Iсус Навин

Розділ 4

1 І сталося, як увесь народ закінчи́в перехо́дити Йорда́н, то сказав Господь до Ісуса, говорячи:

2 „Візьміть собі з народу дванадцять мужі́в, по одно́му му́жеві з пле́мени.

3 І накажете їм, говорячи: Винесіть звідси, із сере́дини Йорда́ну, із місця, де міцно стояли ноги священиків, дванадцять ка́менів, і перенесе́те їх із собою, і покладете їх на нічлі́гу, що в ньому будете ночувати цієї ночі“.

4 І покликав Ісус тих дванадцятьох мужів, що настановив з Ізраїлевих синів, по одному му́жеві з пле́мени,

5 та й сказав їм Ісус: „Підіть перед ковче́гом Господа, Бога вашого, до сере́дини Йорда́ну, і підійміть собі кожен на плече́ своє одно́го ка́меня за числом племе́н Ізраїлевих синів,

6 щоб то було́ знаком між вами, коли взавтра запитають ваші сини, говорячи: Що це в вас за камі́ння?

7 то скажете їм, що була́ відді́лена йорда́нська вода перед ковчегом Господнього заповіту, — коли він перехо́див в Йорда́ні, була відді́лена йорда́нська вода. І будуть ті камі́ння за па́м'ятку для Ізра́їлевих синів аж навіки“.

8 І зробили Ізра́їлеві сини так, як наказав Ісус, — і поне́сли вони дванадцять ка́менів із сере́дини Йорда́ну, як говорив Господь до Ісуса, за числом племен Ізраїлевих синів. І перене́сли їх із собою до нічлі́гу, та й поклали їх там.

9 А інших дванадцять ка́менів поставив Ісус в сере́дині Йорда́ну на місці, де стояли но́ги священиків, що несли ковчега заповіту, — і вони там аж до дня цього.

10 А священики, що не́сли ковчега, стояли в сере́дині Йорда́ну аж до закі́нчення всього, що Господь наказав був Ісусові сказати наро́дові, згідно з усім тим, що наказав був Мойсей Ісусові. А народ ква́пився і перехо́див.

11 І сталося, як увесь народ скінчи́в перехо́дити, то перейшов Господній ковчег та священики перед наро́дом.

12 І перейшли́ Руви́мові сини й сини Ґадові та половина пле́мени Манасі́їного, озбро́єні до бо́ю, перед Ізраїлевими синами, як Мойсей говорив був до них.

13 Коло сорока тисяч озбро́єних вояків перейшли перед Господнім лицем на війну до єрихо́нських степі́в.

14 Того дня звели́чив Господь Ісуса на оча́х усього Ізраїля, і стали боятися його, як боялися Мойсея по всі дні його життя.

15 І сказав Господь до Ісуса, говорячи:

16 „Накажи священикам, що носять ковче́га запові́ту, і нехай вони вийдуть з Йорда́ну“.

17 І наказав Ісус священикам, говорячи: „Вийдіть з Йорда́ну!“

18 І сталося, коли священики, що не́сли ковчега Господнього заповіту, вийшли з сере́дини Йорда́ну, а сто́пи ніг священиків відірвалися від нього, щоб стати на сухо́му, то вода Йорда́ну верну́лася на своє місце, і пішла, як учора-позавчора, по всіх його берега́х.

19 А народ вийшов із Йорда́ну десятого дня першого місяця, та й таборува́в у Ґілґа́лі, на схі́дньому боці Єрихо́ну.

20 А дванадцять тих ка́менів, що взяли́ з Йорда́ну, Ісус поставив у Ґілґалі.

21 І сказав він до Ізра́їлевих синів, говорячи: „Коли взавтра запитають вас ваші сини своїх батькі́в, говорячи: Що це за камі́ння?

22 то познайо́мте ваших синів, говорячи: По сухому перейшов був Ізраїль цей Йорда́н,

23 бо Господь, Бог ваш, висушив воду Йорда́ну перед вами, аж поки ви не перейшли́, як зробив був Господь, Бог ваш, морю Червоному, яке Він висушив перед нами, аж поки ми не перейшли́,

24 щоб усі наро́ди землі пізнали ру́ку Господню, що сильна́ вона, щоб боялися ви Го́спода, Бога вашого, по всі дні“.

Книга Иисуса Навина

Глава 4

1 Когда весь народ перешел чрез Иордан, Господь сказал Иисусу:

2 Возьмите себе из народа двенадцать человек, по одному человеку из [каждого] колена,

3 И дайте им повеление и скажите: возьмите себе отсюда, из среды Иордана, где стояли ноги священников неподвижно, двенадцать камней и перенесите их с собою, и положите их на ночлеге, где будете ночевать в сию ночь.

4 Иисус призвал двенадцать человек, которых назначил из сынов Израилевых, по одному человеку из [каждого] колена;

5 И сказал им Иисус: пойдите [предо мною] пред ковчегом Иеговы, Бога вашего, в средину Иордана и [возьмите оттуда] и положите на плечо свое каждый по одному камню, по числу колен сынов Израилевых,

6 Чтобы это было у вас [лежащим всегда] знамением. Когда спросят вас в последующее время сыны ваши и скажут: к чему у вас сии камни?

7 Вы скажете им: в память того , что вода Иордана иссякла пред ковчегом завета Господа [всей земли]; когда он переходил чрез Иордан, тогда вода Иордана иссякла. Таким образом камни сии будут [у вас] для сынов Израилевых памятником навек.

8 И сделали сыны Израилевы так, как приказал Иисус: взяли двенадцать камней из Иордана, как говорил Господь Иисусу, по числу колен сынов Израилевых, и перенесли их с собою на ночлег, и положили их там.

9 И [другие] двенадцать камней поставил Иисус среди Иордана на месте, где стояли ноги священников, несших ковчег завета [Господня]. Они там и до сего дня.

10 Священники, несшие ковчег [завета Господня], стояли среди Иордана, пока не кончено было [Иисусом] все, что Господь повелел Иисусу сказать народу, так как завещал Моисей Иисусу; а между тем народ поспешно переходил,

11 Когда весь народ перешел [Иордан], тогда перешел и ковчег [завета] Господня, и священники стали пред народом.

12 И сыны Рувима и сыны Гада и половина колена Манассиина перешли вооруженные пред сынами Израилевыми, как говорил им Моисей.

13 Около сорока тысяч вооруженных на брань перешло пред Господом на равнины Иерихонские, чтоб сразиться.

14 В тот день прославил Господь Иисуса пред очами всего Израиля, и стали бояться его, как боялись Моисея, во все дни жизни его.

15 И сказал Господь Иисусу:

16 Прикажи священникам, несущим ковчег откровения, выдти из Иордана.

17 Иисус приказал священникам и сказал: выдьте из Иордана.

18 И когда священники, несшие ковчег завета Господня, вышли из Иордана, то лишь только стопы ног их ступили на сушу, вода Иордана возвратилась в свое место и пошла, как вчера и третьего дня, выше всех берегов своих.

19 И вышел народ из Иордана в десятый [день] первого месяца и поставил стан в Галгале, на восточной стороне Иерихона.

20 И двенадцать камней, которые взяли они из Иордана, Иисус поставил в Галгале.

21 И сказал сынам Израилевым: когда спросят в последующее время сыны ваши отцев своих, что значат сии камни?

22 Скажите сынам вашим: Израиль перешел чрез Иордан сей по суше.

23 Ибо Иегова, Бог ваш, иссушил воды Иордана для вас, доколе вы не перешли его, так как Иегова, Бог ваш, сделал с Чермным морем, которое иссушил [Иегова, Бог ваш], пред нами, доколе мы не перешли его,

24 Дабы все народы земли познали, что рука Господня сильна, и дабы вы боялись Иеговы, Бога вашего, во все дни.

Iсус Навин

Розділ 4

Книга Иисуса Навина

Глава 4

1 І сталося, як увесь народ закінчи́в перехо́дити Йорда́н, то сказав Господь до Ісуса, говорячи:

1 Когда весь народ перешел чрез Иордан, Господь сказал Иисусу:

2 „Візьміть собі з народу дванадцять мужі́в, по одно́му му́жеві з пле́мени.

2 Возьмите себе из народа двенадцать человек, по одному человеку из [каждого] колена,

3 І накажете їм, говорячи: Винесіть звідси, із сере́дини Йорда́ну, із місця, де міцно стояли ноги священиків, дванадцять ка́менів, і перенесе́те їх із собою, і покладете їх на нічлі́гу, що в ньому будете ночувати цієї ночі“.

3 И дайте им повеление и скажите: возьмите себе отсюда, из среды Иордана, где стояли ноги священников неподвижно, двенадцать камней и перенесите их с собою, и положите их на ночлеге, где будете ночевать в сию ночь.

4 І покликав Ісус тих дванадцятьох мужів, що настановив з Ізраїлевих синів, по одному му́жеві з пле́мени,

4 Иисус призвал двенадцать человек, которых назначил из сынов Израилевых, по одному человеку из [каждого] колена;

5 та й сказав їм Ісус: „Підіть перед ковче́гом Господа, Бога вашого, до сере́дини Йорда́ну, і підійміть собі кожен на плече́ своє одно́го ка́меня за числом племе́н Ізраїлевих синів,

5 И сказал им Иисус: пойдите [предо мною] пред ковчегом Иеговы, Бога вашего, в средину Иордана и [возьмите оттуда] и положите на плечо свое каждый по одному камню, по числу колен сынов Израилевых,

6 щоб то було́ знаком між вами, коли взавтра запитають ваші сини, говорячи: Що це в вас за камі́ння?

6 Чтобы это было у вас [лежащим всегда] знамением. Когда спросят вас в последующее время сыны ваши и скажут: к чему у вас сии камни?

7 то скажете їм, що була́ відді́лена йорда́нська вода перед ковчегом Господнього заповіту, — коли він перехо́див в Йорда́ні, була відді́лена йорда́нська вода. І будуть ті камі́ння за па́м'ятку для Ізра́їлевих синів аж навіки“.

7 Вы скажете им: в память того , что вода Иордана иссякла пред ковчегом завета Господа [всей земли]; когда он переходил чрез Иордан, тогда вода Иордана иссякла. Таким образом камни сии будут [у вас] для сынов Израилевых памятником навек.

8 І зробили Ізра́їлеві сини так, як наказав Ісус, — і поне́сли вони дванадцять ка́менів із сере́дини Йорда́ну, як говорив Господь до Ісуса, за числом племен Ізраїлевих синів. І перене́сли їх із собою до нічлі́гу, та й поклали їх там.

8 И сделали сыны Израилевы так, как приказал Иисус: взяли двенадцать камней из Иордана, как говорил Господь Иисусу, по числу колен сынов Израилевых, и перенесли их с собою на ночлег, и положили их там.

9 А інших дванадцять ка́менів поставив Ісус в сере́дині Йорда́ну на місці, де стояли но́ги священиків, що несли ковчега заповіту, — і вони там аж до дня цього.

9 И [другие] двенадцать камней поставил Иисус среди Иордана на месте, где стояли ноги священников, несших ковчег завета [Господня]. Они там и до сего дня.

10 А священики, що не́сли ковчега, стояли в сере́дині Йорда́ну аж до закі́нчення всього, що Господь наказав був Ісусові сказати наро́дові, згідно з усім тим, що наказав був Мойсей Ісусові. А народ ква́пився і перехо́див.

10 Священники, несшие ковчег [завета Господня], стояли среди Иордана, пока не кончено было [Иисусом] все, что Господь повелел Иисусу сказать народу, так как завещал Моисей Иисусу; а между тем народ поспешно переходил,

11 І сталося, як увесь народ скінчи́в перехо́дити, то перейшов Господній ковчег та священики перед наро́дом.

11 Когда весь народ перешел [Иордан], тогда перешел и ковчег [завета] Господня, и священники стали пред народом.

12 І перейшли́ Руви́мові сини й сини Ґадові та половина пле́мени Манасі́їного, озбро́єні до бо́ю, перед Ізраїлевими синами, як Мойсей говорив був до них.

12 И сыны Рувима и сыны Гада и половина колена Манассиина перешли вооруженные пред сынами Израилевыми, как говорил им Моисей.

13 Коло сорока тисяч озбро́єних вояків перейшли перед Господнім лицем на війну до єрихо́нських степі́в.

13 Около сорока тысяч вооруженных на брань перешло пред Господом на равнины Иерихонские, чтоб сразиться.

14 Того дня звели́чив Господь Ісуса на оча́х усього Ізраїля, і стали боятися його, як боялися Мойсея по всі дні його життя.

14 В тот день прославил Господь Иисуса пред очами всего Израиля, и стали бояться его, как боялись Моисея, во все дни жизни его.

15 І сказав Господь до Ісуса, говорячи:

15 И сказал Господь Иисусу:

16 „Накажи священикам, що носять ковче́га запові́ту, і нехай вони вийдуть з Йорда́ну“.

16 Прикажи священникам, несущим ковчег откровения, выдти из Иордана.

17 І наказав Ісус священикам, говорячи: „Вийдіть з Йорда́ну!“

17 Иисус приказал священникам и сказал: выдьте из Иордана.

18 І сталося, коли священики, що не́сли ковчега Господнього заповіту, вийшли з сере́дини Йорда́ну, а сто́пи ніг священиків відірвалися від нього, щоб стати на сухо́му, то вода Йорда́ну верну́лася на своє місце, і пішла, як учора-позавчора, по всіх його берега́х.

18 И когда священники, несшие ковчег завета Господня, вышли из Иордана, то лишь только стопы ног их ступили на сушу, вода Иордана возвратилась в свое место и пошла, как вчера и третьего дня, выше всех берегов своих.

19 А народ вийшов із Йорда́ну десятого дня першого місяця, та й таборува́в у Ґілґа́лі, на схі́дньому боці Єрихо́ну.

19 И вышел народ из Иордана в десятый [день] первого месяца и поставил стан в Галгале, на восточной стороне Иерихона.

20 А дванадцять тих ка́менів, що взяли́ з Йорда́ну, Ісус поставив у Ґілґалі.

20 И двенадцать камней, которые взяли они из Иордана, Иисус поставил в Галгале.

21 І сказав він до Ізра́їлевих синів, говорячи: „Коли взавтра запитають вас ваші сини своїх батькі́в, говорячи: Що це за камі́ння?

21 И сказал сынам Израилевым: когда спросят в последующее время сыны ваши отцев своих, что значат сии камни?

22 то познайо́мте ваших синів, говорячи: По сухому перейшов був Ізраїль цей Йорда́н,

22 Скажите сынам вашим: Израиль перешел чрез Иордан сей по суше.

23 бо Господь, Бог ваш, висушив воду Йорда́ну перед вами, аж поки ви не перейшли́, як зробив був Господь, Бог ваш, морю Червоному, яке Він висушив перед нами, аж поки ми не перейшли́,

23 Ибо Иегова, Бог ваш, иссушил воды Иордана для вас, доколе вы не перешли его, так как Иегова, Бог ваш, сделал с Чермным морем, которое иссушил [Иегова, Бог ваш], пред нами, доколе мы не перешли его,

24 щоб усі наро́ди землі пізнали ру́ку Господню, що сильна́ вона, щоб боялися ви Го́спода, Бога вашого, по всі дні“.

24 Дабы все народы земли познали, что рука Господня сильна, и дабы вы боялись Иеговы, Бога вашего, во все дни.

1.0x