Der Psalter

Psalm 83

1 Ein Psalmlied7892 Assaphs.

2 GOtt, schweige doch nicht5375 also und sei doch nicht so stille; GOtt, halte doch nicht so inne!

3 Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, richten den Kopf auf.

4 Sie559 machen listige Anschläge wider dein Volk1471 und3478 ratschlagen wider deine Verborgenen.

5 Wohl her! sprechen sie3820, laßt uns3162 sie ausrotten3772, daß sie kein Volk seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!

6 Denn sie haben sich miteinander vereiniget und einen Bund wider dich gemacht:

7 die3427 Hütten der Edomiter und Ismaeliter, der Moabiter und Hagariter,

8 der Gebaliter, Ammoniter und1121 Amalekiter, die Philister, samt denen zu Tyrus;

9 Assur hat sich auch zu6213 ihnen geschlagen und5158 helfen den Kindern Lot. Sela.

10 Tu ihnen wie den Midianitern, wie Sissera, wie Jabin am Bach Kison,

11 die vertilget wurden bei Endor und wurden zu Kot auf Erden.

12 Mache ihre Fürsten wie Oreb und559 Seeb, alle ihre Obersten wie Sebah und430 Zalmuna,

13 die da sagen: Wir wollen die Häuser Gottes430 einnehmen.

14 GOtt, mache sie wie einen Wirbel, wie Stoppeln vor dem Winde!

15 Wie ein Feuer den Wald verbrennet, und wie eine Flamme, die7291 Berge anzündet,

16 also verfolge sie6440 mit deinem Wetter und4390 erschrecke sie1245 mit deinem Ungewitter.

17 Mache ihr6 Angesicht voll Schande, daß sie nach deinem Namen fragen müssen.

18 Schämen müssen sie sich und erschrecken immer mehr und mehr und zuschanden werden und umkommen.

19 So werden sie erkennen3045, daß du mit deinem Namen8034 heißest HErr3068 alleine und der Höchste5945 in aller Welt776.

Псалми

Псалом 83

1 Для дириґента хору. На ґі́тійськім знарядді. Синів Коре́євих. Псало́м.

2 Які любі осе́лі Твої, Господи Савао́те!

3 Зату́жена та омліва́є душа моя за подві́р'ями Господа, моє серце та тіло моє линуть до Бога Живо́го!

4 І пташка знахо́дить домі́вку, і кубло́ собі ла́стівка, де кладе пташеня́та свої, при жертівниках Твоїх, Господи Саваоте, Ца́рю мій і Боже мій!

5 Блаже́нні, хто ме́шкає в домі Твоїм, — вони будуть пові́ки хвали́ти Тебе́! Се́ла.

6 Блаже́нна люди́на, що в Тобі має силу свою́, блаженні, що в їхньому серці дороги до Те́бе,

7 ті, що через долину Плачу́ перехо́дять, чинять її джерело́м, — і дощ ранній дає благослове́ння!

8 Вони ходять від сили до сили, і показуються перед Богом у Сіоні.

9 Господи, Боже Саваоте, — послухай молитву мою, почуй, Боже Яковів! Се́ла.

10 Щите наш, — поглянь же, о Боже, і придиви́сь до обличчя Свого помаза́нця!

11 Ліпший бо день на подві́р'ях Твоїх, аніж тисяча в іншому місці, — я б вибрав сиді́ти при порозі дому Бога мого, аніж жити в наме́тах безбожности!

12 Бо сонце та щит — Господь, Бог! Господь дає ми́лість та славу, добра не відмовля́є усім, хто в неви́нності хо́дить.

13 Господи Савао́те, — блаже́нна люди́на, що на Тебе наді́ється!

14

15

16

17

18

19

Der Psalter

Psalm 83

Псалми

Псалом 83

1 Ein Psalmlied7892 Assaphs.

1 Для дириґента хору. На ґі́тійськім знарядді. Синів Коре́євих. Псало́м.

2 GOtt, schweige doch nicht5375 also und sei doch nicht so stille; GOtt, halte doch nicht so inne!

2 Які любі осе́лі Твої, Господи Савао́те!

3 Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, richten den Kopf auf.

3 Зату́жена та омліва́є душа моя за подві́р'ями Господа, моє серце та тіло моє линуть до Бога Живо́го!

4 Sie559 machen listige Anschläge wider dein Volk1471 und3478 ratschlagen wider deine Verborgenen.

4 І пташка знахо́дить домі́вку, і кубло́ собі ла́стівка, де кладе пташеня́та свої, при жертівниках Твоїх, Господи Саваоте, Ца́рю мій і Боже мій!

5 Wohl her! sprechen sie3820, laßt uns3162 sie ausrotten3772, daß sie kein Volk seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!

5 Блаже́нні, хто ме́шкає в домі Твоїм, — вони будуть пові́ки хвали́ти Тебе́! Се́ла.

6 Denn sie haben sich miteinander vereiniget und einen Bund wider dich gemacht:

6 Блаже́нна люди́на, що в Тобі має силу свою́, блаженні, що в їхньому серці дороги до Те́бе,

7 die3427 Hütten der Edomiter und Ismaeliter, der Moabiter und Hagariter,

7 ті, що через долину Плачу́ перехо́дять, чинять її джерело́м, — і дощ ранній дає благослове́ння!

8 der Gebaliter, Ammoniter und1121 Amalekiter, die Philister, samt denen zu Tyrus;

8 Вони ходять від сили до сили, і показуються перед Богом у Сіоні.

9 Assur hat sich auch zu6213 ihnen geschlagen und5158 helfen den Kindern Lot. Sela.

9 Господи, Боже Саваоте, — послухай молитву мою, почуй, Боже Яковів! Се́ла.

10 Tu ihnen wie den Midianitern, wie Sissera, wie Jabin am Bach Kison,

10 Щите наш, — поглянь же, о Боже, і придиви́сь до обличчя Свого помаза́нця!

11 die vertilget wurden bei Endor und wurden zu Kot auf Erden.

11 Ліпший бо день на подві́р'ях Твоїх, аніж тисяча в іншому місці, — я б вибрав сиді́ти при порозі дому Бога мого, аніж жити в наме́тах безбожности!

12 Mache ihre Fürsten wie Oreb und559 Seeb, alle ihre Obersten wie Sebah und430 Zalmuna,

12 Бо сонце та щит — Господь, Бог! Господь дає ми́лість та славу, добра не відмовля́є усім, хто в неви́нності хо́дить.

13 die da sagen: Wir wollen die Häuser Gottes430 einnehmen.

13 Господи Савао́те, — блаже́нна люди́на, що на Тебе наді́ється!

14 GOtt, mache sie wie einen Wirbel, wie Stoppeln vor dem Winde!

14

15 Wie ein Feuer den Wald verbrennet, und wie eine Flamme, die7291 Berge anzündet,

15

16 also verfolge sie6440 mit deinem Wetter und4390 erschrecke sie1245 mit deinem Ungewitter.

16

17 Mache ihr6 Angesicht voll Schande, daß sie nach deinem Namen fragen müssen.

17

18 Schämen müssen sie sich und erschrecken immer mehr und mehr und zuschanden werden und umkommen.

18

19 So werden sie erkennen3045, daß du mit deinem Namen8034 heißest HErr3068 alleine und der Höchste5945 in aller Welt776.

19

1.0x