Der Psalter

Psalm 108

1 Ein Psalmlied7892 Davids1732.

2 GOtt, es ist mein rechter Ernst; ich will singen und dichten, meine Ehre auch.

3 Wohlauf, Psalter und3068 Harfen! Ich will früh auf sein.

4 Ich will dir danken, HErr, unter den Völkern, ich will dir lobsingen unter den Leuten.

5 Denn deine Gnade reicht, soweit der Himmel8064 ist7311, und430 deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.

6 Erhebe dich, GOtt, über den Himmel und deine Ehre über alle Lande,

7 auf daß deine lieben Freunde erlediget werden2505. Hilf mit deiner Rechten und430 erhöre mich!

8 GOtt redet in2710 seinem Heiligtum; des bin ich froh und will Sichem teilen und das Tal Suchoth abmessen.

9 Gilead ist mein, Manasse ist auch mein und Ephraim ist die Macht meines Haupts, Juda ist mein Fürst,

10 Moab ist4013 mein Waschtöpfen; ich will meinen Schuh über Edom123 strecken; über die Philister will ich jauchzen.

11 Wer will mich führen3318 in eine feste Stadt? Wer wird mich leiten nach Edom?

12 Wirst du es nicht6862 tun, GOtt, der120 du uns verstößest und zeuchst nicht7723 aus, GOtt, mit unserm Heer?

13 Schaffe uns Beistand in der Not, denn Menschenhilfe ist kein nütze.

14 Mit GOtt430 wollen wir Taten2428 tun6213. Er wird unsere Feinde6862 untertreten947.

Псалтирь

Псалом 108

1 Начальнику5329 хора. Псалом4210 Давида.1732 Боже430 хвалы8416 моей! не премолчи,2790

2 ибо отверзлись6605 на меня уста6310 нечестивые7563 и уста6310 коварные;4820 говорят1696 со мною языком3956 лживым;8267

3 отвсюду окружают5437 меня словами1697 ненависти,8135 вооружаются3898 против меня без причины;2600

4 за любовь160 мою они враждуют7853 на меня, а я молюсь;8605

5 воздают7760 мне за добро2896 злом,7451 за любовь160 мою — ненавистью.8135

6 Поставь6485 над ним нечестивого,7563 и диавол7854 да станет5975 одесную3225 его.

7 Когда будет судиться,8199 да выйдет3318 виновным,7563 и молитва8605 его да будет в грех;2401

8 да будут дни3117 его кратки,4592 и достоинство6486 его да возьмет3947 другой;312

9 дети1121 его да будут сиротами,3490 и жена802 его — вдовою;490

10 да скитаются5128 дети1121 его и нищенствуют,7592 и просят1875 хлеба из развалин2723 своих;

11 да захватит5367 заимодавец5383 все, что есть у него, и чужие2114 да расхитят962 труд3018 его;

12 да не будет сострадающего49002617 ему, да не будет милующего2603 сирот3490 его;

13 да будет потомство319 его на погибель,3772 и да изгладится4229 имя8034 их в следующем312 роде;1755

14 да будет воспомянуто2142 пред Господом3068 беззаконие5771 отцов1 его, и грех2403 матери517 его да не изгладится;4229

Der Psalter

Psalm 108

Псалтирь

Псалом 108

1 Ein Psalmlied7892 Davids1732.

1 Начальнику5329 хора. Псалом4210 Давида.1732 Боже430 хвалы8416 моей! не премолчи,2790

2 GOtt, es ist mein rechter Ernst; ich will singen und dichten, meine Ehre auch.

2 ибо отверзлись6605 на меня уста6310 нечестивые7563 и уста6310 коварные;4820 говорят1696 со мною языком3956 лживым;8267

3 Wohlauf, Psalter und3068 Harfen! Ich will früh auf sein.

3 отвсюду окружают5437 меня словами1697 ненависти,8135 вооружаются3898 против меня без причины;2600

4 Ich will dir danken, HErr, unter den Völkern, ich will dir lobsingen unter den Leuten.

4 за любовь160 мою они враждуют7853 на меня, а я молюсь;8605

5 Denn deine Gnade reicht, soweit der Himmel8064 ist7311, und430 deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.

5 воздают7760 мне за добро2896 злом,7451 за любовь160 мою — ненавистью.8135

6 Erhebe dich, GOtt, über den Himmel und deine Ehre über alle Lande,

6 Поставь6485 над ним нечестивого,7563 и диавол7854 да станет5975 одесную3225 его.

7 auf daß deine lieben Freunde erlediget werden2505. Hilf mit deiner Rechten und430 erhöre mich!

7 Когда будет судиться,8199 да выйдет3318 виновным,7563 и молитва8605 его да будет в грех;2401

8 GOtt redet in2710 seinem Heiligtum; des bin ich froh und will Sichem teilen und das Tal Suchoth abmessen.

8 да будут дни3117 его кратки,4592 и достоинство6486 его да возьмет3947 другой;312

9 Gilead ist mein, Manasse ist auch mein und Ephraim ist die Macht meines Haupts, Juda ist mein Fürst,

9 дети1121 его да будут сиротами,3490 и жена802 его — вдовою;490

10 Moab ist4013 mein Waschtöpfen; ich will meinen Schuh über Edom123 strecken; über die Philister will ich jauchzen.

10 да скитаются5128 дети1121 его и нищенствуют,7592 и просят1875 хлеба из развалин2723 своих;

11 Wer will mich führen3318 in eine feste Stadt? Wer wird mich leiten nach Edom?

11 да захватит5367 заимодавец5383 все, что есть у него, и чужие2114 да расхитят962 труд3018 его;

12 Wirst du es nicht6862 tun, GOtt, der120 du uns verstößest und zeuchst nicht7723 aus, GOtt, mit unserm Heer?

12 да не будет сострадающего49002617 ему, да не будет милующего2603 сирот3490 его;

13 Schaffe uns Beistand in der Not, denn Menschenhilfe ist kein nütze.

13 да будет потомство319 его на погибель,3772 и да изгладится4229 имя8034 их в следующем312 роде;1755

14 Mit GOtt430 wollen wir Taten2428 tun6213. Er wird unsere Feinde6862 untertreten947.

14 да будет воспомянуто2142 пред Господом3068 беззаконие5771 отцов1 его, и грех2403 матери517 его да не изгладится;4229

1.0x