Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel 6

1 Und des HErrn3068 Wort1697 geschah zu mir und sprach559:

2 Du Menschenkind120, kehre7760 dein Angesicht6440 wider die Berge2022 Israels3478 und1121 weissage5012 wider sie

3 und sprich559: Ihr Berge2022 Israels3478, höret das Wort1697 des HErrn136 HErrn3069! So spricht559 der HErr136 HErr3069 beide, zu8085 den Bergen2022 und Hügeln1389, beide, zu den Bächen650 und Tälern1516: Siehe, ich will935 das Schwert2719 über euch bringen und eure Höhen1116 umbringen6,

4 daß eure Altäre4196 verwüstet und eure Götzen1544 zerbrochen7665 sollen werden8074; und will5307 eure Leichname vor6440 den Bildern totschlagen lassen.

5 Ja, ich will die Leichname6297 der Kinder1121 Israel3478 vor6440 euren Bildern fällen und5414 will eure Gebeine6106 um eure Altäre4196 her5439 zerstreuen2219.

6 Wo ihr wohnet4186, da sollen die Städte5892 wüste2717 und4639 die Höhen1116 zur Einöde werden3456. Denn man wird eure Altäre4196 wüste2717 und zur Einöde machen816 und eure Götzen1544 zerbrechen7665 und zunichte machen7673 und eure Bilder zerschlagen1438 und eure Stifte vertilgen4229,

7 und sollen Erschlagene2491 unter8432 euch daliegen, daß5307 ihr3045 erfahret, ich sei der HErr3068.

8 Ich will aber etliche3498 von euch überbleiben lassen, die dem Schwert2719 entgehen6412 unter den Heiden1471, wenn ich euch in die Länder776 zerstreuet habe2219.

9 Dieselbigen eure Übrigen werden5493 dann6412 an mich6962 gedenken2142 unter6440 den Heiden1471, da sie7665 gefangen sein müssen, wenn ich ihr hurisch Herz3820, so von mir gewichen, und ihre hurischen Augen5869, so nach310 ihren Götzen1544 gesehen, zerschlagen habe6213; und wird7617 sie gereuen die Bosheit7451, die sie durch allerlei ihre Greuel8441 begangen haben2181.

10 Und sollen erfahren3045, daß ich der HErr3068 sei und nicht7451 umsonst2600 geredet habe1696, solches Unglück ihnen zu tun6213.

11 So spricht der HErr136 HErr3069: Schlage5221 deine Hände3709 zusammen und strampel mit deinen Füßen7272 und sprich559: Wehe über alle Greuel8441 der Bosheit7451 im Hause1004 Israels3478, darum sie559 durch Schwert2719, Hunger7458 und Pestilenz1698 fallen5307 müssen!

12 Wer ferne7350 ist7604, wird an der Pestilenz1698 sterben4191, und wer nahe7138 ist, wird durchs Schwert2719 fallen5307; wer aber überbleibet und davor behütet5341 ist, wird Hungers7458 sterben4191. Also3615 will ich meinen Grimm2534 unter ihnen vollenden,

13 daß ihr3045 erfahren sollt, ich sei der HErr3068, wenn ihre Erschlagenen2491 unter8432 ihren Götzen1544 liegen werden um ihre Altäre4196 her5439, oben7218 auf7311 allen Hügeln1389 und oben auf4725 allen Bergen2022 und unter allen grünen7488 Bäumen6086 und unter allen dicken Eichen424, an welchen Orten sie allerlei Götzen1544 süßes5207 Räuchopfer7381 taten5414.

14 Ich will meine Hand3027 wider sie ausstrecken5186 und das Land776 wüste4057 und öde4923 machen5414, von der8077 Wüste an bis gen Diblath, wo sie wohnen4186, und sollen erfahren3045, daß ich der HErr3068 sei.

Ezekiel

Chapter 6

1 AND the word of the LORD came to me, saying,

2 Son of man, set your face toward the mountains of Israel and prophesy against them,

3 And say, O mountains of Israel, hear the word of the LORD God; Thus says the LORD God to the mountains and to the hills, to the valleys and to the brooks: Behold, I am bringing a sword upon you, and I will destroy your high places.

4 Your altars shall be desolate, and your images shall be broken; and I will cast down your slain men before your idols.

5 And I will lay the dead bodies of the house of Israel before their idols; and I will scatter your bones round about your altars.

6 In all your dwelling places the cities shall be laid waste, and the high places shall be desolate, that your altars may be destroyed and made desolate, and your idols may be broken and made desolate, and your images may be cut down, and your works may cease.

7 And the slain shall fall in the midst of you, and you shall know that I am the LORD.

8 Yet I will leave a remnant of you among the nations, those of you who shall escape the sword and are scattered through the cities.

9 And those who escape of you shall remember me among the nations whither they are carried captives; when I have destroyed their corrupt hearts, for they have departed from me, and with their eyes have gone astray after their idols; and they shall loath themselves for the evils which they have committed in all their abominations.

10 And they shall know that I am the LORD, and that I have not said in vain that I would do this evil to them.

11 Thus says the LORD God, Strike with your hand, and stamp with your foot, and say, Alas for all the evil abominations of the house of Israel! for they shall fall by the sword, by famine, and by pestilence.

12 He that is far off shall die of pestilence; and he that is near shall fall by the sword; and he that remains and that escapes shall die by famine; thus will I accomplish my fury upon them.

13 Then they shall know that I am the LORD, when their slain shall be among their idols round about their altars upon every high hill and upon all the tops of the mountains and under every green tree and under every thick terebinth, the place where they did offer incense to all their idols.

14 So I will stretch out my hand against them and will make the land desolate and waste, more than the wilderness of Diblath, throughout all their habitations; and they shall know that I am the LORD.

Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel 6

Ezekiel

Chapter 6

1 Und des HErrn3068 Wort1697 geschah zu mir und sprach559:

1 AND the word of the LORD came to me, saying,

2 Du Menschenkind120, kehre7760 dein Angesicht6440 wider die Berge2022 Israels3478 und1121 weissage5012 wider sie

2 Son of man, set your face toward the mountains of Israel and prophesy against them,

3 und sprich559: Ihr Berge2022 Israels3478, höret das Wort1697 des HErrn136 HErrn3069! So spricht559 der HErr136 HErr3069 beide, zu8085 den Bergen2022 und Hügeln1389, beide, zu den Bächen650 und Tälern1516: Siehe, ich will935 das Schwert2719 über euch bringen und eure Höhen1116 umbringen6,

3 And say, O mountains of Israel, hear the word of the LORD God; Thus says the LORD God to the mountains and to the hills, to the valleys and to the brooks: Behold, I am bringing a sword upon you, and I will destroy your high places.

4 daß eure Altäre4196 verwüstet und eure Götzen1544 zerbrochen7665 sollen werden8074; und will5307 eure Leichname vor6440 den Bildern totschlagen lassen.

4 Your altars shall be desolate, and your images shall be broken; and I will cast down your slain men before your idols.

5 Ja, ich will die Leichname6297 der Kinder1121 Israel3478 vor6440 euren Bildern fällen und5414 will eure Gebeine6106 um eure Altäre4196 her5439 zerstreuen2219.

5 And I will lay the dead bodies of the house of Israel before their idols; and I will scatter your bones round about your altars.

6 Wo ihr wohnet4186, da sollen die Städte5892 wüste2717 und4639 die Höhen1116 zur Einöde werden3456. Denn man wird eure Altäre4196 wüste2717 und zur Einöde machen816 und eure Götzen1544 zerbrechen7665 und zunichte machen7673 und eure Bilder zerschlagen1438 und eure Stifte vertilgen4229,

6 In all your dwelling places the cities shall be laid waste, and the high places shall be desolate, that your altars may be destroyed and made desolate, and your idols may be broken and made desolate, and your images may be cut down, and your works may cease.

7 und sollen Erschlagene2491 unter8432 euch daliegen, daß5307 ihr3045 erfahret, ich sei der HErr3068.

7 And the slain shall fall in the midst of you, and you shall know that I am the LORD.

8 Ich will aber etliche3498 von euch überbleiben lassen, die dem Schwert2719 entgehen6412 unter den Heiden1471, wenn ich euch in die Länder776 zerstreuet habe2219.

8 Yet I will leave a remnant of you among the nations, those of you who shall escape the sword and are scattered through the cities.

9 Dieselbigen eure Übrigen werden5493 dann6412 an mich6962 gedenken2142 unter6440 den Heiden1471, da sie7665 gefangen sein müssen, wenn ich ihr hurisch Herz3820, so von mir gewichen, und ihre hurischen Augen5869, so nach310 ihren Götzen1544 gesehen, zerschlagen habe6213; und wird7617 sie gereuen die Bosheit7451, die sie durch allerlei ihre Greuel8441 begangen haben2181.

9 And those who escape of you shall remember me among the nations whither they are carried captives; when I have destroyed their corrupt hearts, for they have departed from me, and with their eyes have gone astray after their idols; and they shall loath themselves for the evils which they have committed in all their abominations.

10 Und sollen erfahren3045, daß ich der HErr3068 sei und nicht7451 umsonst2600 geredet habe1696, solches Unglück ihnen zu tun6213.

10 And they shall know that I am the LORD, and that I have not said in vain that I would do this evil to them.

11 So spricht der HErr136 HErr3069: Schlage5221 deine Hände3709 zusammen und strampel mit deinen Füßen7272 und sprich559: Wehe über alle Greuel8441 der Bosheit7451 im Hause1004 Israels3478, darum sie559 durch Schwert2719, Hunger7458 und Pestilenz1698 fallen5307 müssen!

11 Thus says the LORD God, Strike with your hand, and stamp with your foot, and say, Alas for all the evil abominations of the house of Israel! for they shall fall by the sword, by famine, and by pestilence.

12 Wer ferne7350 ist7604, wird an der Pestilenz1698 sterben4191, und wer nahe7138 ist, wird durchs Schwert2719 fallen5307; wer aber überbleibet und davor behütet5341 ist, wird Hungers7458 sterben4191. Also3615 will ich meinen Grimm2534 unter ihnen vollenden,

12 He that is far off shall die of pestilence; and he that is near shall fall by the sword; and he that remains and that escapes shall die by famine; thus will I accomplish my fury upon them.

13 daß ihr3045 erfahren sollt, ich sei der HErr3068, wenn ihre Erschlagenen2491 unter8432 ihren Götzen1544 liegen werden um ihre Altäre4196 her5439, oben7218 auf7311 allen Hügeln1389 und oben auf4725 allen Bergen2022 und unter allen grünen7488 Bäumen6086 und unter allen dicken Eichen424, an welchen Orten sie allerlei Götzen1544 süßes5207 Räuchopfer7381 taten5414.

13 Then they shall know that I am the LORD, when their slain shall be among their idols round about their altars upon every high hill and upon all the tops of the mountains and under every green tree and under every thick terebinth, the place where they did offer incense to all their idols.

14 Ich will meine Hand3027 wider sie ausstrecken5186 und das Land776 wüste4057 und öde4923 machen5414, von der8077 Wüste an bis gen Diblath, wo sie wohnen4186, und sollen erfahren3045, daß ich der HErr3068 sei.

14 So I will stretch out my hand against them and will make the land desolate and waste, more than the wilderness of Diblath, throughout all their habitations; and they shall know that I am the LORD.

1.0x