen Teil |
9 Wenn du |
10 Daß nicht unter dir funden werde |
11 oder Beschwörer |
12 Denn wer solches tut |
13 Du aber sollst ohne Wandel sein mit dem HErrn |
14 Denn diese Völker |
15 Einen Propheten |
16 Wie du |
17 Und der HErr |
18 Ich will ihnen einen Propheten |
19 Und wer meine Worte |
20 Doch wenn ein Prophet |
21 Ob du aber in deinem Herzen |
22 Wenn der Prophet |
DeuteronomyChapter 18 |
Das fünfte Buch Mose (Deuteronomium)Kapitel 18 |
1 THE priests and the Levites, shall have neither portion nor inheritance among the children of Israel; but they shall eat sacrifices offered to the LORD, and his inheritance. |
1 Die Priester, die Leviten |
2 Therefore they shall have no inheritance among their brethren; the LORD is their inheritance, as he has said to them. |
2 Darum sollen sie kein Erbe |
3 And this shall be the priest's due from the people: from those who offer a sacrifice, whether it be an ox or a lamb, they shall give to the priest the shoulder and the two cheeks and the maw. |
3 Das soll aber das Recht |
4 The first fruits also of your grain, of your wine, and of your oil, and the first of the fleece of your sheep, you shall give him. |
4 und |
5 For the LORD your God has chosen him out of all your tribes, to stand to minister in the name of the LORD your God, him and his sons for ever. |
5 Denn der HErr |
6 And if a Levite come from any of the towns of your brethren out of all Israel, where he sojourned, and come with all the desire of his soul to the place which the LORD shall choose; |
6 Wenn ein |
7 Then he shall minister in the name of the LORD his God, as do all his brethren the Levites, who stand there before the LORD. |
7 daß er diene |
8 They shall have equal portion to eat, besides that which comes of the sale of his patrimony. |
8 die sollen gleichen Teil |
9 When you come into the land which the LORD your God gives you, you shall not learn to do after the abominations of those nations. |
9 Wenn du |
10 There shall not be found among you any one who makes his son or his daughter pass through the fire, or who practices divination or black magic, or is an enchanter or a witch |
10 Daß nicht unter dir funden werde |
11 Or a charmer or a consulter with familiar spirits or a sorcerer or a necromancer. |
11 oder Beschwörer |
12 For whoever does these things is an abomination in the sight of the LORD your God; and because of these abominations the LORD your God is destroying them from before you. |
12 Denn wer solches tut |
13 You shall be innocent before the LORD your God. |
13 Du aber sollst ohne Wandel sein mit dem HErrn |
14 For these nations which you are to possess hearken to men with familiar spirits and diviners; but as for you, the LORD your God has not allowed you to do so. |
14 Denn diese Völker |
15 The LORD your God will raise up to you a prophet like me from the midst of you, of your brethren; to him you shall hearken. |
15 Einen Propheten |
16 Just as you asked of the LORD your God at Horeb on the day of the assembly, saying, Let me not hear any more the voice of the LORD my God, neither let me see this great fire any more, that I die not. |
16 Wie du |
17 And the LORD said to me, They have well spoken that which they have spoken. |
17 Und der HErr |
18 I will raise up for them a prophet like you from among their brethren, and will put my words in his mouth; and he shall speak to them all that I shall command him. |
18 Ich will ihnen einen Propheten |
19 Whosoever will not hearken to my words which he shall speak in my name, I will require it of him. |
19 Und wer meine Worte |
20 But the prophet who shall presume to speak a word in my name which I have not commanded him to speak, or who shall speak in the name of other gods, that prophet shall be put to death. |
20 Doch wenn ein Prophet |
21 And if you say in your heart, How shall we know the word which the LORD has not spoken? |
21 Ob du aber in deinem Herzen |
22 When a prophet speaks in the name of the LORD, and the thing does not come to pass, nor follow; that is the thing which the LORD has not spoken, but the prophet has spoken it presumptuously; you shall not be afraid of him. |
22 Wenn der Prophet |