Das dritte Buch Mose (Levitikus)Kapitel 21 |
1 Und der HErr |
2 ohne an seinem Blutsfreunde |
3 und an seiner Schwester |
4 Sonst soll er sich nicht verunreinigen |
5 Sie sollen auch keine Platte |
6 Sie sollen ihrem GOtt |
7 Sie |
8 Darum sollst du ihn heilig |
9 Wenn eines |
10 Welcher Hoherpriester |
11 und soll zu keinem Toten |
12 Aus |
13 Eine Jungfrau |
14 Aber keine Witwe |
15 auf daß er nicht seinen Samen |
16 Und der HErr |
17 Rede mit Aaron |
18 Denn keiner |
19 oder der |
20 oder höckericht ist, oder ein Fell |
21 Welcher nun von Aarons |
22 Doch soll er das Brot |
23 Aber doch zum Vorhang |
24 Und Mose |
ЛевитГлава 21 |
1 |
2 если это не ближайший родственник: мать, отец, сын, дочь, брат |
3 или незамужняя сестра, которая зависит от него, потому что у нее нет мужа. Ради них он может оскверниться. |
4 Но пусть он не оскверняет себя ради тех, кто породнился с ним через брак. |
5 |
6 Пусть они будут святы перед своим Богом и не бесчестят имени своего Бога. Они приносят Господу огненные жертвы, пищу своему Богу, — они должны быть святы. |
7 |
8 Уважайте их, как святых, потому что они приносят пищу вашему Богу. Пусть они будут для вас святыми, потому что свят Я, Господь, Который освящает вас. |
9 |
10 |
11 Ему нельзя входить туда, где находится мертвое тело. Ему нельзя оскверняться даже ради отца и матери. |
12 Ему нельзя оставлять святилище своего Бога, оскверняя его, потому что он освящен маслом помазания своего Бога. Я — Господь. |
13 Он может жениться только на девственнице. |
14 Он не может жениться ни на вдове, ни на разведенной, ни на женщине, оскверненной блудом. Он может жениться только на девственнице из своего народа, |
15 чтобы не осквернить свое потомство в своем народе. Я — Господь, Который освящает его». |
16 |
17 |
18 Никому с телесным изъяном: ни слепому, ни хромому, ни уродливому, ни калеке нельзя приближаться ко Мне, |
19 ни со сломанной ногой, ни со сломанной рукой, |
20 ни горбатому, ни карлику, ни с глазным изъяном, ни с паршой, ни с коростой, ни с поврежденными яичками. |
21 Никому из потомков священника Аарона с телесным изъяном нельзя приближаться, чтобы приносить Господу огненные жертвы. У него телесный изъян — ему нельзя приближаться, чтобы принести пищу своего Бога. |
22 Он может есть пищу своего Бога, самые святые и святые приношения, |
23 но из-за изъяна он не должен приближаться к завесе или подходить к жертвеннику, оскверняя Мое святилище. Я — Господь, Который освящает их». |
24 |
Das dritte Buch Mose (Levitikus)Kapitel 21 |
ЛевитГлава 21 |
1 Und der HErr |
1 |
2 ohne an seinem Blutsfreunde |
2 если это не ближайший родственник: мать, отец, сын, дочь, брат |
3 und an seiner Schwester |
3 или незамужняя сестра, которая зависит от него, потому что у нее нет мужа. Ради них он может оскверниться. |
4 Sonst soll er sich nicht verunreinigen |
4 Но пусть он не оскверняет себя ради тех, кто породнился с ним через брак. |
5 Sie sollen auch keine Platte |
5 |
6 Sie sollen ihrem GOtt |
6 Пусть они будут святы перед своим Богом и не бесчестят имени своего Бога. Они приносят Господу огненные жертвы, пищу своему Богу, — они должны быть святы. |
7 Sie |
7 |
8 Darum sollst du ihn heilig |
8 Уважайте их, как святых, потому что они приносят пищу вашему Богу. Пусть они будут для вас святыми, потому что свят Я, Господь, Который освящает вас. |
9 Wenn eines |
9 |
10 Welcher Hoherpriester |
10 |
11 und soll zu keinem Toten |
11 Ему нельзя входить туда, где находится мертвое тело. Ему нельзя оскверняться даже ради отца и матери. |
12 Aus |
12 Ему нельзя оставлять святилище своего Бога, оскверняя его, потому что он освящен маслом помазания своего Бога. Я — Господь. |
13 Eine Jungfrau |
13 Он может жениться только на девственнице. |
14 Aber keine Witwe |
14 Он не может жениться ни на вдове, ни на разведенной, ни на женщине, оскверненной блудом. Он может жениться только на девственнице из своего народа, |
15 auf daß er nicht seinen Samen |
15 чтобы не осквернить свое потомство в своем народе. Я — Господь, Который освящает его». |
16 Und der HErr |
16 |
17 Rede mit Aaron |
17 |
18 Denn keiner |
18 Никому с телесным изъяном: ни слепому, ни хромому, ни уродливому, ни калеке нельзя приближаться ко Мне, |
19 oder der |
19 ни со сломанной ногой, ни со сломанной рукой, |
20 oder höckericht ist, oder ein Fell |
20 ни горбатому, ни карлику, ни с глазным изъяном, ни с паршой, ни с коростой, ни с поврежденными яичками. |
21 Welcher nun von Aarons |
21 Никому из потомков священника Аарона с телесным изъяном нельзя приближаться, чтобы приносить Господу огненные жертвы. У него телесный изъян — ему нельзя приближаться, чтобы принести пищу своего Бога. |
22 Doch soll er das Brot |
22 Он может есть пищу своего Бога, самые святые и святые приношения, |
23 Aber doch zum Vorhang |
23 но из-за изъяна он не должен приближаться к завесе или подходить к жертвеннику, оскверняя Мое святилище. Я — Господь, Который освящает их». |
24 Und Mose |
24 |