Der Psalter

Psalm 113

1 Halleluja1984! Lobet1984, ihr Knechte5650 des HErrn3050, lobet1984 den Namen8034 des HErrn3068!

2 Gelobet sei1288 des HErrn3068 Name8034 von nun6258 an bis5704 in Ewigkeit5769!

3 Vom Aufgang4217 der Sonne8121 bis zu ihrem Niedergang3996 sei gelobet1984 der Name8034 des HErrn3068!

4 Der HErr3068 ist hoch7311 über alle Heiden1471; seine Ehre3519 gehet, soweit der Himmel8064 ist.

5 Wer ist, wie der HErr3068, unser GOtt430? Der sich3427 so hoch1361 gesetzt hat

6 und auf das Niedrige8213 siehet im Himmel8064 und auf Erden776;

7 der den Geringen1800 aufrichtet6965 aus dem Staube6083 und erhöhet den Armen34 aus dem Kot830,

8 daß er ihn setze neben die3427 Fürsten5081, neben die Fürsten5081 seines Volks5971;

9 der die Unfruchtbare6135 im Hause1004 wohnen3427 macht, daß sie1121 eine fröhliche8056 Kindermutter517 wird. Halleluja1984!

Псалтирь

Псалом 113

1 Когда Израиль покинул Египет, покинули потомки Иакова чужеземную страну,

2 сделал Господь Иуду Своим особенным народом, Израиль сделал Он царством Своим.

3 Красное море увидело это и отступило, повернула вспять река Иордан.

4 Запрыгали горы словно бараны, а холмы — словно овечки.

5 Почему ты, Красное море, отступило? Почему, Иордан, обратился ты вспять?

6 Почему вы, горы, запрыгали словно бараны? Холмы, почему вы как овечки запрыгали?

7 Трепетала земля перед Господом, Богом Иакова.

8 Он заставил воду течь со скал, обрушил поток из твёрдого камня.

9 Не нам, Господи, принадлежит вся слава, а только Тебе, поскольку незыблемы любовь и преданность Твоя.

Der Psalter

Psalm 113

Псалтирь

Псалом 113

1 Halleluja1984! Lobet1984, ihr Knechte5650 des HErrn3050, lobet1984 den Namen8034 des HErrn3068!

1 Когда Израиль покинул Египет, покинули потомки Иакова чужеземную страну,

2 Gelobet sei1288 des HErrn3068 Name8034 von nun6258 an bis5704 in Ewigkeit5769!

2 сделал Господь Иуду Своим особенным народом, Израиль сделал Он царством Своим.

3 Vom Aufgang4217 der Sonne8121 bis zu ihrem Niedergang3996 sei gelobet1984 der Name8034 des HErrn3068!

3 Красное море увидело это и отступило, повернула вспять река Иордан.

4 Der HErr3068 ist hoch7311 über alle Heiden1471; seine Ehre3519 gehet, soweit der Himmel8064 ist.

4 Запрыгали горы словно бараны, а холмы — словно овечки.

5 Wer ist, wie der HErr3068, unser GOtt430? Der sich3427 so hoch1361 gesetzt hat

5 Почему ты, Красное море, отступило? Почему, Иордан, обратился ты вспять?

6 und auf das Niedrige8213 siehet im Himmel8064 und auf Erden776;

6 Почему вы, горы, запрыгали словно бараны? Холмы, почему вы как овечки запрыгали?

7 der den Geringen1800 aufrichtet6965 aus dem Staube6083 und erhöhet den Armen34 aus dem Kot830,

7 Трепетала земля перед Господом, Богом Иакова.

8 daß er ihn setze neben die3427 Fürsten5081, neben die Fürsten5081 seines Volks5971;

8 Он заставил воду течь со скал, обрушил поток из твёрдого камня.

9 der die Unfruchtbare6135 im Hause1004 wohnen3427 macht, daß sie1121 eine fröhliche8056 Kindermutter517 wird. Halleluja1984!

9 Не нам, Господи, принадлежит вся слава, а только Тебе, поскольку незыблемы любовь и преданность Твоя.

1.0x