Das vierte Buch Mose (Numeri)Kapitel 8 |
1 Und der HErr |
2 Rede mit Aaron |
3 Und Aaron |
4 Der Leuchter |
5 Und der HErr |
6 Nimm |
7 Also sollst du aber mit ihnen tun |
8 Dann sollen sie nehmen |
9 Und sollst die Leviten |
10 und die Leviten |
11 Und Aaron |
12 Und die Leviten |
13 Und sollst die Leviten |
14 Und sollst sie |
15 Danach sollen sie |
16 Denn sie |
17 Denn alle Erstgeburt |
18 und nahm |
19 und |
20 Und |
21 Und |
22 Danach gingen |
23 Und der HErr |
24 Das ist‘s |
25 Aber von dem fünfzigsten |
26 sondern auf den Dienst |
ЧислаГлава 8 |
1 |
2 дать такое указание Аарону: «Когда будешь расставлять лампы, позаботься о том, чтобы все семь ламп светильника освещали пространство перед ним». |
3 Аарон и сделал всё так, как повелел ГОСПОДЬ Моисею: он поставил лампы на передней стороне светильника. |
4 Сам светильник был сделан из золота чеканной работы, от ствола до внутренних лепестков чеканка, и выглядел так, как показал ГОСПОДЬ Моисею. |
5 |
6 «Позови к себе левитов из сынов Израилевых и соверши над ними ритуал очищения. |
7 И вот что следует сделать, чтобы очистить их: окропи их водою очищающей, а они должны выбрить всё тело свое и выстирать свою одежду. Тогда они станут чистыми. |
8 После этого пусть возьмут молодого быка для всесожжения вместе с предписанным хлебным даром из лучшей пшеничной муки, политой оливковым маслом, и еще одного молодого быка как жертву за грех. |
9 Потом вели левитам собраться перед Шатром Откровения; и когда созовешь туда всю общину израильтян |
10 и поставишь левитов перед ГОСПОДОМ, пусть сыны Израилевы возложат на них свои руки. |
11 Аарон же должен будет водить левитов перед ГОСПОДОМ — то вперед к Святилищу, то назад к народу — как возносимый дар от сынов Израилевых для отправления службы ГОСПОДУ при Святилище. |
12 И пусть левиты возложат свои руки на головы молодых быков, один из которых будет принесен в жертву за грех, а другой — в полностью сжигаемую жертву ГОСПОДУ, чтобы восстановить единение левитов с Богом. |
13 Ты поставишь их перед Аароном и сыновьями его и передашь на служение ГОСПОДУ как дар возносимый. |
14 Так отделишь ты левитов от всех других сынов Израилевых: левиты должны принадлежать Мне. |
15 После этого смогут они входить в Шатер Откровения для служения в нем, будучи ритуально очищены и отданы Богу как дар возносимый. |
16 |
17 Мне ведь принадлежит всякий первенец сынов Израилевых, и первенцы из скота — Мои. В тот день, когда истребил Я первенцев Египта, отделил Я для Себя первенцев Израиля, |
18 а теперь беру левитов вместо всех первенцев сынов Израиля. |
19 Из всех сынов Израилевых Я приставил к Аарону и сыновьям его левитов как людей, посвященных для совершения служения при Шатре Откровения от лица сынов Израилевых и для восстановления их единения с Богом, чтобы не случилось какое страшное бедствие среди них, если они решатся подойти слишком близко к Святилищу». |
20 |
21 Левиты ритуально очистились, выстирали свои одежды, и Аарон преподнес их как дар, возносимый перед ГОСПОДОМ; восстановил единение их с Богом, дабы чисты они были. |
22 После того приступили левиты к своему служению в Шатре Откровения в помощь Аарону с сыновьями его. Так повеления ГОСПОДНИ, данные Моисею о левитах, были исполнены. |
23 |
24 «Вот что еще касается левитов. Пусть с двадцати пяти лет приступают они к служению и исполнению своих обязанностей при Шатре Откровения. |
25 После пятидесяти им следует оставлять служение и более его не нести. |
26 Они могут помогать своим братьям, исполняя некоторые обязанности при Шатре Откровения. Сами же, однако, никакого служения нести не должны. Вот так ты должен распределять обязанности между левитами». |
Das vierte Buch Mose (Numeri)Kapitel 8 |
ЧислаГлава 8 |
1 Und der HErr |
1 |
2 Rede mit Aaron |
2 дать такое указание Аарону: «Когда будешь расставлять лампы, позаботься о том, чтобы все семь ламп светильника освещали пространство перед ним». |
3 Und Aaron |
3 Аарон и сделал всё так, как повелел ГОСПОДЬ Моисею: он поставил лампы на передней стороне светильника. |
4 Der Leuchter |
4 Сам светильник был сделан из золота чеканной работы, от ствола до внутренних лепестков чеканка, и выглядел так, как показал ГОСПОДЬ Моисею. |
5 Und der HErr |
5 |
6 Nimm |
6 «Позови к себе левитов из сынов Израилевых и соверши над ними ритуал очищения. |
7 Also sollst du aber mit ihnen tun |
7 И вот что следует сделать, чтобы очистить их: окропи их водою очищающей, а они должны выбрить всё тело свое и выстирать свою одежду. Тогда они станут чистыми. |
8 Dann sollen sie nehmen |
8 После этого пусть возьмут молодого быка для всесожжения вместе с предписанным хлебным даром из лучшей пшеничной муки, политой оливковым маслом, и еще одного молодого быка как жертву за грех. |
9 Und sollst die Leviten |
9 Потом вели левитам собраться перед Шатром Откровения; и когда созовешь туда всю общину израильтян |
10 und die Leviten |
10 и поставишь левитов перед ГОСПОДОМ, пусть сыны Израилевы возложат на них свои руки. |
11 Und Aaron |
11 Аарон же должен будет водить левитов перед ГОСПОДОМ — то вперед к Святилищу, то назад к народу — как возносимый дар от сынов Израилевых для отправления службы ГОСПОДУ при Святилище. |
12 Und die Leviten |
12 И пусть левиты возложат свои руки на головы молодых быков, один из которых будет принесен в жертву за грех, а другой — в полностью сжигаемую жертву ГОСПОДУ, чтобы восстановить единение левитов с Богом. |
13 Und sollst die Leviten |
13 Ты поставишь их перед Аароном и сыновьями его и передашь на служение ГОСПОДУ как дар возносимый. |
14 Und sollst sie |
14 Так отделишь ты левитов от всех других сынов Израилевых: левиты должны принадлежать Мне. |
15 Danach sollen sie |
15 После этого смогут они входить в Шатер Откровения для служения в нем, будучи ритуально очищены и отданы Богу как дар возносимый. |
16 Denn sie |
16 |
17 Denn alle Erstgeburt |
17 Мне ведь принадлежит всякий первенец сынов Израилевых, и первенцы из скота — Мои. В тот день, когда истребил Я первенцев Египта, отделил Я для Себя первенцев Израиля, |
18 und nahm |
18 а теперь беру левитов вместо всех первенцев сынов Израиля. |
19 und |
19 Из всех сынов Израилевых Я приставил к Аарону и сыновьям его левитов как людей, посвященных для совершения служения при Шатре Откровения от лица сынов Израилевых и для восстановления их единения с Богом, чтобы не случилось какое страшное бедствие среди них, если они решатся подойти слишком близко к Святилищу». |
20 Und |
20 |
21 Und |
21 Левиты ритуально очистились, выстирали свои одежды, и Аарон преподнес их как дар, возносимый перед ГОСПОДОМ; восстановил единение их с Богом, дабы чисты они были. |
22 Danach gingen |
22 После того приступили левиты к своему служению в Шатре Откровения в помощь Аарону с сыновьями его. Так повеления ГОСПОДНИ, данные Моисею о левитах, были исполнены. |
23 Und der HErr |
23 |
24 Das ist‘s |
24 «Вот что еще касается левитов. Пусть с двадцати пяти лет приступают они к служению и исполнению своих обязанностей при Шатре Откровения. |
25 Aber von dem fünfzigsten |
25 После пятидесяти им следует оставлять служение и более его не нести. |
26 sondern auf den Dienst |
26 Они могут помогать своим братьям, исполняя некоторые обязанности при Шатре Откровения. Сами же, однако, никакого служения нести не должны. Вот так ты должен распределять обязанности между левитами». |