Iсус Навин

Розділ 12

1 А оце царі того кра́ю, яких побили Ізра́їлеві сини, і посіли їхній край по тім боці Йорда́ну на схід сонця, від арнонського пото́ку аж до гори Гермо́н, та ввесь степ на схід:

2 Сиго́н, цар аморейський, що сидів у Хешбо́ні, що панував від Ароеру, що над берегом арнонського пото́ку, і сере́дина потоку, і половина Ґілеаду, і аж до потоку Яббоку, границі синів Аммонових,

3 і степ аж до о́зера Кінроту на схід, і аж до степово́го моря, моря Солоного на схід, дорогою на Бет-Гаєшімот, і від Теману під узбі́ччями Пісґі.

4 І границя Оґа, царя башанського, із оста́тку рефа́їв, що сидів в Аштароті, і в Едреї,

5 і що панував на горі Гермо́н, і на Салха, і на всім Башані аж до границі ґешурейської та маахатейської, і половина Ґілеаду, — границя Сигона, царя хешбонського.

6 Мойсей, раб Господній, та Ізраїлеві сини повбивали їх. І дав його Мойсей раб Господній, на спа́док Руви́мовому та Ґадовому та половині пле́мени Манасіїного.

7 А оце царі того кра́ю, що повбивав Ісус та Ізраїлеві сини по той бік Йорда́ну на за́хід від Баал-Ґаду в ливанській долині аж до гори Халак, що підіймається до Сеїру, і Ісус віддав її Ізраїлевим племе́нам на спа́док за їхнім поділом,

8 на горі, і в Шефілі, і в Араві, і на узбі́ччі, і в пустині, і на півдні, — хіттеянина, амореянина, і ханаанеянина, періззеянина, хівеянина й євусеянина:

9 цар єрихонський один, цар гайський, що з боку Бет-Елу, один,

10 цар єрусалимський один, цар хевронський один,

11 цар ярмутський один, цар лахіський один,

12 цар єґлонський один, цар ґезерський один,

13 цар девірський один, цар ґедерський один,

14 цар хоремський один, цар арадський один,

15 цар лівенський один, цар адулламський один,

16 цар маккедський один, цар бет-елський один,

17 цар тапнуахський один, цар хеферський один,

18 цар афекський один, цар шаронський один,

19 цар мадонський один, цар хацорський один,

20 цар шімронський один, цар ахшафський один,

21 цар таанахський один, цар меґіддівський один,

22 цар кедеський один, цар йокнеамський при Кармелі один,

23 цар дорський при Нафат-Дорі один, цар ґоїмський при Ґілґалі один,

24 цар тірцький один. Усіх царів тридцять і один.

Das Buch Josua

Kapitel 12

1 Dies sind die Könige4428 des Landes776, die die Kinder1121 Israel3478 schlugen5221, und nahmen3423 ihr Land776 ein jenseit5676 des Jordans3383 gegen4217 der Sonnen Aufgang, von dem Wasser5158 bei Arnon769 an bis an den Berg2022 Hermon2768 und das ganze Gefilde6160 gegen4217 dem Morgen:

2 Sihon5511, der König4428 der Amoriter567, der zu Hesbon2809 wohnete und5158 herrschete von Aroer6177 an, die am Ufer8193 liegt3427 des Wassers bei Arnon769, und mitten8432 im Wasser5158, und über das halbe2677 Gilead1568 bis an das Wasser5158 Jabbok2999, der die Grenze1366 ist4910 der Kinder1121 Ammon5983,

3 und über das Gefilde6160 bis an das Meer3220 Cinneroth gegen4217 Morgen und bis an das Meer3220 im Gefilde6160, nämlich das Salzmeer4417 gegen4217 Morgen, des Weges1870 gen Beth-Jesimoth1020, und von Mittag8486 unten an den Bächen des Gebirges Pisga798.

4 Dazu die Grenze1366 des Königs4428 Og5747 zu Basan1316, der noch von den Riesen7497 übrig3499 war3427 und wohnete zu Astharoth6252 und Edrei154

5 und herrschete über den Berg2022 Hermon2768, über Salcha5548 und über ganz Basan1316 bis an die Grenze1366 Gesuri und Maachathi, und des halben2677 Gilead1568, welches die Grenze1366 war Sihons5511, des Königs4428 zu Hesbon2809.

6 Mose4872, der Knecht5650 des HErrn3068, und die Kinder1121 Israel3478 schlugen5221 sie. Und Mose4872, der Knecht5650 des HErrn3068, gab5414 sie einzunehmen3425 den Rubenitern7206, Gaditern und dem halben2677 Stamm7626 Manasse4519.

7 Dies sind die Könige4428 des Landes, die Josua3091 schlug5221 und die Kinder1121 Israel3478 diesseit des Jordans3383 gegen5676 dem Abend3220, von Baal-Gad1171 an auf5927 der Breite des Berges Libanon3844 bis an den Berg2022, der das Land776 hinauf gen Seir8165 scheidet, und das Josua3091 den Stämmen7626 Israels3478 einzunehmen3425 gab5414, einem jeglichen sein Teil4256,

8 was auf den Gebirgen2022, Gründen8219, Gefilden6160, an Bächen, in der Wüste4057 und gegen Mittag5045 war: die Hethiter2850, Amoriter567, Kanaaniter3669, Pheresiter6522, Heviter2340 und Jebusiter2983.

9 Der259 König4428 zu Jericho3405, der259 König4428 zu Ai5857, die zur Seite6654 an Bethel liegt,

10 der259 König4428 zu Jerusalem3389, der259 König4428 zu Hebron2275,

11 der259 König4428 zu Jarmuth3412, der259 König4428 zu Lachis3923,

12 der259 König4428 zu Eglon5700, der259 König4428 zu Geser1507,

13 der259 König4428 zu Debir1688, der259 König4428 zu Geder1445,

14 der259 König4428 zu Horma2767, der259 König4428 zu Arad6166,

15 der259 König4428 zu Libna3841, der259 König4428 zu Adullam5725,

16 der259 König4428 zu4719 Makeda, der259 König4428 zu Bethel,

17 der259 König4428 zu Tapuah, der259 König4428 zu Hepher2660,

18 der259 König4428 zu Aphek663, der259 König4428 zu Lasaron8289,

19 der259 König4428 zu Madon4068, der259 König4428 zu Hazor2674,

20 der259 König4428 zu Simron-Meron8112, der259 König4428 zu Achsaph407,

21 der259 König4428 zu Thaenach, der259 König4428 zu Megiddo4023,

22 der259 König4428 zu Kedes6943, der259 König4428 zu Jakneam am Karmel3760,

23 der259 König4428 zu1756 Naphoth-Dor1756, der259 König4428 der Heiden1471 zu Gilgal1537,

24 der259 König4428 zu Thirza8656. Das sind einunddreißig7970 Könige4428.

Iсус Навин

Розділ 12

Das Buch Josua

Kapitel 12

1 А оце царі того кра́ю, яких побили Ізра́їлеві сини, і посіли їхній край по тім боці Йорда́ну на схід сонця, від арнонського пото́ку аж до гори Гермо́н, та ввесь степ на схід:

1 Dies sind die Könige4428 des Landes776, die die Kinder1121 Israel3478 schlugen5221, und nahmen3423 ihr Land776 ein jenseit5676 des Jordans3383 gegen4217 der Sonnen Aufgang, von dem Wasser5158 bei Arnon769 an bis an den Berg2022 Hermon2768 und das ganze Gefilde6160 gegen4217 dem Morgen:

2 Сиго́н, цар аморейський, що сидів у Хешбо́ні, що панував від Ароеру, що над берегом арнонського пото́ку, і сере́дина потоку, і половина Ґілеаду, і аж до потоку Яббоку, границі синів Аммонових,

2 Sihon5511, der König4428 der Amoriter567, der zu Hesbon2809 wohnete und5158 herrschete von Aroer6177 an, die am Ufer8193 liegt3427 des Wassers bei Arnon769, und mitten8432 im Wasser5158, und über das halbe2677 Gilead1568 bis an das Wasser5158 Jabbok2999, der die Grenze1366 ist4910 der Kinder1121 Ammon5983,

3 і степ аж до о́зера Кінроту на схід, і аж до степово́го моря, моря Солоного на схід, дорогою на Бет-Гаєшімот, і від Теману під узбі́ччями Пісґі.

3 und über das Gefilde6160 bis an das Meer3220 Cinneroth gegen4217 Morgen und bis an das Meer3220 im Gefilde6160, nämlich das Salzmeer4417 gegen4217 Morgen, des Weges1870 gen Beth-Jesimoth1020, und von Mittag8486 unten an den Bächen des Gebirges Pisga798.

4 І границя Оґа, царя башанського, із оста́тку рефа́їв, що сидів в Аштароті, і в Едреї,

4 Dazu die Grenze1366 des Königs4428 Og5747 zu Basan1316, der noch von den Riesen7497 übrig3499 war3427 und wohnete zu Astharoth6252 und Edrei154

5 і що панував на горі Гермо́н, і на Салха, і на всім Башані аж до границі ґешурейської та маахатейської, і половина Ґілеаду, — границя Сигона, царя хешбонського.

5 und herrschete über den Berg2022 Hermon2768, über Salcha5548 und über ganz Basan1316 bis an die Grenze1366 Gesuri und Maachathi, und des halben2677 Gilead1568, welches die Grenze1366 war Sihons5511, des Königs4428 zu Hesbon2809.

6 Мойсей, раб Господній, та Ізраїлеві сини повбивали їх. І дав його Мойсей раб Господній, на спа́док Руви́мовому та Ґадовому та половині пле́мени Манасіїного.

6 Mose4872, der Knecht5650 des HErrn3068, und die Kinder1121 Israel3478 schlugen5221 sie. Und Mose4872, der Knecht5650 des HErrn3068, gab5414 sie einzunehmen3425 den Rubenitern7206, Gaditern und dem halben2677 Stamm7626 Manasse4519.

7 А оце царі того кра́ю, що повбивав Ісус та Ізраїлеві сини по той бік Йорда́ну на за́хід від Баал-Ґаду в ливанській долині аж до гори Халак, що підіймається до Сеїру, і Ісус віддав її Ізраїлевим племе́нам на спа́док за їхнім поділом,

7 Dies sind die Könige4428 des Landes, die Josua3091 schlug5221 und die Kinder1121 Israel3478 diesseit des Jordans3383 gegen5676 dem Abend3220, von Baal-Gad1171 an auf5927 der Breite des Berges Libanon3844 bis an den Berg2022, der das Land776 hinauf gen Seir8165 scheidet, und das Josua3091 den Stämmen7626 Israels3478 einzunehmen3425 gab5414, einem jeglichen sein Teil4256,

8 на горі, і в Шефілі, і в Араві, і на узбі́ччі, і в пустині, і на півдні, — хіттеянина, амореянина, і ханаанеянина, періззеянина, хівеянина й євусеянина:

8 was auf den Gebirgen2022, Gründen8219, Gefilden6160, an Bächen, in der Wüste4057 und gegen Mittag5045 war: die Hethiter2850, Amoriter567, Kanaaniter3669, Pheresiter6522, Heviter2340 und Jebusiter2983.

9 цар єрихонський один, цар гайський, що з боку Бет-Елу, один,

9 Der259 König4428 zu Jericho3405, der259 König4428 zu Ai5857, die zur Seite6654 an Bethel liegt,

10 цар єрусалимський один, цар хевронський один,

10 der259 König4428 zu Jerusalem3389, der259 König4428 zu Hebron2275,

11 цар ярмутський один, цар лахіський один,

11 der259 König4428 zu Jarmuth3412, der259 König4428 zu Lachis3923,

12 цар єґлонський один, цар ґезерський один,

12 der259 König4428 zu Eglon5700, der259 König4428 zu Geser1507,

13 цар девірський один, цар ґедерський один,

13 der259 König4428 zu Debir1688, der259 König4428 zu Geder1445,

14 цар хоремський один, цар арадський один,

14 der259 König4428 zu Horma2767, der259 König4428 zu Arad6166,

15 цар лівенський один, цар адулламський один,

15 der259 König4428 zu Libna3841, der259 König4428 zu Adullam5725,

16 цар маккедський один, цар бет-елський один,

16 der259 König4428 zu4719 Makeda, der259 König4428 zu Bethel,

17 цар тапнуахський один, цар хеферський один,

17 der259 König4428 zu Tapuah, der259 König4428 zu Hepher2660,

18 цар афекський один, цар шаронський один,

18 der259 König4428 zu Aphek663, der259 König4428 zu Lasaron8289,

19 цар мадонський один, цар хацорський один,

19 der259 König4428 zu Madon4068, der259 König4428 zu Hazor2674,

20 цар шімронський один, цар ахшафський один,

20 der259 König4428 zu Simron-Meron8112, der259 König4428 zu Achsaph407,

21 цар таанахський один, цар меґіддівський один,

21 der259 König4428 zu Thaenach, der259 König4428 zu Megiddo4023,

22 цар кедеський один, цар йокнеамський при Кармелі один,

22 der259 König4428 zu Kedes6943, der259 König4428 zu Jakneam am Karmel3760,

23 цар дорський при Нафат-Дорі один, цар ґоїмський при Ґілґалі один,

23 der259 König4428 zu1756 Naphoth-Dor1756, der259 König4428 der Heiden1471 zu Gilgal1537,

24 цар тірцький один. Усіх царів тридцять і один.

24 der259 König4428 zu Thirza8656. Das sind einunddreißig7970 Könige4428.

1.0x