Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel 35

1 Und des HErrn3068 Wort1697 geschah zu mir und sprach559:

2 Du Menschenkind120, richte7760 dein Angesicht6440 wider das Gebirge2022 Seir8165 und1121 weissage5012 dawider

3 und sprich559 zum selbigen: So spricht der8077 HErr136 HErr3069: Siehe, ich will an dich, du559 Berg2022 Seir8165, und meine Hand3027 wider dich ausstrecken5186 und will dich gar wüst4923 machen5414.

4 Ich will deine Städte5892 öde machen7760, daß du sollst zur Wüste werden und2723 erfahren3045, daß ich der8077 HErr3068 bin,

5 darum daß ihr ewige5769 Feindschaft342 traget wider die Kinder1121 Israel3478 und6256 triebet5064 sie3027 ins Schwert2719, da6256 es ihnen übel ging343 und ihre Sünde5771 ein Ende7093 hatte.

6 Darum, so wahr ich lebe2416, spricht5002 der HErr136 HErr3069, will8130 ich dich auch blutend1818 machen6213, und sollst dem Blute nicht518 entrinnen7291; weil du Lust zu Blut1818 hast, sollst du dem Blute nicht entrinnen7291.

7 Und ich will7725 den Berg2022 Seir8165 wüst8077 und öde8077 machen5414, daß niemand darauf wandeln noch gehen5674 soll3772.

8 Und4390 will5307 sein Gebirge2022 und alle Hügel1389, Täler1516 und alle Gründe650 voll Toter machen2491, die durchs Schwert2719 sollen erschlagen2491 daliegen.

9 Ja, zu einer ewigen5769 Wüste will7725 ich dich3427 machen5414, daß niemand in deinen Städten5892 wohnen soll, und sollt erfahren3045 daß ich der8077 HErr3068 bin.

10 Und darum daß du sprichst: Diese beiden8147 Völker1471 mit beiden8147 Ländern776 müssen mein werden und wir wollen sie559 einnehmen3423, obgleich der HErr3068 da wohnet,

11 darum, so8199 wahr ich lebe2416, spricht5002 der HErr136 HErr3069, will ich nach deinem Zorn639 und6213 Haß7068 mit dir umgehen, wie3045 du mit ihnen umgegangen bist aus lauterm Haß8135 und will bei ihnen bekannt werden, wenn ich dich gestraft habe6213,

12 und sollst erfahren3045, daß ich, der8077 HErr3068, all dein Lästern5007 gehöret habe, so du geredet hast8085 wider das Gebirge2022 Israel3478 und gesagt559: Sie559 sind verwüstet8074 und uns zu verderben402 gegeben5414.

13 Und habt6310 euch wider mich gerühmet und heftig6280 wider mich geredet; das1697 hab‘ ich gehöret.

14 So spricht559 nun der8077 HErr136 HErr3069: Ich will dich zur Wüste machen6213, daß sich alles Land776 freuen8055 soll.

15 Und wie3045 du dich gefreuet hast8057 über dem Erbe5159 des Hauses1004 Israel3478, darum daß es war wüst8074 worden, ebenso will ich mit dir tun6213, daß der Berg2022 Seir8165 wüst8077 sein muß samt dem ganzen Edom123; und sollen erfahren, daß ich der HErr3068 bin.

Ezekiel

Chapter 35

1 Moreover the word1697 of the LORD3068 came1961 to me, saying,559

2 Son1121 of man,120 set7760 your face6440 against5921 mount2022 Seir,8165 and prophesy5012 against5921 it,

3 And say559 to it, Thus3541 said559 the Lord136 GOD;3069 Behold,2005 O mount2022 Seir,8165 I am against413 you, and I will stretch5186 out my hand3027 against5921 you, and I will make5414 you most desolate.8077

4 I will lay7760 your cities5892 waste,2723 and you shall be desolate,8077 and you shall know3045 that I am the LORD.3068

5 Because3282 you have had1961 a perpetual5769 hatred,342 and have shed5064 the blood of the children1121 of Israel3478 by the force3027 of the sword2719 in the time6256 of their calamity,343 in the time6256 that their iniquity5771 had an end:7093

6 Therefore,3651 as I live,2416 said5002 the Lord136 GOD,3069 I will prepare6213 you to blood,1818 and blood1818 shall pursue7291 you: since518 you have not hated8130 blood,1818 even blood1818 shall pursue7291 you.

7 Thus will I make5414 mount2022 Seir8165 most8077 desolate,8077 and cut3772 off from it him that passes5674 out and him that returns.7725

8 And I will fill4390 his mountains2022 with his slain2491 men: in your hills,1389 and in your valleys,1516 and in all3605 your rivers,650 shall they fall5307 that are slain2491 with the sword.2719

9 I will make5414 you perpetual5769 desolations,8077 and your cities5892 shall not return:3427 and you shall know3045 that I am the LORD.3068

10 Because3282 you have said,559 These two8147 nations1471 and these two8147 countries776 shall be mine, and we will possess3423 it; whereas the LORD3068 was there:8033

11 Therefore,3651 as I live,2416 said5002 the Lord136 GOD,3069 I will even do6213 according to your anger,639 and according to your envy7068 which834 you have used6213 out of your hatred8135 against them; and I will make myself known3045 among them, when834 I have judged8199 you.

12 And you shall know3045 that I am the LORD,3068 and that I have heard8085 all3605 your blasphemies5007 which834 you have spoken559 against5921 the mountains2022 of Israel,3478 saying,559 They are laid desolate,8074 they are given5414 us to consume.402

13 Thus with your mouth6310 you have boasted1431 against5921 me, and have multiplied6280 your words1697 against5921 me: I have heard8085 them.

14 Thus3541 said559 the Lord136 GOD;3069 When the whole3605 earth776 rejoices,8055 I will make6213 you desolate.8077

15 As you did rejoice8057 at the inheritance5159 of the house1004 of Israel,3478 because5921 834 it was desolate,8074 so3651 will I do6213 to you: you shall be desolate,8077 O mount2022 Seir,8165 and all3605 Idumea,123 even all3605 of it: and they shall know3045 that I am the LORD.3068

Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel 35

Ezekiel

Chapter 35

1 Und des HErrn3068 Wort1697 geschah zu mir und sprach559:

1 Moreover the word1697 of the LORD3068 came1961 to me, saying,559

2 Du Menschenkind120, richte7760 dein Angesicht6440 wider das Gebirge2022 Seir8165 und1121 weissage5012 dawider

2 Son1121 of man,120 set7760 your face6440 against5921 mount2022 Seir,8165 and prophesy5012 against5921 it,

3 und sprich559 zum selbigen: So spricht der8077 HErr136 HErr3069: Siehe, ich will an dich, du559 Berg2022 Seir8165, und meine Hand3027 wider dich ausstrecken5186 und will dich gar wüst4923 machen5414.

3 And say559 to it, Thus3541 said559 the Lord136 GOD;3069 Behold,2005 O mount2022 Seir,8165 I am against413 you, and I will stretch5186 out my hand3027 against5921 you, and I will make5414 you most desolate.8077

4 Ich will deine Städte5892 öde machen7760, daß du sollst zur Wüste werden und2723 erfahren3045, daß ich der8077 HErr3068 bin,

4 I will lay7760 your cities5892 waste,2723 and you shall be desolate,8077 and you shall know3045 that I am the LORD.3068

5 darum daß ihr ewige5769 Feindschaft342 traget wider die Kinder1121 Israel3478 und6256 triebet5064 sie3027 ins Schwert2719, da6256 es ihnen übel ging343 und ihre Sünde5771 ein Ende7093 hatte.

5 Because3282 you have had1961 a perpetual5769 hatred,342 and have shed5064 the blood of the children1121 of Israel3478 by the force3027 of the sword2719 in the time6256 of their calamity,343 in the time6256 that their iniquity5771 had an end:7093

6 Darum, so wahr ich lebe2416, spricht5002 der HErr136 HErr3069, will8130 ich dich auch blutend1818 machen6213, und sollst dem Blute nicht518 entrinnen7291; weil du Lust zu Blut1818 hast, sollst du dem Blute nicht entrinnen7291.

6 Therefore,3651 as I live,2416 said5002 the Lord136 GOD,3069 I will prepare6213 you to blood,1818 and blood1818 shall pursue7291 you: since518 you have not hated8130 blood,1818 even blood1818 shall pursue7291 you.

7 Und ich will7725 den Berg2022 Seir8165 wüst8077 und öde8077 machen5414, daß niemand darauf wandeln noch gehen5674 soll3772.

7 Thus will I make5414 mount2022 Seir8165 most8077 desolate,8077 and cut3772 off from it him that passes5674 out and him that returns.7725

8 Und4390 will5307 sein Gebirge2022 und alle Hügel1389, Täler1516 und alle Gründe650 voll Toter machen2491, die durchs Schwert2719 sollen erschlagen2491 daliegen.

8 And I will fill4390 his mountains2022 with his slain2491 men: in your hills,1389 and in your valleys,1516 and in all3605 your rivers,650 shall they fall5307 that are slain2491 with the sword.2719

9 Ja, zu einer ewigen5769 Wüste will7725 ich dich3427 machen5414, daß niemand in deinen Städten5892 wohnen soll, und sollt erfahren3045 daß ich der8077 HErr3068 bin.

9 I will make5414 you perpetual5769 desolations,8077 and your cities5892 shall not return:3427 and you shall know3045 that I am the LORD.3068

10 Und darum daß du sprichst: Diese beiden8147 Völker1471 mit beiden8147 Ländern776 müssen mein werden und wir wollen sie559 einnehmen3423, obgleich der HErr3068 da wohnet,

10 Because3282 you have said,559 These two8147 nations1471 and these two8147 countries776 shall be mine, and we will possess3423 it; whereas the LORD3068 was there:8033

11 darum, so8199 wahr ich lebe2416, spricht5002 der HErr136 HErr3069, will ich nach deinem Zorn639 und6213 Haß7068 mit dir umgehen, wie3045 du mit ihnen umgegangen bist aus lauterm Haß8135 und will bei ihnen bekannt werden, wenn ich dich gestraft habe6213,

11 Therefore,3651 as I live,2416 said5002 the Lord136 GOD,3069 I will even do6213 according to your anger,639 and according to your envy7068 which834 you have used6213 out of your hatred8135 against them; and I will make myself known3045 among them, when834 I have judged8199 you.

12 und sollst erfahren3045, daß ich, der8077 HErr3068, all dein Lästern5007 gehöret habe, so du geredet hast8085 wider das Gebirge2022 Israel3478 und gesagt559: Sie559 sind verwüstet8074 und uns zu verderben402 gegeben5414.

12 And you shall know3045 that I am the LORD,3068 and that I have heard8085 all3605 your blasphemies5007 which834 you have spoken559 against5921 the mountains2022 of Israel,3478 saying,559 They are laid desolate,8074 they are given5414 us to consume.402

13 Und habt6310 euch wider mich gerühmet und heftig6280 wider mich geredet; das1697 hab‘ ich gehöret.

13 Thus with your mouth6310 you have boasted1431 against5921 me, and have multiplied6280 your words1697 against5921 me: I have heard8085 them.

14 So spricht559 nun der8077 HErr136 HErr3069: Ich will dich zur Wüste machen6213, daß sich alles Land776 freuen8055 soll.

14 Thus3541 said559 the Lord136 GOD;3069 When the whole3605 earth776 rejoices,8055 I will make6213 you desolate.8077

15 Und wie3045 du dich gefreuet hast8057 über dem Erbe5159 des Hauses1004 Israel3478, darum daß es war wüst8074 worden, ebenso will ich mit dir tun6213, daß der Berg2022 Seir8165 wüst8077 sein muß samt dem ganzen Edom123; und sollen erfahren, daß ich der HErr3068 bin.

15 As you did rejoice8057 at the inheritance5159 of the house1004 of Israel,3478 because5921 834 it was desolate,8074 so3651 will I do6213 to you: you shall be desolate,8077 O mount2022 Seir,8165 and all3605 Idumea,123 even all3605 of it: and they shall know3045 that I am the LORD.3068

1.0x