Приповiстi

Розділ 14

1 Мудра жінка будує свій дім, а безумна своєю рукою руйнує його́.

2 Хто ходить в просто́ті своїй, боїться той Господа, а в ко́го доро́ги криві́, той пого́рджує Ним.

3 На устах безу́мця галу́зка пихи́, а губи премудрих їх стережу́ть.

4 Де немає биків, там я́сла порожні, а щедрість врожа́ю — у силі вола́.

5 Сві́док правдивий не лже, а сві́док брехливий говорить неправду.

6 Насмішник шукає премудрости, — та надаре́мно, пізна́ння легке́ для розумного.

7 Ходи зда́лека від люди́ни безу́мної, і від того, в кого́ мудрих уст ти не бачив.

8 Мудрість розумного — то розумі́ння дороги своєї, а глупо́та дурних — то ома́на.

9 Нерозумні сміються з гріха́, а між праведними — уподо́бання.

10 Серце знає гірко́ту своєї душі, і в радість його не втручається інший.

11 Буде ви́гублений дім безбожних, а намет безневи́нних розкві́тне.

12 Буває, доро́га люди́ні здається простою, та кінець її — стежка до смерти.

13 Також іноді і від сміху́ болить серце, і закі́нчення радости — сму́ток.

14 Хто підступного серця, наси́титься той із доріг своїх, а добра люди́на — із чинів своїх.

15 Вірить безглу́здий в кожні́сіньке слово, а мудрий зважає на кро́ки свої.

16 Мудрий боїться й від злого вступає, нерозумний же гні́вається та сміли́вий.

17 Скорий на гнів учиняє глупо́ту, а люди́на лукава знена́виджена.

18 Нерозумні глупо́ту вспадко́вують, а мудрі знання́м коронуються.

19 Покло́няться злі перед добрими, а безбожники — при брамах праведного.

20 Убогий знена́виджений навіть ближнім своїм, а в багатого дру́зі числе́нні.

21 Хто погорджує ближнім своїм, той грішить, а ласка́вий до вбогих — блаже́нний.

22 Чи ж не блу́дять, хто о́ре лихе? А милість та правда для тих, хто о́ре добро́.

23 Кожна праця прино́сить доста́ток, але́ праця уст в недоста́ток веде́.

24 Корона премудрих — їхня му́дрість, а віне́ць нерозумних — глупо́та.

25 Свідок правдивий визво́лює душі, а свідок обма́нливий — бре́хні торо́чить.

26 У Господньому стра́хові сильна наді́я, і Він пристано́вище ді́тям Своїм.

27 Страх Господній — крини́ця життя, щоб віддаля́тися від пасток смерти.

28 У числе́нності люду вели́чність царя, а в бра́ку народу — погибіль воло́даря.

29 Терпели́вий у гніві — багаторозумний, а гнівли́вий вчиняє глупо́ту.

30 Ла́гідне серце — життя то для тіла, а за́здрість — гнили́зна косте́й.

31 Хто тисне нужде́нного, той ображає свого Творця́, а хто милости́вий до вбогого, той поважає Його.

32 Безбожний у зло своє падає, а праведний повний надії й при смерті своїй.

33 Мудрість має спочи́нок у серці розумного, а що в нутрі безумних, те ви́явиться.

34 Праведність люд підійма́є, а беззако́ння — то сором наро́дів.

35 Ласка царе́ва — рабо́ві розумному, гнів же його — проти того, хто соро́мить його.

Proverbs

Chapter 14

1 A WISE woman builds her house; but the foolish tears it down with her own hands.

2 He who walks in uprightness has reverence for the LORD; but he who is perverse in his ways despises him.

3 In the mouth of the foolish is provocation and disgrace; but the lips of wise men shall preserve them.

4 Where there are no oxen, the cribs are clean; but abundant crops come by the strength of the ox.

5 A faithful witness will not deceive; but a false witness will utter lies.

6 An evil man seeks wisdom, and finds it not; but knowledge is easy to a man of understanding.

7 Everything is a hindrance to a foolish man; but the lips of a wise man are like a weapon.

8 The wisdom of the prudent is to understand his way; but the way of fools is deceit.

9 Truly the households of the wicked need purifying; but the households of the righteous are acceptable.

10 Fools commit sins; but the children of the upright have good will.

11 A heart which has understanding knows its own bitterness; and a stranger does not share in its joy. The house of the wicked shall be destroyed; but the tabernacle of the upright shall flourish.

12 There is a way which seems right to a man, but the end thereof are the ways of death.

13 Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of joy is grief.

14 The insolent in heart shall be filled with the fruit of his ways; and a good man shall be satisfied with the respect he receives.

15 The simple man believes every word; but the prudent discerns between good and evil.

16 A wise man is cautious, and departs from evil; but the fool tampers with it confidently.

17 A man hasty in whatever he does never seeks counsel; but a wise man is moderate.

18 Fools inherit folly; but the prudent dispense knowledge.

19 Evil men shall prostrate themselves before good men; and the wicked shall come to beg at the gates of the righteous.

20 The poor is hated even of his own neighbors; but the rich has many friends.

21 He who despises his neighbor sins; but he who has mercy on the poor, happy is he.

22 The wicked err when they devise evil; but compassionate and righteous men do all kinds of good. The workers of iniquity do not understand truth and mercy; kindness and truth are with the workers of good things.

23 In all your labor there is profit; but he who is young is carefree and at ease. The LORD heals every wound; but the talk of the lips of the wicked tends only to poverty.

24 The crown of the wise is their riches; but the perverseness of fools is their folly.

25 A true witness delivers lives; but a deceitful witness speaks falsehood.

26 in reverence for the LORD is strong confidence, and his children shall have a place of refuge.

27 Reverence for the LORD is a fountain of life to those who turn away from the snares of death.

28 In the abundance of population is the king's honor; but in the destruction of the people is the ruin of the king.

29 He who is slow to anger is of great understanding; but he who is hasty of temper is exceedingly foolish.

30 He who cools down his anger is a healer of his own heart; but wrath is the rottenness of the bones.

31 He who oppresses the poor provokes his Maker; but he who honors the LORD has mercy on the needy.

32 The wicked is overthrown through his wickedness; but he who is confident that he is without sin is a righteous man.

33 Wisdom shall rest in the heart of the righteous; but in the heart of fools it shall not be made known.

34 Righteousness exalts a nation; but sin is a reproach to any people.

35 The king's favor is toward a wise servant; but the wicked shall be overthrown by his own devices. He who is confident that he is without sin is righteous. Anger destroys even wise men.

Приповiстi

Розділ 14

Proverbs

Chapter 14

1 Мудра жінка будує свій дім, а безумна своєю рукою руйнує його́.

1 A WISE woman builds her house; but the foolish tears it down with her own hands.

2 Хто ходить в просто́ті своїй, боїться той Господа, а в ко́го доро́ги криві́, той пого́рджує Ним.

2 He who walks in uprightness has reverence for the LORD; but he who is perverse in his ways despises him.

3 На устах безу́мця галу́зка пихи́, а губи премудрих їх стережу́ть.

3 In the mouth of the foolish is provocation and disgrace; but the lips of wise men shall preserve them.

4 Де немає биків, там я́сла порожні, а щедрість врожа́ю — у силі вола́.

4 Where there are no oxen, the cribs are clean; but abundant crops come by the strength of the ox.

5 Сві́док правдивий не лже, а сві́док брехливий говорить неправду.

5 A faithful witness will not deceive; but a false witness will utter lies.

6 Насмішник шукає премудрости, — та надаре́мно, пізна́ння легке́ для розумного.

6 An evil man seeks wisdom, and finds it not; but knowledge is easy to a man of understanding.

7 Ходи зда́лека від люди́ни безу́мної, і від того, в кого́ мудрих уст ти не бачив.

7 Everything is a hindrance to a foolish man; but the lips of a wise man are like a weapon.

8 Мудрість розумного — то розумі́ння дороги своєї, а глупо́та дурних — то ома́на.

8 The wisdom of the prudent is to understand his way; but the way of fools is deceit.

9 Нерозумні сміються з гріха́, а між праведними — уподо́бання.

9 Truly the households of the wicked need purifying; but the households of the righteous are acceptable.

10 Серце знає гірко́ту своєї душі, і в радість його не втручається інший.

10 Fools commit sins; but the children of the upright have good will.

11 Буде ви́гублений дім безбожних, а намет безневи́нних розкві́тне.

11 A heart which has understanding knows its own bitterness; and a stranger does not share in its joy. The house of the wicked shall be destroyed; but the tabernacle of the upright shall flourish.

12 Буває, доро́га люди́ні здається простою, та кінець її — стежка до смерти.

12 There is a way which seems right to a man, but the end thereof are the ways of death.

13 Також іноді і від сміху́ болить серце, і закі́нчення радости — сму́ток.

13 Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of joy is grief.

14 Хто підступного серця, наси́титься той із доріг своїх, а добра люди́на — із чинів своїх.

14 The insolent in heart shall be filled with the fruit of his ways; and a good man shall be satisfied with the respect he receives.

15 Вірить безглу́здий в кожні́сіньке слово, а мудрий зважає на кро́ки свої.

15 The simple man believes every word; but the prudent discerns between good and evil.

16 Мудрий боїться й від злого вступає, нерозумний же гні́вається та сміли́вий.

16 A wise man is cautious, and departs from evil; but the fool tampers with it confidently.

17 Скорий на гнів учиняє глупо́ту, а люди́на лукава знена́виджена.

17 A man hasty in whatever he does never seeks counsel; but a wise man is moderate.

18 Нерозумні глупо́ту вспадко́вують, а мудрі знання́м коронуються.

18 Fools inherit folly; but the prudent dispense knowledge.

19 Покло́няться злі перед добрими, а безбожники — при брамах праведного.

19 Evil men shall prostrate themselves before good men; and the wicked shall come to beg at the gates of the righteous.

20 Убогий знена́виджений навіть ближнім своїм, а в багатого дру́зі числе́нні.

20 The poor is hated even of his own neighbors; but the rich has many friends.

21 Хто погорджує ближнім своїм, той грішить, а ласка́вий до вбогих — блаже́нний.

21 He who despises his neighbor sins; but he who has mercy on the poor, happy is he.

22 Чи ж не блу́дять, хто о́ре лихе? А милість та правда для тих, хто о́ре добро́.

22 The wicked err when they devise evil; but compassionate and righteous men do all kinds of good. The workers of iniquity do not understand truth and mercy; kindness and truth are with the workers of good things.

23 Кожна праця прино́сить доста́ток, але́ праця уст в недоста́ток веде́.

23 In all your labor there is profit; but he who is young is carefree and at ease. The LORD heals every wound; but the talk of the lips of the wicked tends only to poverty.

24 Корона премудрих — їхня му́дрість, а віне́ць нерозумних — глупо́та.

24 The crown of the wise is their riches; but the perverseness of fools is their folly.

25 Свідок правдивий визво́лює душі, а свідок обма́нливий — бре́хні торо́чить.

25 A true witness delivers lives; but a deceitful witness speaks falsehood.

26 У Господньому стра́хові сильна наді́я, і Він пристано́вище ді́тям Своїм.

26 in reverence for the LORD is strong confidence, and his children shall have a place of refuge.

27 Страх Господній — крини́ця життя, щоб віддаля́тися від пасток смерти.

27 Reverence for the LORD is a fountain of life to those who turn away from the snares of death.

28 У числе́нності люду вели́чність царя, а в бра́ку народу — погибіль воло́даря.

28 In the abundance of population is the king's honor; but in the destruction of the people is the ruin of the king.

29 Терпели́вий у гніві — багаторозумний, а гнівли́вий вчиняє глупо́ту.

29 He who is slow to anger is of great understanding; but he who is hasty of temper is exceedingly foolish.

30 Ла́гідне серце — життя то для тіла, а за́здрість — гнили́зна косте́й.

30 He who cools down his anger is a healer of his own heart; but wrath is the rottenness of the bones.

31 Хто тисне нужде́нного, той ображає свого Творця́, а хто милости́вий до вбогого, той поважає Його.

31 He who oppresses the poor provokes his Maker; but he who honors the LORD has mercy on the needy.

32 Безбожний у зло своє падає, а праведний повний надії й при смерті своїй.

32 The wicked is overthrown through his wickedness; but he who is confident that he is without sin is a righteous man.

33 Мудрість має спочи́нок у серці розумного, а що в нутрі безумних, те ви́явиться.

33 Wisdom shall rest in the heart of the righteous; but in the heart of fools it shall not be made known.

34 Праведність люд підійма́є, а беззако́ння — то сором наро́дів.

34 Righteousness exalts a nation; but sin is a reproach to any people.

35 Ласка царе́ва — рабо́ві розумному, гнів же його — проти того, хто соро́мить його.

35 The king's favor is toward a wise servant; but the wicked shall be overthrown by his own devices. He who is confident that he is without sin is righteous. Anger destroys even wise men.

1.0x