Книга пророка Иеремии

Глава 30

1 Слово,1697 которое было к Иеремии3414 от Господа:3068

2 так говорит559 Господь,3068 Бог430 Израилев:3478 напиши3789 себе все слова,1697 которые Я говорил1696 тебе, в книгу.5612

3 Ибо вот, наступают935 дни,3117 говорит5002 Господь,3068 когда Я возвращу7725 из плена7622 народ5971 Мой, Израиля3478 и Иуду,3063 говорит559 Господь;3068 и приведу7725 их опять7725 в ту землю,776 которую дал5414 отцам1 их, и они будут3423 владеть3423 ею.

4 И вот те слова,1697 которые сказал1696 Господь3068 об Израиле3478 и Иуде.3063

5 Так сказал559 Господь:3068 голос6963 смятения2731 и ужаса6343 слышим8085 мы, а не мира.7965

6 Спросите7592 и рассудите:7200 рождает3205 ли мужчина?2145 Почему же Я вижу7200 у каждого мужчины1397 руки3027 на чреслах2504 его, как у женщины в родах,3205 и лица6440 у всех бледные?20153420

7 О, горе!1945 велик1419 тот день,3117 не369 было подобного369 ему; это — бедственное6869 время6256 для Иакова,3290 но он будет3467 спасен3467 от него.

8 И будет в тот день,3117 говорит5002 Господь3068 Саваоф:6635 сокрушу7665 ярмо5923 его, которое на вые6677 твоей, и узы4147 твои разорву;5423 и не будут5647 уже служить5647 чужеземцам,2114

9 но будут5647 служить5647 Господу3068 Богу430 своему и Давиду,1732 царю4428 своему, которого Я восстановлю6965 им.

10 И ты, раб5650 Мой Иаков,3290 не бойся,3372 говорит5002 Господь,3068 и не страшись,2865 Израиль;3478 ибо вот, Я спасу3467 тебя из далекой7350 страны и племя2233 твое из земли776 пленения7628 их; и возвратится7725 Иаков3290 и будет8252 жить8252 спокойно8252 и мирно,7599 и никто не будет2729 устрашать2729 его,

11 ибо Я с тобою, говорит5002 Господь,3068 чтобы спасать3467 тебя: Я совершенно истреблю62133617 все народы,1471 среди которых рассеял6327 тебя, а тебя не истреблю;62133617 Я буду3256 наказывать3256 тебя в мере,4941 но ненаказанным5352 не оставлю5352 тебя.

12 Ибо так говорит559 Господь:3068 рана7667 твоя неисцельна,605 язва4347 твоя жестока;2470

13 никто не заботится1777 о деле1779 твоем, чтобы заживить4205 рану4205 твою; целебного8585 врачевства7499 нет для тебя;

14 все друзья157 твои забыли7911 тебя, не ищут1875 тебя; ибо Я поразил5221 тебя ударами4347 неприятельскими,341 жестоким394 наказанием4148 за множество7230 беззаконий5771 твоих, потому что грехи2403 твои умножились.6105

15 Что вопиешь2199 ты о ранах7667 твоих, о жестокости4341 болезни605 твоей? по множеству7230 беззаконий5771 твоих Я сделал6213 тебе это, потому что грехи2403 твои умножились.6105

16 Но все пожирающие398 тебя будут398 пожраны;398 и все враги6862 твои, все сами пойдут3212 в плен,7628 и опустошители76018154 твои будут опустошены,4933 и всех грабителей962 твоих предам5414 грабежу.957

17 Я обложу5927 тебя пластырем724 и исцелю7495 тебя от ран4347 твоих, говорит5002 Господь.3068 Тебя называли7121 отверженным,5080 говоря: «вот Сион,6726 о котором никто не спрашивает»;1875

18 так говорит559 Господь:3068 вот, возвращу7725 плен7622 шатров168 Иакова3290 и селения4908 его помилую;7355 и город5892 опять1129 будет1129 построен1129 на холме8510 своем, и храм759 устроится3427 по-прежнему.4941

19 И вознесутся3318 из них благодарение8426 и голос6963 веселящихся;7832 и Я умножу7235 их, и не будут4591 умаляться,4591 и прославлю3513 их, и не будут6819 унижены.6819

20 И сыновья1121 его будут, как прежде,6924 и сонм5712 его будет3559 предстоять3559 предо3942 Мною, и накажу6485 всех притеснителей3905 его.

21 И будет вождь117 его из него самого, и владыка4910 его произойдет3318 из среды7130 его; и Я приближу7126 его, и он приступит5066 ко Мне; ибо кто отважится6148 сам3820 собою приблизиться5066 ко Мне? говорит5002 Господь.3068

22 И вы будете Моим народом,5971 и Я буду вам Богом.430

23 Вот, яростный2534 вихрь5591 идет3318 от Господа,3068 вихрь5591 грозный;1641 он падет2342 на голову7218 нечестивых.7563

24 Пламенный2740 гнев639 Господа3068 не отвратится,7725 доколе Он не совершит6213 и не выполнит6965 намерений4209 сердца3820 Своего. В последние319 дни3117 уразумеете995 это.

Єремiя

Розділ 30

1 Слово, що було до Єремії від Господа, гово́рячи:

2 „Так говорить Господь, Бог Ізраїлів, кажучи: Напиши собі всі ті слова́, що тобі говорив Я, до книги.

3 Бо прихо́дять ось дні, — говорить Господь, — і Я верну́ народ Мій Ізраїлів та Юдин, — каже Господь, — і верну́ їх до Кра́ю, що їхнім батька́м Я був дав, і вони пося́дуть його.

4 А оце ті слова, що Господь говорив про Ізраїля й Юду:

5 Бо так промовляє Госпо́дь: Почули ми голос страху, переля́ку, й немає споко́ю.

6 Запитайте й побачте, чи родить мужчи́на? Чому́ ж це Я бачу, що в кожного мужа он ру́ки його — на сте́гнах його, немов у породі́ллі, і всяке обличчя поблідло?

7 Ой горе, бо це день великий, — немає такого, як він! А це час недолі для Якова, та з нього він бу́де врято́ваний!

8 І буде в той день, — говорить Господь Савао́т, — поламаю ярмо Я із шиї твоєї, а пу́та твої розірву́, — і не будуть чужі понево́лювати більше його!

9 І будуть служити вони тільки Господеві, Богові своє́му, і цареві своєму Давидові, якого поста́влю Я їм.

10 А ти не лякайся, рабе Мій Якове, — каже Госпо́дь, — і не страши́ся, Ізраїлю, бо Я ось врятую тебе із далекого кра́ю, і наща́дків твоїх — з краю їхнього полону́! І ве́рнеться Яків, і буде спокійний, і буде безпе́чний, і не буде того́, хто б його настраши́в,

11 бо Я із тобою, — говорить Господь, — щоб спаса́ти тебе! Бо зроблю́ Я кінець всім наро́дам, між якими тебе розпоро́шив, та з тобою кінця́ не зроблю́, і тебе покараю за правом, бо не поли́шу тебе непокараним!

12 Бо так промовляє Господь: Невиліча́льна пораза твоя, рана твоя невиго́йна!

13 Немає того, хто б справу твою́ розсудив для твоєї боля́чки, нема в тебе ліків таких, щоб над раною м'ясо зросло́!

14 Забу́ли про тебе всі дру́зі твої, до тебе вони не зверта́ються, — бо ворожим уда́ром Я вра́зив тебе, жорстокою карою за числе́нні провини твої, за те, що зміцніли гріхи́ твої.

15 Чого ти кричиш про пора́зу свою, про свій біль невиго́йний? За числе́нні твої беззако́нства, за те, що зміцні́ли гріхи́ твої, Я зробив тобі це.

16 Тому всі, що тебе поїдають, поїджені бу́дуть, а всі вороги твої — всі вони пі́дуть в поло́н, і стануть здо́биччю ті, хто тебе обдирає, а всіх, хто грабує тебе, на грабу́нок віддам!

17 Бо ви́рощу шкурку на рані тобі, і з пора́з тебе вилікую, — говорить Госпо́дь, — бо „відкинута“ зва́но тебе, ти, Сіонська дочка́, „якої ніхто не шукає“.

18 Так говорить Господь: Ось Я поверну́ з полону шатра Яковові, і зми́луюся над місцями його пробува́ння, — і на пагі́рку своїм побуду́ється місто, а па́лац ося́деться на відповідному місці своїм.

19 І ви́йде подяка із них та голос радіючих, і Я їх помно́жу, — і не буде їх мало, і просла́влю Я їх — і не будуть прини́жені!

20 І сини його стануть, як перше, а збір його буде міцни́й перед лицем Моїм, і Я покараю всіх тих, хто його переслідує!

21 І буде із нього Поту́жний його, і поста́не Воло́дар його́ з-поміж ньо́го, й Я набли́жу Його, — й Він піді́йде до Мене! Бо хто є такий, що нара́зить життя своє на небезпе́ку, щоб до Мене набли́зитись? каже Госпо́дь.

22 І станете ви наро́дом Мені, а Я буду вам Богом!

23 Ось буря Господня, лютість вихо́дить, а вихор крутли́вий на голову безбожних упаде́.

24 Не спи́ниться по́лум 'я гніву Господнього, поки Свого не зробить, і поки не ви́конає за́мірів серця Свого́, — ви напри́кінці дні́в зрозумієте це́!

Книга пророка Иеремии

Глава 30

Єремiя

Розділ 30

1 Слово,1697 которое было к Иеремии3414 от Господа:3068

1 Слово, що було до Єремії від Господа, гово́рячи:

2 так говорит559 Господь,3068 Бог430 Израилев:3478 напиши3789 себе все слова,1697 которые Я говорил1696 тебе, в книгу.5612

2 „Так говорить Господь, Бог Ізраїлів, кажучи: Напиши собі всі ті слова́, що тобі говорив Я, до книги.

3 Ибо вот, наступают935 дни,3117 говорит5002 Господь,3068 когда Я возвращу7725 из плена7622 народ5971 Мой, Израиля3478 и Иуду,3063 говорит559 Господь;3068 и приведу7725 их опять7725 в ту землю,776 которую дал5414 отцам1 их, и они будут3423 владеть3423 ею.

3 Бо прихо́дять ось дні, — говорить Господь, — і Я верну́ народ Мій Ізраїлів та Юдин, — каже Господь, — і верну́ їх до Кра́ю, що їхнім батька́м Я був дав, і вони пося́дуть його.

4 И вот те слова,1697 которые сказал1696 Господь3068 об Израиле3478 и Иуде.3063

4 А оце ті слова, що Господь говорив про Ізраїля й Юду:

5 Так сказал559 Господь:3068 голос6963 смятения2731 и ужаса6343 слышим8085 мы, а не мира.7965

5 Бо так промовляє Госпо́дь: Почули ми голос страху, переля́ку, й немає споко́ю.

6 Спросите7592 и рассудите:7200 рождает3205 ли мужчина?2145 Почему же Я вижу7200 у каждого мужчины1397 руки3027 на чреслах2504 его, как у женщины в родах,3205 и лица6440 у всех бледные?20153420

6 Запитайте й побачте, чи родить мужчи́на? Чому́ ж це Я бачу, що в кожного мужа он ру́ки його — на сте́гнах його, немов у породі́ллі, і всяке обличчя поблідло?

7 О, горе!1945 велик1419 тот день,3117 не369 было подобного369 ему; это — бедственное6869 время6256 для Иакова,3290 но он будет3467 спасен3467 от него.

7 Ой горе, бо це день великий, — немає такого, як він! А це час недолі для Якова, та з нього він бу́де врято́ваний!

8 И будет в тот день,3117 говорит5002 Господь3068 Саваоф:6635 сокрушу7665 ярмо5923 его, которое на вые6677 твоей, и узы4147 твои разорву;5423 и не будут5647 уже служить5647 чужеземцам,2114

8 І буде в той день, — говорить Господь Савао́т, — поламаю ярмо Я із шиї твоєї, а пу́та твої розірву́, — і не будуть чужі понево́лювати більше його!

9 но будут5647 служить5647 Господу3068 Богу430 своему и Давиду,1732 царю4428 своему, которого Я восстановлю6965 им.

9 І будуть служити вони тільки Господеві, Богові своє́му, і цареві своєму Давидові, якого поста́влю Я їм.

10 И ты, раб5650 Мой Иаков,3290 не бойся,3372 говорит5002 Господь,3068 и не страшись,2865 Израиль;3478 ибо вот, Я спасу3467 тебя из далекой7350 страны и племя2233 твое из земли776 пленения7628 их; и возвратится7725 Иаков3290 и будет8252 жить8252 спокойно8252 и мирно,7599 и никто не будет2729 устрашать2729 его,

10 А ти не лякайся, рабе Мій Якове, — каже Госпо́дь, — і не страши́ся, Ізраїлю, бо Я ось врятую тебе із далекого кра́ю, і наща́дків твоїх — з краю їхнього полону́! І ве́рнеться Яків, і буде спокійний, і буде безпе́чний, і не буде того́, хто б його настраши́в,

11 ибо Я с тобою, говорит5002 Господь,3068 чтобы спасать3467 тебя: Я совершенно истреблю62133617 все народы,1471 среди которых рассеял6327 тебя, а тебя не истреблю;62133617 Я буду3256 наказывать3256 тебя в мере,4941 но ненаказанным5352 не оставлю5352 тебя.

11 бо Я із тобою, — говорить Господь, — щоб спаса́ти тебе! Бо зроблю́ Я кінець всім наро́дам, між якими тебе розпоро́шив, та з тобою кінця́ не зроблю́, і тебе покараю за правом, бо не поли́шу тебе непокараним!

12 Ибо так говорит559 Господь:3068 рана7667 твоя неисцельна,605 язва4347 твоя жестока;2470

12 Бо так промовляє Господь: Невиліча́льна пораза твоя, рана твоя невиго́йна!

13 никто не заботится1777 о деле1779 твоем, чтобы заживить4205 рану4205 твою; целебного8585 врачевства7499 нет для тебя;

13 Немає того, хто б справу твою́ розсудив для твоєї боля́чки, нема в тебе ліків таких, щоб над раною м'ясо зросло́!

14 все друзья157 твои забыли7911 тебя, не ищут1875 тебя; ибо Я поразил5221 тебя ударами4347 неприятельскими,341 жестоким394 наказанием4148 за множество7230 беззаконий5771 твоих, потому что грехи2403 твои умножились.6105

14 Забу́ли про тебе всі дру́зі твої, до тебе вони не зверта́ються, — бо ворожим уда́ром Я вра́зив тебе, жорстокою карою за числе́нні провини твої, за те, що зміцніли гріхи́ твої.

15 Что вопиешь2199 ты о ранах7667 твоих, о жестокости4341 болезни605 твоей? по множеству7230 беззаконий5771 твоих Я сделал6213 тебе это, потому что грехи2403 твои умножились.6105

15 Чого ти кричиш про пора́зу свою, про свій біль невиго́йний? За числе́нні твої беззако́нства, за те, що зміцні́ли гріхи́ твої, Я зробив тобі це.

16 Но все пожирающие398 тебя будут398 пожраны;398 и все враги6862 твои, все сами пойдут3212 в плен,7628 и опустошители76018154 твои будут опустошены,4933 и всех грабителей962 твоих предам5414 грабежу.957

16 Тому всі, що тебе поїдають, поїджені бу́дуть, а всі вороги твої — всі вони пі́дуть в поло́н, і стануть здо́биччю ті, хто тебе обдирає, а всіх, хто грабує тебе, на грабу́нок віддам!

17 Я обложу5927 тебя пластырем724 и исцелю7495 тебя от ран4347 твоих, говорит5002 Господь.3068 Тебя называли7121 отверженным,5080 говоря: «вот Сион,6726 о котором никто не спрашивает»;1875

17 Бо ви́рощу шкурку на рані тобі, і з пора́з тебе вилікую, — говорить Госпо́дь, — бо „відкинута“ зва́но тебе, ти, Сіонська дочка́, „якої ніхто не шукає“.

18 так говорит559 Господь:3068 вот, возвращу7725 плен7622 шатров168 Иакова3290 и селения4908 его помилую;7355 и город5892 опять1129 будет1129 построен1129 на холме8510 своем, и храм759 устроится3427 по-прежнему.4941

18 Так говорить Господь: Ось Я поверну́ з полону шатра Яковові, і зми́луюся над місцями його пробува́ння, — і на пагі́рку своїм побуду́ється місто, а па́лац ося́деться на відповідному місці своїм.

19 И вознесутся3318 из них благодарение8426 и голос6963 веселящихся;7832 и Я умножу7235 их, и не будут4591 умаляться,4591 и прославлю3513 их, и не будут6819 унижены.6819

19 І ви́йде подяка із них та голос радіючих, і Я їх помно́жу, — і не буде їх мало, і просла́влю Я їх — і не будуть прини́жені!

20 И сыновья1121 его будут, как прежде,6924 и сонм5712 его будет3559 предстоять3559 предо3942 Мною, и накажу6485 всех притеснителей3905 его.

20 І сини його стануть, як перше, а збір його буде міцни́й перед лицем Моїм, і Я покараю всіх тих, хто його переслідує!

21 И будет вождь117 его из него самого, и владыка4910 его произойдет3318 из среды7130 его; и Я приближу7126 его, и он приступит5066 ко Мне; ибо кто отважится6148 сам3820 собою приблизиться5066 ко Мне? говорит5002 Господь.3068

21 І буде із нього Поту́жний його, і поста́не Воло́дар його́ з-поміж ньо́го, й Я набли́жу Його, — й Він піді́йде до Мене! Бо хто є такий, що нара́зить життя своє на небезпе́ку, щоб до Мене набли́зитись? каже Госпо́дь.

22 И вы будете Моим народом,5971 и Я буду вам Богом.430

22 І станете ви наро́дом Мені, а Я буду вам Богом!

23 Вот, яростный2534 вихрь5591 идет3318 от Господа,3068 вихрь5591 грозный;1641 он падет2342 на голову7218 нечестивых.7563

23 Ось буря Господня, лютість вихо́дить, а вихор крутли́вий на голову безбожних упаде́.

24 Пламенный2740 гнев639 Господа3068 не отвратится,7725 доколе Он не совершит6213 и не выполнит6965 намерений4209 сердца3820 Своего. В последние319 дни3117 уразумеете995 это.

24 Не спи́ниться по́лум 'я гніву Господнього, поки Свого не зробить, і поки не ви́конає за́мірів серця Свого́, — ви напри́кінці дні́в зрозумієте це́!

1.0x